Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Киргизской Республики о сотрудничестве в гуманитарной сфере от 5 апреля 2012 года (вступило в силу 4 января 2015 года) ================================================================================ СОГЛАШЕНИЕ между Правительством Российской Федерации и Правительством Киргизской Республики о сотрудничестве в гуманитарной сфере Правительство Российской Федерации и Правительство Киргизской Республики, в дальнейшем именуемые Сторонами, будучи убежденными, что связи в области культуры, науки, образования, молодежной политики, информации и спорта отвечают коренным интересам народов обоих государств и способствуют дальнейшему развитию отношений дружбы, добрососедства и взаимовыгодного сотрудничества, принимая во внимание близость культур, традиций культурного общения и исторически сложившуюся роль русского языка во взаимоотношениях народов своих государств, сознавая необходимость сохранения культурного наследия народов обоих государств, учитывая, что развитие многообразных контактов и обменов между молодежью обоих государств является важным элементом укрепления дружественных отношений и доверия между народами, желая придать новый импульс двустороннему молодежному обмену, в соответствии с положениями Договора о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи между Российской Федерацией и Республикой Кыргызстан от 10 июня 1992 года, согласились о нижеследующем: [Статья 1 / (Стороны способствуют развитию сотрудничества в области культуры,)] Стороны способствуют развитию сотрудничества в области культуры, науки, образования, молодежной политики, информации и спорта, в том числе между российскими и киргизскими общественными организациями, творческими союзами, ассоциациями и фондами. [Статья 2 / (Стороны содействуют развитию сотрудничества в подготовке кадров в)] Стороны содействуют развитию сотрудничества в подготовке кадров в области культуры, обмену опытом между — заинтересованными министерствами, ведомствами, организациями и учреждениями, а также проведению конференций, симпозиумов и круглых столов. [Статья 3 / (Стороны сотрудничают в области сохранения историко-культурного)] Стороны сотрудничают в области сохранения историко-культурного наследия своих государств. Стороны разрешают вопросы, связанные с пропавшими или незаконно вывезенными культурными ценностями, оказавшимися на территории государства каждой из Сторон, путем переговоров на основе законодательства каждого из государств Сторон и применимых норм международного права. Стороны принимают меры по обеспечению государственных гарантий сохранности и возврата культурных ценностей, временно вывозимых с территории государства одной Стороны на территорию государства другой Стороны. [Статья 4 / (Стороны оказывают содействие сотрудничеству по линии архивных)] Стороны оказывают содействие сотрудничеству по линии архивных учреждений своих государств, обмену копиями архивных материалов, а также подготовке сборников документов и проведению выставок. Стороны принимают меры по обеспечению государственных гарантий сохранности и возврата архивных материалов, принадлежащих государству одной Стороны, временно вывозимых на территорию государства другой Стороны. Стороны оказывают содействие выявлению, сохранению и популяризации архивных материалов, созданных на территории государств Сторон и хранящихся в их государственных архивах. [Статья 5 / (Одна Сторона оказывает содействие проведению художественных)] Одна Сторона оказывает содействие проведению художественных фестивалей, гастролей коллективов и солистов, постановке на сцене музыкальных и драматических произведений авторов государства другой Стороны, обменам делегациями и литературой, художественными выставками, в том числе из коллекций, имеющих мировое значение. [Статья 6 / (Стороны поддерживают сотрудничество между музеями, галереями и)] Стороны поддерживают сотрудничество между музеями, галереями и библиотеками своих государств, обеспечивают взаимный доступ к государственным библиотечным и музейным фондам для граждан обоих государств на равных условиях и использование этих фондов в культурных, научных и образовательных целях. [Статья 7 / (Стороны создают условия для непосредственного сотрудничества)] Стороны создают условия для непосредственного сотрудничества заинтересованных министерств, ведомств, организаций и учреждений своих государств в области кинематографии по следующим направлениям: популяризация российского и киргизского киноискусства; участие в международных кинофестивалях, проводимых на территориях государств Сторон, в соответствии с регламентами этих кинофестивалей; совместное создание и оцифровка