{
  "id": 9080,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Куба о сотрудничестве в исследовании и использовании космического пространства в мирных целях от 21 февраля 2013 года (ратифицировано Федеральным законом №324-ФЗ от 04.11.2014, вступило в силу 21 ноября 2014 года)",
  "source_id": "0001201412050001",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nмежду Правительством Российской Федерации и Правительством\nРеспублики Куба о сотрудничестве в исследовании и использовании\nкосмического пространства в мирных целях\nПравительство Российской Федерации и Правительство Республики\nКуба, далее именуемые Сторонами,\nвыражая свою заинтересованность в установлении и развитии\nравноправного и взаимовыгодного сотрудничества между двумя\nгосударствами в исследовании и использовании космического пространства и\nпрактическом применении космической техники и космических технологий в\nмирных целях,\nпринимая во внимание положения Договора о принципах деятельности\nгосударств по исследованию и использованию космического пространства,\nвключая Луну и другие небесные тела, от 27 января 1967 г и других\nмногосторонних договоров по исследованию и использованию космического\nпространства, участниками которых являются Российская Федерация и\nРеспублика Куба,\nжелая содействовать социальному, экономическому, научному и\nтехнологическому развитию Российской Федерации и Республики Куба,\nсотласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Цель и правовая основа)]\n1. Настоящее Соглашение устанавливает правовую и организационную\nосновы для формирования и развития программ сотрудничества между\nРоссийской Федерацией и Республикой Куба в исследовании и использовании\nкосмического пространства и практическом применении космической\nтехники и космических технологий в мирных целях.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Цель и правовая основа)]\n2. Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения осуществляется в\nсоответствии с законодательством каждого из государств Сторон и при\nсоблюдении общепризнанных принципов и норм международного права.\n3.Настоящее Соглашение не наносит ущерба сотрудничеству\nгосударств Сторон с третьими государствами и международными\nорганизациями и не затрагивает прав и обязательств государств Сторон по\nдругим международным договорам, участниками которых являются\nРоссийская Федерация и (или) Республика Куба.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Области сотрудничества)]\n1. Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения может\nосуществляться в следующих областях:\n1) космическая геодезия и метеорология;\n2) дистанционное зондирование Земли из космоса;\n3) спутниковая связь, спутниковое телевизионное вещание и\nрадиовещание и использование информационных технологий и услуг,\nсвязанных с ними;\n4) спутниковая навигация и связанные с ней технологии и услуги;\n5) изучение Земли с использованием космических средств;\n6) космическая наука и исследование космического пространства,\nвключая изучение космического мусора, астрофизические исследования и\nизучение планет;\n7) космическое материаловедение;\n8) космическая биология и медицина;\n9) пилотируемые космические полеты;\n10) предоставление и использование услуг по запускам космических\nаппаратов;\n11) использование результатов совместной деятельности по созданию\nновой космической техники и технологий в иных отраслях экономики;\n12) подготовка и переподготовка специалистов, задействованных в\nкосмической деятельности.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Области сотрудничества)]\n2. Стороны согласились осуществлять в первую очередь программы и\nпроекты, связанные с развитием областей сотрудничества, определенных в\nподпунктах 1 - 4 пункта 1 настоящей статьи.\n3.Иные области сотрудничества определяются посредством\nдополнительных соглашений и (или) договоренностей в письменной форме\nмежду Сторонами или их компетентными органами, которые соответственно\nзаключаются и (или) достигаются по мере необходимости.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Формы сотрудничества)]\n1. Сотрудничество в’ рамках настоящего Соглашения ‘может\nосуществляться в следующих формах:\n1) реализация совместных программ и проектов с использованием\nнаучной, промышленной и экспериментальной базы;\n2) проведение совместных экспериментов;\n3) обмен научной и технической информацией, специальными\nзнаниями, экспериментальными данными, результатами — опытно-\nконструкторских работ, документацией, материалами и оборудованием в\n— И\nразличных областях космической науки, космической техники и космических\nтехнологий;\n4) осуществление программ и проектов по конструированию,\nсозданию, испытанию и запуску космических аппаратов и космических\nсистем или их компонентов;\n5) обмен учеными, техническими и иными специалистами для\nорганизации совместных — научно-исследовательских и опытно-\nконструкторских работ;\n6) проведение совместных симпозиумов и конференций.