{
  "id": 9074,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Испания о взаимной защите секретной информации от 6 ноября 2013 года (вступило в силу 22 октября 2014 года)",
  "source_id": "0001201412170001",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "C\nСОГЛАШЕНИЕ\nмежду Правительством Российской Федерации\nи Правительством Королевства Испания о взаимной\nзащите секретной информации\nПравительство Российской Федерации и Правительство Королевства\nИспания, в дальнейшем именуемые Сторонами,\nисходя из желания обеспечить защиту секретной информации, обмен\nкоторой осуществляется в ходе политического, военного, военно-\nтехнического, экономического или иного сотрудничества, а также\nсекретной информации, образовавшейся в процессе такого\nсотрудничества,\nучитывая взаимные интересы в обеспечении защиты секретной\nинформации в соответствии с законодательными и иными нормативными\nправовыми актами государства каждой из Сторон,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Определения)]\nОпределения\nПонятия, используемые в настоящем Соглашении, означают\nследующее:\n«секретная информация» — сведения, выраженные в любой форме,\nзащищаемые в соответствии с законодательными и иными нормативными\nправовыми актами государства каждой из Сторон, переданные и (или)\nполученные в порядке, установленном настоящим Соглашением, а также\nобразовавшиеся в процессе сотрудничества Сторон, несанкционированное\nee\nраспространение которых может нанести ущерб безопасности, обороне\nили интересам Российской Федерации и (или) Королевства Испания;\n«носитель секретной информации» — материальный объект, в том\nчисле физическое поле, который содержит секретную информацию в виде\nсимволов, образов, сигналов, технических решений и процессов;\n«гриф секретности» — реквизит, свидетельствующий о степени\nсекретности сведений, содержащихся в носителе секретной информации,\nпроставляемый на нем и (или) указываемый в сопроводительной\nдокументации на него;\n«допуск к секретной информации» — право, предоставленное в\nпорядке, установленном законодательными и иными нормативными\nправовыми актами государства каждой из Сторон, физическому лицу на\nдоступ к секретной информации или уполномоченному органу на\nпроведение работ с использованием такой информации;\n«доступ к секретной информации» — санкционированное в\nсоответствии с законодательными и иными нормативными правовыми\nактами государства каждой из (Сторон ознакомление с секретной\nинформацией физического лица, имеющего соответствующий допуск к\nсекретной информации;\n«уполномоченный орган» — орган государственной власти или\nорганизация, уполномоченные Стороной передавать, получать, хранить и\nиспользовать секретную информацию.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Компетентные органы)]\n1. Компетентными органами, ответственными за реализацию\nнастоящего Соглашения (далее — компетентные органы), являются:\nв Российской Федерации — Федеральная служба безопасности\nРоссийской Федерации;\nв Королевстве Испания — Национальное бюро безопасности\nНационального разведывательного центра.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Компетентные органы)]\n2. Стороны незамедлительно уведомляют друг друга по\nдипломатическим каналам об изменении своих компетентных органов.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Соотносимость степеней секретности)]\nСоотносимость степеней секретности",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Соотносимость степеней секретности)]\n1. Степени секретности и соответствующие им грифы секретности\nсоотносятся следующим образом:\nв Российской Федерации: в Королевстве Испания:\n«Совершенно секретно» «Reservado»\n«Секретно» «Confidencial»",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Соотносимость степеней секретности)]\n2. Ограничительная пометка Российской Федерации «Для\nслужебного пользования» соотносится с грифом секретности Королевства\nИспания «Difusion Limitada».",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Защита секретной информации)]\n1. Стороны в соответствии с законодательными и иными\nнормативными правовыми актами своих государств обязуются:\nа) обеспечивать защиту секретной информации;\nb) не изменять гриф секретности носителя секретной информации\nбез письменного согласия уполномоченного органа, передавшего эту\nинформацию;\n4\nс) применять в отношении секретной информации, полученной от\nуполномоченного органа другой Стороны или образовавшейся в процессе\nсотрудничества Сторон, такие же меры защиты, которые применяются в\nотношении собственной секретной информации такой же степени\nсекретности, соотносимой в соответствии со статьей 3 настоящего\nСоглашения;\n9) пользоваться секретной информацией, полученной от\nуполномоченного органа другой Стороны, исключительно в\nпредусмотренных при ее передаче целях;\nе) не предоставлять третьей стороне доступ к секретной\nинформации без предварительного письменного согласия Стороны,\nуполномоченный орган которой передал эту информацию.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Защита секретной информации)]\n2. Доступ к секретной информации разрешается только лицам,\nкоторые имеют соответствующий допуск к секретной информации и\nкоторым знание данной информации необходимо для выполнения\nслужебных обязанностей в целях, предусмотренных при ее передаче.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Передача секретной информации)]\nПередача секретной информации\n1.Если уполномоченный орган одной Стороны намерен передать\nсекретную информацию уполномоченному органу другой Стороны, он\nпредварительно запрашивает у компетентного органа своей Стороны\nписьменное подтверждение наличия у уполномоченного органа другой\nСтороны соответствующего допуска к секретной информации.