кинофильмов, а также обмен кинофильмами; расширение прямых контактов и обменов между кинематографическими организациями и учреждениями своих государств. [Статья 8 / (Стороны развивают сотрудничество в области средств массовой)] Стороны развивают сотрудничество в области средств массовой информации и с этой целью: содействуют распространению программ телевизионных и радиовещательных организаций, а также периодических печатных изданий государства одной Стороны на территории государства другой Стороны; поощряют прямое сотрудничество между телевизионными и радиовещательными организациями, периодическими печатными изданиями, информационными агентствами и издательствами государств Сторон; создают условия для перевода и издания литературных произведений, обмена делегациями писателей и журналистов, различными материалами между издательствами и редакциями средств массовой информации, публикации материалов о политической, экономической, культурной и научной жизни соответственно Российской Федерации и Киргизской Республики, а также для издания газет и журналов на языках народов каждого из государств Сторон. Конкретные формы и условия такого сотрудничества регулируются соответствующими соглашениями между заинтересованными министерствами, ведомствами, организациями и учреждениями государств Сторон. [Статья 9 / (Стороны обмениваются опытом нормативно-правового регулирования)] Стороны обмениваются опытом нормативно-правового регулирования в сфере культуры, искусства, историко-культурного наследия, кинематографии, архивного дела, авторских и смежных прав, науки, образования и молодежной политики. [Статья 10 / (Стороны содействуют ° проведению консультаций между)] Стороны содействуют ° проведению консультаций между заинтересованными министерствами, ведомствами, организациями И учреждениями по определению направлений научно-исследовательских работ в области культуры, науки и образования, взаимному информированию о результатах научных исследований, организации в этих целях совместных научных и научно-практических конференций, семинаров и симпозиумов И осуществлению совместной издательской деятельности, а также используют другие формы научного обмена и сотрудничества. Предметом консультаций могут быть также поиск новых областей и форм сотрудничества, вопросы обеспечения прав и свобод граждан в сфере культуры, науки и образования, правовое и социально-экономическое регулирование деятельности культурных, научных и образовательных учреждений, осуществление мероприятий в интересах развития науки И образования, а также разработка согласованных принципов ведения статистики культуры, науки и образования. [Статья 11 / (Стороны сотрудничают в вопросах развития материально-технической)] Стороны сотрудничают в вопросах развития материально-технической базы культуры, осуществляют Ha взаимовыгодной основе поставки оборудования и технических средств для организаций и учреждений культуры и искусства. [Статья 12 / (Стороны развивают сотрудничество в области образования и с этой)] Стороны развивают сотрудничество в области образования и с этой целью: создают условия для установления и развития прямых связей между образовательными учреждениями своих государств; создают условия для обмена обучающимися, научными и научно- педагогическими работниками для обучения, стажировки, чтения лекций, преподавательской работы и повышения квалификации; создают условия для участия научных и научно-педагогических работников в научных и научно-методических семинарах, конференциях, симпозиумах и других мероприятиях, проводимых в обоих государствах, а также для сотрудничества в реализации совместных научных проектов и программ; поощряют другие формы сотрудничества в области общего и профессионального образования. Конкретные формы и условия такого сотрудничества регулируются соответствующими соглашениями между заинтересованными министерствами, ведомствами, организациями и учреждениями государств Сторон. [Статья 13 / (Стороны поошряют создание общеобразовательных учреждений,)] Стороны поошряют создание общеобразовательных учреждений, классов и отделений в образовательных учреждениях с обучением на русском языке в Киргизской Республике и на киргизском языке в Российской Федерации в соответствии с законодательством каждого из государств Сторон, а также создают условия для подготовки кадров, развития материально-технической базы, разработки и издания учебников и иной учебно-методической литературы для этих учреждений. Киргизская Сторона создает условия для изучения русского языка в системе образования Киргизской Республики. [Статья 14 / (Стороны содействуют созданию филиалов образовательных)] Стороны содействуют созданию филиалов