\n2.Иные формы сотрудничества определяются — посредством\nдополнительных соглашений и (или) договоренностей в письменной форме\nмежду Сторонами или их компетентными органами, которые соответственно\nзаключаются и (или) достигаются по мере необходимости.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Участники совместной деятельности)]\nУчастники совместной деятельности",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Участники совместной деятельности)]\n1. Компетентными органами, ответственными за осуществление\nсотрудничества в соответствии с настоящим Соглашением, являются:\nот Российской Стороны - Федеральное космическое агентство,\nот Кубинской Стороны - Министерство вооруженных революционных\nсил (далее - компетентные органы).\nСтороны незамедлительно уведомляют друг друга в письменной форме\nпо дипломатическим каналам о замене своих компетентных органов.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Участники совместной деятельности)]\n2. Стороны или компетентные органы могут в порядке, установленном\nзаконодательством своих государств, привлекать соответственно иные органы\n(министерства, ведомства) и организации своих государств к осуществлению\nспециализированных видов деятельности в рамках настоящего Соглашения\n(далее — назначенные органы и организации).",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Участники совместной деятельности)]\n3. Для целей настоящего Соглашения термин \"участники совместной\nдеятельности\" означает компетентные органы и назначенные органы и\nорганизации, а также юридические и физические лица, задействованные ими\nв совместной деятельности в рамках и на условиях настоящего Соглашения.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Дополнительные соглашения)]\n1. Стороны могут посредством отдельных соглашений (включая\nпротоколы к настоящему Соглашению) конкретизировать порядок и условия\nприменения положений настоящего Соглашения и предусмотренные им\nпринципы, нормы и процедуры.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Дополнительные соглашения)]\n2. Организационные, правовые, финансовые и технические условия\nосуществления конкретных программ и проектов сотрудничества в\nрамках настоящего Соглашения составляют предмет соглашений или\nконтрактов между участниками совместной деятельности или при\nнеобходимости и с учетом международных обязательств государств\nСторон соглашений непосредственно между Сторонами (далее -\nдополнительные соглашения).",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Рабочие группы)]\nРабочие группы\nСтороны, компетентные органы и назначенные органы и организации\nмогут создавать совместные рабочие группы для детальной проработки\nконкретных аспектов совместной деятельности, подготовки предложений о\nновых областях и формах такой деятельности, а также об организационных\nметодах и средствах развития механизмов сотрудничества в рамках\nнастоящего Соглашения.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Финансирование)]\n1. Стороны, компетентные органы и назначенные органы и\nорганизации договариваются о финансировании совместной деятельности,\nосуществляемой в рамках настоящего Соглашения, при соблюдении\nдействующих в Российской Федерации и Республике Куба норм, правил и\nпроцедур, касающихся бюджетного регулирования.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Финансирование)]\n2. Если Стороны не договорятся об ином во исполнение положений\nпункта 1 настоящей статьи и пункта 1 статьи 5 настоящего Соглашения, они\nне несут финансовых обязательств по выполнению конкретных программ и\nпроектов, осуществляемых в рамках дополнительных соглашений между\nучастниками совместной деятельности.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Финансирование)]\n3. Ничто в настоящей статье не истолковывается как создающее\nдополнительные обязательства для Сторон и государств Сторон обеспечивать\nбюджетное финансирование сотрудничества, осуществляемого в\nсоответствии с настоящим Соглашением.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Расширение форм сотрудничества)]\n1. Для целей настоящего Соглашения Стороны, компетентные органы\nи назначенные органы и организации оказывают поддержку и содействие\nразвитию различных форм сотрудничества между юридическими и\nфизическими лицами обоих государств, осуществляющими деятельность в\nразличных областях прикладных наук и применения технологий, и\nстремятся обеспечить им адекватные возможности для участия в\nон\nпрограммах и проектах, осуществляемых в рамках настоящего\nСоглашения, в том числе по потенциальному использованию космических\nтехнологий в сфере промышленного производства для решения\nпрактических задач.