\nКомпетентный орган Стороны, передающей секретную информацию,\nзапрашивает у компетентного органа Стороны, принимающей секретную\nинформацию, письменное подтверждение наличия у уполномоченного\nоргана этой Стороны соответствующего допуска к секретной информации.\n2.Решение о передаче секретной информации принимается в\nпорядке, установленном законодательными и иными нормативными\nправовыми актами государства передающей Стороны.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Передача секретной информации)]\n3. Передача носителей секретной информации осуществляется по\nдипломатическим каналам или уполномоченной на то службой в\nсоответствии с договоренностями между Сторонами. Соответствующий\nуполномоченный орган подтверждает получение секретной информации.\nПо согласованию Сторон могут использоваться иные способы передачи\nсекретной информации.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Передача секретной информации)]\n4. Для передачи носителей секретной информации значительного\nобъема уполномоченные органы в соответствии с законодательными и\nиными нормативными правовыми актами государства каждой из Сторон\nдоговариваются о снособе транспортировки, маршруте и форме\nсопровождения, уведомив свои компетентные органы.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Обращение с секретной информацией)]\nОбращение с секретной информацией",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Обращение с секретной информацией)]\n1. На полученных носителях секретной информации\nуполномоченный орган, ответственный за ее получение, дополнительно\nпроставляет грифы секретности, соотносимые в соответствии со статьей 3\nнастоящего Соглашения.\nОбязательность проставления грифов секретности распространяется\nна носители секретной информации, образовавшейся в процессе\nсотрудничества Сторон, а также полученной в результате перевода,\nкопирования или тиражирования.\nНа носителе секретной информации, образовавшейся на основе\nполученной секретной информации, проставляется гриф секретности не\nниже грифа секретности носителя переданной секретной информации.\n6",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Обращение с секретной информацией)]\n2. Обращение с секретной информацией, ее учет и хранение\nосуществляются в соответствии с законодательными и иными\nнормативными правовыми актами государства Стороны, ее получившей.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Обращение с секретной информацией)]\n3. Носители секретной информации возвращаются или\nуничтожаются по письменному разрешению уполномоченного органа\nпередавшей их Стороны.\nУничтожение носителей секретной информации документируется.\nПроцесс уничтожения носителей секретной информации должен\nисключать возможность воспроизведения и восстановления секретной\nинформации.\nОб уничтожении носителей секретной информации уведомляется в\nписьменной форме уполномоченный орган передавшей их Стороны.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Обращение с секретной информацией)]\n4. Гриф секретности носителей секретной информации, полученных\nуполномоченным органом Российской Стороны, может изменяться или\nсниматься только по письменному разрешению компетентного органа\nИспанской Стороны. Уполномоченные органы Испанской Стороны\nписьменно уведомляют уполномоченные органы Российской Стороны о\nпринятом решении.\nГриф секретности носителей секретной информации, полученных\nуполномоченным органом Испанской Стороны, может изменяться или\nсниматься только по письменному разрешению уполномоченного органа\nРоссийской Стороны.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Обращение с секретной информацией)]\n5. Об изменении степени: секретности секретной информации\nуполномоченный орган передавшей ее Стороны, в письменной форме\nуведомляет уполномоченный орган другой Стороны.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Обращение с секретной информацией)]\n6. Степень секретности образовавшейся в процессе сотрудничества\nСторон секретной информации определяется, изменяется или снимается по\nвзаимному согласованию уполномоченных органов.\nC",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Контракты)]\nКонтракты\nВ заключаемые уполномоченными органами контракты,\nпредусматривающие передачу или образование секретной информации,\nвключается отдельный раздел о безопасности, в котором определяются:\nа) перечень секретной информации и степени ее секретности;\nb) особенности защиты, обращения, хранения и уничтожения\nносителей секретной информации;\nс) порядок разрешения спорных ситуаций и обязательства о\nвозмещении возможного ущерба от несанкционированного\nраспространения секретной информации.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Расходы на защиту секретной информации)]\nРасходы на защиту секретной информации\nУполномоченные органы самостоятельно несут расходы, связанные\nс осуществлением мер по защите секретной информации в соответствии с\nнастоящим Соглашением.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Нарушение требований по защите секретной информации)]\nНарушение требований по защите секретной информации\n1.В случае нарушения требований по защите секретной\nинформации, которое привело или могло привести к ее\nнесанкционированному распространению, компетентный орган и\nуполномоченный орган одной Стороны незамедлительно уведомляет об\nэтом нарушении соответственно компетентный орган и уполномоченный\nорган другой Стороны.