{
  "id": 9060,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Корея о временной трудовой деятельности граждан одного государства на территории другого государства от 10 ноября 2010 года (ратифицировано Федеральным законом от 19.10.2011 №275-ФЗ, вступило в силу 1 января 2012 года)",
  "source_id": "0001201501140004",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nмежду Правительством Российской Федерации\nи Правительством Республики Корея\nо временной трудовой деятельности граждан\nодного государства на территории другого государства\nПравительство Российской Федерации и Правительство Республики\nКорея, именуемые в дальнейшем Сторонами,\nруководствуясь взаимным стремлением к укреплению и развитию\nэкономических связей между двумя государствами,\nрассматривая временную трудовую деятельность граждан одного\nгосударства на территории другого государства как важную область\nсотрудничества,\nисходя из взаимной заинтересованности в урегулировании\nпроцессов внешней трудовой миграции в Российской Федерации и\nРеспублике Корея,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (1.Настоящее Соглашение регулирует вопросы — трудовой)]\n1.Настоящее Соглашение регулирует вопросы — трудовой\nдеятельности граждан Российской Федерации, временно работающих на\nтерритории Республики Корея, и граждан Республики Корея, временно\nработающих на территории Российской Федерации, с целью упрощения\nпорядка осуществления ими трудовой деятельности.\n2.Настоящее Соглашение применяется ко всей территории\nгосударств Сторон, за исключением территорий, организаций и объектов,\nдля въезда на которые иностранным гражданам требуется специальное\nразрешение.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Настоящее Соглашение распространяется на следующие категории)]\nНастоящее Соглашение распространяется на следующие категории\nграждан государств Сторон:\n1) работники представительств - граждане государства одной\nСтороны, временно работающие в представительствах юридических лиц,\nрасположенных на территории государства другой Стороны, численность\nкоторых определяется компетентным органом принимающего\nгосударства во время аккредитации этих представительств;\n2) работники одной группы компаний (под одной группой компаний\nпонимается группа, где есть головное предприятие и предприятия, над\nкоторыми оно имеет прямой или косвенный контроль в соответствии с\n| р\n|\n—_ и\n2\nучредительными (уставными) документами):\nграждане государства одной Стороны, заключившие трудовой\nдоговор с юридическим лицом, расположенным на территории\nгосударства этой Стороны, и осуществляющие трудовую деятельность на\nпредприятии или в организации той же группы компаний, расположенной\nна территории государства другой Стороны;\nграждане государства одной Стороны, заключившие трудовой\nдоговор с предприятием или организацией, расположенной на территории\nгосударства другой Стороны и входящей в ту же группу компаний;\n3) руководители предприятия - граждане государства одной\nСтороны, которые в силу законодательства государства этой Стороны или\nучредительных (уставных) документов предприятия осуществляют\nуправление или руководство этим предприятием на территории\nгосударства другой Стороны;\n4) члены семьи - супруг (супруга), несовершеннолетние дети,\nсопровождающие в поездке в качестве членов семьи граждан, указанных в\nнастоящей статье, за исключением категорий граждан, указанных в абзаце\nвтором пункта 2 настоящей статьи.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Компетентными органами Сторон, ответственными за реализацию)]\nКомпетентными органами Сторон, ответственными за реализацию\nнастоящего Соглашения, являются:\nот Российской Федерации - Федеральная миграционная служба,\nМинистерство здравоохранения и социального развития Российской\nФедерации и Министерство иностранных дел Российской Федерации;\nот Республики Корея - Министерство иностранных дел и торговли\nРеспублики Корея, Министерство юстиции Республики Корея.\nКомпетентные органы Сторон создают рабочую группу для\nрешения вопросов, связанных с выполнением настоящего Соглашения.\nРабочая группа по мере необходимости проводит совместные\nзаседания поочередно в Российской Федерации и Республике Корея.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Гражданам государств Сторон, указанным в статье 2 настоящего)]\nГражданам государств Сторон, указанным в статье 2 настоящего\nСоглашения, оформляется виза с целью осуществления трудовой\nдеятельности на основании приглашения на въезд.\nПриглашение на въезд гражданам государства одной Стороны\nоформляется компетентным органом государства другой Стороны и\nвыдается этим органом на основании перечня документов,\nпредусмотренных Приложением № 1.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (государства одной Стороны выдают гражданам государства другой)]\n1. Дипломатические представительства и консульские учреждения\nгосударства одной Стороны выдают гражданам государства другой\nСтороны, указанным в статье 2 настоящего Соглашения, за исключением\nграждан государств Сторон, указанных в пункте 4 статьи 2 настоящего\nСоглашения, многократную визу сроком действия до одного (1) года,\nдающую право на въезд и непрерывное пребывание на территории\nгосударства другой Стороны с целью осуществления трудовой\nдеятельности. По истечении срока действия визы пребывание указанных\nлиц может быть продлено без необходимости их выезда с территории\nпринимающего государства на срок действия заключенного трудового\nдоговора, но каждый раз не более чем на три (3) года, за исключением\nлиц, указанных в абзаце втором пункта 2 статьи 2 настоящего\nСоглашения, виза которым может быть продлена однократно, но не более\nчем на шесть (6) месяцев в случае необходимости, обусловленной\nпервоначальной целью поездки.