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Расширение форм сотрудничества)]\n2. Стороны, компетентные органы и назначенные органы и\nорганизации могут по взаимному согласию привлекать юридические и\nфизические лица третьих государств и международные организации к\nпрограммам и проектам, осуществляемым в рамках настоящего\nСоглашения.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Интеллектуальная собственность)]\n1. Для целей настоящего (Соглашения термин \"интеллектуальная\nсобственность\" понимается в значении, предусмотренном статьей 2\nКонвенции, учреждающей Всемирную организацию интеллектуальной\nсобственности, от 14 июля 1967 года.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Интеллектуальная собственность)]\n2. Стороны и участники совместной деятельности обеспечивают охрану\nинтеллектуальной собственности, создаваемой и (или) предоставляемой в\nрамках настоящего Соглашения, в соответствии с законодательством своих\nгосударств и международными договорами, участниками которых являются\nгосударства Сторон, и положениями настоящего Соглашения.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Интеллектуальная собственность)]\n3. Стороны и участники совместной деятельности определяют в\nдополнительных соглашениях положения, касающиеся интеллектуальной\nсобственности, создаваемой и (или) предоставляемой в рамках настоящего\nСоглашения, применимые к конкретным программам и проектам\nсотрудничества в рамках настоящего Соглашения, соблюдая принципы и\nнормы, установленные в приложении № | к настоящему Соглашению,\nкоторое составляет его неотъемлемую часть.\nВ случае отсутствия таких положений в дополнительных соглашениях\nСтороны и участники совместной деятельности обеспечивают охрану и\nраспределение прав интеллектуальной собственности в соответствии с\nприложением № 1 к настоящему Соглашению.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Содействие деятельности командируемого персонала,)]\nСодействие деятельности командируемого персонала,\nввозу и вывозу товаров",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Содействие деятельности командируемого персонала,)]\n1. Каждая (Сторона в соответствии с законодательством своего\nгосударства оказывает содействие въезду на территорию своего государства,\nпребыванию на ней и выезду за ее пределы специалистов, командируемых\nдругой Стороной и ее участниками совместной деятельности. При условии\nсоблюдения законодательства государств Сторон и положений\nстатьи 7 настоящего Соглашения могут приниматься дополнительные меры,\nнеобходимые для эффективного осуществления совместной деятельности в\nрамках настоящего Соглашения.",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Содействие деятельности командируемого персонала,)]\n2. Стороны в соответствии с законодательством каждого из своих\nгосударств обеспечивают совершение таможенных операций с товарами,\nперемещаемыми через государственные границы их соответствующих\nгосударств, которые необходимы для осуществления совместной\nдеятельности в рамках настоящего Соглашения, без уплаты ввозных\n(вывозных) таможенных пошлин и налогов, взимание которых\nосуществляется таможенными органами государств Сторон.",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Содействие деятельности командируемого персонала,)]\n3. Для целей настоящей статьи термин \"товары\" означает такие\nотносящиеся к исследованию и использованию космического пространства в\nмирных целях изделия (предметы, материалы и продукцию), как космические\nаппараты, средства выведения, включая их компоненты, приборы,\nконтрольное, испытательное и иное оборудование, запасные части,\nотносящиеся к ним и технологически необходимые природные или\nискусственные вещества или материалы целевого назначения,\nсоответствующие технологии в виде информации, сохраненной на\nматериальных носителях, а также выраженную в любой материальной форме\nиную информацию, включая коммерческую тайну и ноу-хау, программы для\nэлектронно-вычислительных машин и базы данных, изобретения,\nпромышленные образцы, полезные модели, опытно-конструкторские и\nинженерно-технические разработки.",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Содействие деятельности командируемого персонала,)]\n4. Освобождение от уплаты ввозных (вывозных) пошлин и налогов в\nсоответствии с настоящей статьей не распространяется на:\n1) сборы за конкретные услуги, предоставляемые в связи с\nсовершением таможенных