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Нарушение требований по защите секретной информации)]\n2. Компетентный орган и (или) уполномоченный орган проводят\nразбирательство.",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Нарушение требований по защите секретной информации)]\n3. Лицо, совершившее нарушение требований по защите секретной\nинформации, привлекается к ответственности в соответствии с\nзаконодательными и иными нормативными правовыми актами государства\nего Стороны.",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Нарушение требований по защите секретной информации)]\n4. Компетентные органы уведомляют друг друга о результатах\nразбирательства и принятых мерах.",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Нарушение требований по защите секретной информации)]\n5. Порядок возмещения возможного ущерба от\nнесанкционированного распространения секретной — информации\nопределяется в каждом конкретном случае уполномоченными органами с\nпривлечением при необходимости компетентных органов.",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Визиты)]\n1. Визит представителей уполномоченного органа одной Стороны,\nпредусматривающий их доступ к секретной информации государства\nдругой Стороны, осуществляется по согласованию с компетентным\nорганом принимающей Стороны в соответствии с законодательными и\nиными нормативными правовыми актами государства принимающей\nСтороны.\n2.Запрос о возможности осуществления визита направляется\nуполномоченным органом направляющей Стороны уполномоченному\nоргану принимающей Стороны не позднее чем за четыре (4) недели до\nпредполагаемой даты визита.\nУполномоченный орган принимающей Стороны согласовывает\nвозможность осуществления визита с компетентным органом\nпринимающей Стороны.\n9",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Визиты)]\n3. 3ampoc о предполагаемом визите должен содержать следующие\nсведения:\nа) фамилия, имя, дата и место рождения, гражданство, номер\nпаспорта, место работы, должность, степень допуска к секретной\nинформации представителя уполномоченного органа направляющей\nСтороны;\nb) наименование и адрес уполномоченного органа, который\nпредполагается посетить;\nс) цель и основание визита;\n4) дата и продолжительность визита.",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Визиты)]\n4. Во время визита представитель уполномоченного органа одной\nСтороны знакомится с правилами работы с секретной информацией в\nгосударстве другой Стороны и соблюдает эти правила.",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Обмен нормативными правовыми актами и консультации)]\nОбмен нормативными правовыми актами и консультации",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Обмен нормативными правовыми актами и консультации)]\n1. Компетентные органы в установленном порядке обмениваются\nзаконодательными и иными нормативными правовыми актами своих\nгосударств в области защиты секретной информации, необходимыми для\nреализации настоящего Соглашения.\n2.В целях обеспечения сотрудничества компетентные органы в\nрамках реализации настоящего Соглашения проводят по просьбе одного из\nних консультации.",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Отношение к другим договоренностям)]\nОтношение к другим договоренностям",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Отношение к другим договоренностям)]\n1. Положения о защите секретной информации, содержащиеся в\nдоговоренностях, действующих между Сторонами, а также\n10\nкомпетентными или уполномоченными органами, продолжают\nприменяться, если они не противоречат положениям настоящего\nСоглашения.",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Отношение к другим договоренностям)]\n2. Настоящее Соглашение не затрагивает международных\nобязательств каждого из государств Сторон, вытекающих из других\nмеждународных договоров, касающихся защиты секретной информации.",
      "position": 34
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Разрешение споров)]\n1. Споры относительно толкования или применения положений\nнастоящего Соглашения разрешаются путем переговоров и консультаций\nмежду компетентными органами.",
      "position": 35
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Разрешение споров)]\n2. Во время разрешения споров Стороны продолжают выполнять все\nсвои обязательства, предусмотренные настоящим Соглашением.",
      "position": 36
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Изменения)]\nИзменения\nВ настоящее Соглашение по взаимному согласию Сторон могут быть\nвнесены изменения, оформляемые в письменном виде.",
      "position": 37
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Заключительные положения)]\n1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения\nпоследнего письменного уведомления о выполнении Сторонами\nвнутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в\nсилу.\nи",
      "position": 38
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Заключительные положения)]\n2. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок.",
      "position": 39
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Заключительные положения)]\n3. Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего\nСоглашения путем направления по дипломатическим каналам\nписьменного уведомления другой Стороне о своем намерении прекратить\nего действие. В этом случае действие настоящего Соглашения\nпрекращается по истечении 6 месяцев с даты получения такого\nуведомления.\nВ случае прекращения действия настоящего Соглашения\nпродолжают применяться меры по защите секретной информации,\nпредусмотренные статьями 4 и 6 настоящего Соглашения, до снятия грифа\nсекретности в установленном порядке.\nСовершено в г. Мадрид « 6» ноября 2013 г. в двух экземплярах,\nкаждый на русском и испанском языках, причем оба текста имеют\nодинаковую силу.\nЗа Правительство За Правительство\nРоссийской Федерации Королевства Испания",
      "position": 40
    }
  ]
}