образовательных учреждений высшего профессионального образования Российской Федерации в Киргизской Республике и филиалов образовательных учреждений высшего профессионального образования Киргизской Республики в Российской Федерации, а также созданию образовательных учреждений совместного ведения. Стороны содействуют на взаимной основе изучению языков, истории, литературы и культуры обоих государств и с этой целью способствуют развитию обмена научными и научно-педагогическими работниками в области изучения русского и киргизского языков и литературы, а также учебно-методическими пособиями и материалами. Каждая из Сторон создает условия для проведения языковых и страноведческих курсов и семинаров, повышения квалификации соответствующих специалистов, а также использует возможности телевидения и радиовещания для изучения языка и культуры государства другой Стороны. [Статья 15 / (Одна Сторона обеспечивает в соответствии с законодательством своего)] Одна Сторона обеспечивает в соответствии с законодательством своего государства образовательные потребности постоянно проживающих на территории ее государства граждан государства другой Стороны, прежде всего путем создания условий для получения образования соответственно на русском и киргизском языках. Одна Сторона в соответствии с законодательством своего государства гарантирует постоянно проживающим на территории ее государства гражданам государства другой Стороны равные со своими гражданами права на образование. Порядок и условия реализации этих прав определяются соглашениями между заинтересованными министерствами, ведомствами, организациями и учреждениями государств Сторон. [Статья 16 / (Стороны гарантируют свободное и равноправное развитие культуры)] Стороны гарантируют свободное и равноправное развитие культуры российской общины в Киргизской Республике и киргизской общины в Российской Федерации, создают благоприятные условия для сохранения их национальной самобытности, культуры, языка, реализации духовных и религиозных потребностей. [Статья 17 / (Стороны содействуют прямому сотрудничеству между молодежными)] Стороны содействуют прямому сотрудничеству между молодежными организациями и обмену информацией о молодежных мероприятиях, организуемых на территории своих государств, в целях поощрения участия в них молодежи Российской Федерации и Киргизской Республики. [Статья 18 / (Стороны содействуют развитию сотрудничества в области физической)] Стороны содействуют развитию сотрудничества в области физической культуры и спорта, прежде всего путем осуществления прямых связей между спортивными обществами, проведения соревнований и встреч, обмена спортсменами и тренерами, научно-методической информацией и специальной литературой, а также опытом участия в международных соревнованиях. Конкретные формы и условия такого сотрудничества регулируются соглашениями между заинтересованными министерствами, ведомствами, организациями и учреждениями государств Сторон. [Статья 19 / (Стороны содействуют сотрудничеству между национальными)] Стороны содействуют сотрудничеству между национальными комиссиями государств Сторон по делам ЮНЕСКО. [Статья 20 / (В целях выполнения настоящего Соглашения и конкретизации)] В целях выполнения настоящего Соглашения и конкретизации мероприятий могут приниматься межправительственные программы о сотрудничестве в области культуры, науки, образования, молодежной политики информации и спорта, а также программы сотрудничества по линии заинтересованных министерств, ведомств, организаций и учреждений. [Статья 21 / (Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты)] Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу. С даты вступления в силу настоящего Соглашения прекращает свое действие Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Кыргызской Республики о сотрудничестве в области культуры, науки и образования от 27 марта 1995 года. По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения, которые оформляются отдельными протоколами. [Статья 22 / (Настоящее Соглашение заключается сроком на 5 лет, по истечении)] Настоящее Соглашение заключается сроком на 5 лет, по истечении которого его действие автоматически продлевается на последующие 5-летние периоды, если ни одна из Сторон не менее чем за 6 месяцев до истечения очередного 5-летнего периода не уведомит по дипломатическим каналам в письменной форме другую Сторону о своем намерении прекратить действие настоящего Соглашения. Совершено в г. Бишкеке « 5 » апреля 2012 года в двух экземплярах, каждый на русском и киргизском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. За Правительство За Правительство Российской Федерации Киргизской Республик