\n2.Дипломатические представительства и консульские учреждения\nгосударства одной Стороны выдают гражданам государства другой\nСтороны, указанным в пункте 4 статьи 2 настоящего Соглашения,\nмногократную визу сроком действия до одного (1) года, дающую право на\nвъезд и непрерывное пребывание на территории государства другой\nСтороны, с возможностью последующего продления без необходимости\nих выезда с территории принимающего государства на срок действия\nвизы, выданной сопровождаемому ими работнику.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (государства одной Стороны выдают гражданам государства другой)]\n3. Продление срока действия виз, осуществляется компетентными\nорганами государств Сторон на основании перечня документов,\nпредусмотренных Приложением № 2.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (деятельности гражданами своих государств, указанными в пунктах 1-3)]\n1. В целях упрощения порядка осуществления временной трудовой\nдеятельности гражданами своих государств, указанными в пунктах 1-3\nстатьи 2 настоящего Соглашения, Стороны в их отношении отказываются\nот установления квот, а также:\nРоссийская Федерация не готовит заключения о целесообразности\nпривлечения и использования рабочей силы;\nРеспублика Корея не проводит оценку ситуации на рынке труда.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (на территориях государств Сторон, могут быть поданы в компетентные)]\n1. Документы, необходимые для оформления разрешений на работу\nна территориях государств Сторон, могут быть поданы в компетентные\n4\nорганы, находящиеся в столицах государств Сторон, независимо от места\nрегистрации работодателя.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (на территориях государств Сторон, могут быть поданы в компетентные)]\n2. Разрешения на работу действительны на всей территории\nпринимающего государства, к которой применяется настоящее\nСоглашение.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Представительствам юридических лиц, расположенным Ha)]\nПредставительствам юридических лиц, расположенным Ha\nтерритории государств Сторон, для привлечения работников в пределах\nчисленности, определенной при аккредитации, не требуется оформление\nразрешительных документов на осуществление трудовой деятельности.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Гражданам государств Сторон, указанным в статье 2 настоящего)]\nГражданам государств Сторон, указанным в статье 2 настоящего\nСоглашения, гарантируются права и свободы, установленные\nзаконодательством принимающего государства для иностранных\nграждан. ,\nСтороны принимают меры по защите прав граждан‘ государств\nСторон, на которых распространяется действие настоящего Соглашения.\nПоложения настоящего Соглашения не освобождают граждан\nгосударств Сторон, указанных в статье 2 настоящего Соглашения, от\nобязанностей соблюдать законодательство принимающего государства.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Медицинское обслуживание граждан государств Сторон, указанных)]\nМедицинское обслуживание граждан государств Сторон, указанных\nв статье 2 настоящего Соглашения, осуществляется в соответствии с\nзаконодательством принимающего государства в отношении иностранных\nграждан.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (В случае, если для выполнения отдельных видов работ, гражданам)]\nВ случае, если для выполнения отдельных видов работ, гражданам\nгосударств Сторон требуется определенная специальная квалификация в\nсоответствии с законодательством принимающего государства, такие\nграждане должны представить документы, подтверждающие наличие этой\nквалификации.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Соглашения, не могут выполнять никакой другой оплачиваемой работы)]\n1. Граждане государств Сторон, указанные в статье 2 настоящего\nСоглашения, не могут выполнять никакой другой оплачиваемой работы\n. .\n—_——————д—\n5\nпомимо той, которая указана в заключенных с работниками трудовых\nдоговорах.\n2.В случае, если граждане государств (Сторон перестают\nсоответствовать критериям, предусмотренным в статье 2 настоящего\nСоглашения, на них распространяются общие условия и порядок\nпребывания, предусмотренные законодательством принимающего\nгосударства в отношении иностранных граждан.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Расходы, связанные с оформлением документов, необходимых для)]\nРасходы, связанные с оформлением документов, необходимых для\nвъезда граждан государств Сторон, указанных в статье 2 настоящего\n„Соглашения, на территорию принимающего государства и выезда из него\n(за исключением граждан, указанных в пункте 4 статьи 2), оплачиваются\nэтими гражданами или принимающей стороной.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Настоящее Соглашение вступает в силу в первый день второго)]\nНастоящее Соглашение вступает в силу в первый день второго\nмесяца, следующего за датой получения последнего письменного\nуведомления о выполнении каждой из Сторон внутригосударственных\nпроцедур, необходимых для его вступления в силу.\nКаждая Сторона вправе прекратить действие настоящего\nСоглашения, письменно уведомив 06 этом другую (Сторону по\nдипломатическим каналам. Действие настоящего Соглашения\nпрекращается по истечении трех (3) месяцев с даты получения такого\nуведомления. Права, приобретенные в соответствии с положениями\nнастоящего Соглашения, не теряют своей силы в случае прекращение его\nдействия, если Стороны не договорятся об ином.\nТрудности толкования или применения настоящего Соглашения\nрешаются совместной рабочей группой, предусмотренной статьей 3\nнастоящего Соглашения, или по дипломатическим каналам.\nСовершено в г. = \"ИР\" налива 2010г.\nв двух экземплярах, каждый на русском, корейском и английском языках,\nпричем все тексты имеют одинаковую силу. Для целей толкования\nиспользуется текст на английском языке.\nЗа Правительство За Правительство\nРоссийской Федерации Республики Корея\nol 2%\nПРИЛОЖЕНИЕ № 1\nк Соглашению между\nПравительством Российской Федерации\nи Правительством Республики Корея о\nвременной трудовой деятельности\nграждан одного государства на\nтерритории другого государства\nI. Перечень документов, требуемых компетентными органами\nРоссийской Федерации для приглашения на въезд в Российскую\nФедерацию с целью осуществления трудовой деятельности",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Настоящее Соглашение вступает в силу в первый день второго)]\n1. Ходатайство о выдаче приглашения.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Настоящее Соглашение вступает в силу в первый день второго)]\n2. Соответствующая анкета с цветной фотографией (размером\n3х4 см) гражданина Республики Корея.\n3.Копия документа, удостоверяющего личность гражданина\nРеспублики Корея и признаваемого в этом качестве Российской\nФедерацией. a\n4.Копия документа о профессиональном образовании или\nквалификации гражданина Республики Корея в случаях, предусмотренных\nнастоящим Соглашением.\n5.Копия трудового договора, заключенного работодателем с\nгражданином Республики Корея.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Настоящее Соглашение вступает в силу в первый день второго)]\n6. Медицинские документы, оформленные в соответствии C\nзаконодательством принимающего государства.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Настоящее Соглашение вступает в силу в первый день второго)]\n7. Документ об уплате государственной пошлины за выдачу\nприглашения.\nп. Перечень документов, требуемых компетентными органами\nРеспублики Корея для приглашения на въезд в Республику Корея\nс целью осуществления трудовой деятельности р",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Настоящее Соглашение вступает в силу в первый день второго)]\n2. Одна цветная фотография (размером 3х4 см).",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Настоящее Соглашение вступает в силу в первый день второго)]\n3. Документ, подтверждающий трудоустройство, выданный\nголовной компанией.",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Настоящее Соглашение вступает в силу в первый день второго)]\n4. Приказ о командировании, выданный головной компанией.\n5.Копии учредительных документов представительства или\nкомпании (подается компанией).\n6.Копия документов, подтверждающих приобретение валюты\nкомпанией с целью осуществления бизнеса (подается компанией).",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Настоящее Соглашение вступает в силу в первый день второго)]\n7. Копия свидетельства о регистрации инвестиционной компании\n(подается компанией).\nПРИЛОЖЕНИЕ № 2\nк Соглашению между\nПравительством Российской Федерации\nи Правительством Республики Корея о\nвременной трудовой деятельности\nграждан одного государства на\nтерритории другого государства\nI. Перечень документов, требуемых компетентными\nорганами Российской Федерации для продления визы",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Настоящее Соглашение вступает в силу в первый день второго)]\n1. Две фотографии (размер 3х4 см).",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Настоящее Соглашение вступает в силу в первый день второго)]\n2. Анкета установленного образца.",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Настоящее Соглашение вступает в силу в первый день второго)]\n3. Действительный документ, удостоверяющий личность\nгражданина Республики Корея и признаваемый в этом качестве\nРоссийской Федерацией, копии его страниц, которые содержат сведения о\nгражданине и сроке действия указанного документа, а также копия визы.\n4.Копия трудового договора, заключенного работодателем с\nгражданином Республики Корея.",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Настоящее Соглашение вступает в силу в первый день второго)]\n5. Документ об уплате государственной пошлины за выдачу\nприглашения.\nП. Перечень документов, требуемых компетентными\nорганами Республики Корея для продления визы",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Настоящее Соглашение вступает в силу в первый день второго)]\n2. Одна цветная фотография (размер 3х4 см).",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Настоящее Соглашение вступает в силу в первый день второго)]\n3. Копия свидетельства о регистрации компании.",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Настоящее Соглашение вступает в силу в первый день второго)]\n4. Приказ о командировании или документ, подтверждающий\nтрудоустройство, выданный головной компанией.\n5.Копии документов, подтверждающих приобретение валюты\nкомпанией с целью осуществления бизнеса (подается компанией).",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Настоящее Соглашение вступает в силу в первый день второго)]\n6. Копия документов, подтверждающих уплату налогов компании.",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Настоящее Соглашение вступает в силу в первый день второго)]\n7. Копия документов, подтверждающих экспорт и импорт компании\n(подается компанией).",
      "position": 34
    }
  ]
}