операций с товарами, такие, как услуги по\nхранению и консультированию;\n2) товары, подлежащие обложению акцизными налогами.",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Содействие деятельности командируемого персонала,)]\n5. Освобождение от уплаты ввозных (вывозных) пошлин и налогов,\nпредусмотренное настоящей статьей, предоставляется в соответствии с\nзаконодательством каждого из государств Сторон в отношении товаров,\nперемещаемых через государственную границу Российской Федерации или\nгосударственную границу Республики Куба из третьих стран (в третьи\nстраны), вне зависимости от страны их происхождения, а также в\nотношении товаров, ввозимых (вывозимых) в рамках многосторонних\nпрограмм и проектов, непосредственно относящихся к предмету\nнастоящего Соглашения.",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Содействие деятельности командируемого персонала,)]\n6. Компетентные органы в каждом случае подтверждают таможенным\nорганам государств Сторон, что ввоз (вывоз) товаров осуществляется в\nрамках настоящего (Соглашения, сопровождая такое подтверждение\nподробной информацией о номенклатуре, количестве, стоимости и\nназначении товаров. Конкретные списки и количество товаров,\nперемещаемых через государственные границы государств Сторон и\nспециально предназначенных для целей сотрудничества в рамках и на\nусловиях настоящего Соглашения, согласовываются компетентными\nорганами обеих Сторон в письменной форме до осуществления поставок\nтаких товаров.",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Содействие деятельности командируемого персонала,)]\n7. Каждая Сторона на территории своего государства и (или) на\nобъектах, находящихся под юрисдикцией и (или) под контролем ее\nгосударства, обеспечивает правовую и физическую защиту имущества\nдругой Стороны, ее компетентного органа и назначенных органов и\nорганизаций, которое ввозится на указанные территорию и (или) объекты и\nнаходится на них для осуществления совместной деятельности в\nсоответствии с настоящим Соглашением. Правовая и физическая защита\nраспространяется также на имущество других участников совместной\nдеятельности в том случае, если подобное имущество представляет собой\nохраняемые изделия по смыслу подпункта 4 пункта 1 статьи 11 настоящего\nСоглашения.",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Обмен информацией и изделиями)]\n1. Для целей настоящего Соглашения употребляются следующие\nтермины: |\n1) \"информация\" - любые сведения, независимо от формы их\nпредставления и носителя, включая данные, о лицах, объектах, фактах,\nсобытиях, явлениях и процессах, в том числе сведения технического,\nкоммерческого или финансового характера, научно-технические данные,\nкасающиеся совместной деятельности в рамках настоящего Соглашения и\nдополнительных соглашений, хода ее осуществления и полученных\nрезультатов;\n2) \"информация ограниченного доступа\" - информация ограниченного\nпользования, не являющаяся секретной информацией, которая должным\nобразом обозначается как таковая, и на носителях которой предусматривается\nотметка:\nв Российской Федерации - \"Для служебного пользования\" (\"Гуа\nSluzhebnogo Polzovaniya\", \"Uso Oficial\", \"For Official Use\");\nв Республике Куба - \"Limitado\" (\"Лимитадо\", \"Ограниченного доступа\",\n\"Limited\");\n3) \"секретная информация\" - сведения, выраженные в любой форме,\nзащищаемые в соответствии с законодательством каждого из государств\nСторон, переданные (полученные) в. порядке, установленном каждой из\nСторон и Соглашением между Правительством Российской Федерации и\nПравительством Республики Куба о взаимной защите секретной информации\nот 22 октября 2010 г. (далее - Соглашение о взаимной защите секретной\nинформации), а также сведения, образовавшиеся в процессе сотрудничества\nСторон, несанкционированное распространение которых может нанести\nущерб безопасности или интересам Российской Федерации и (или)\nРеспублики Куба;\n4) \"охраняемые изделия\" - любые товары, как они определены в пункте 3\nстатьи 10 настоящего Соглашения, в отношении которых государственными\nорганами, уполномоченными в соответствии с законодательством каждого из\nгосударств Сторон, и (или) Сторонами выдаются лицензии (иные разрешения)\nна экспорт (вывоз) на территорию государства другой Стороны, включая\nобъекты, находящиеся под его юрисдикцией и (или) контролем, или лицензии\n(иные разрешения) на импорт (ввоз) с территории государства другой Стороны,\nвключая объекты, находящиеся под его юрисдикцией и (или) контролем, и\nосуществляется контроль экспортирующей и импортирующей Сторонами через\nкомпетентные органы и (или) иные соответствующим образом уполномоченные\nорганы в соответствии с законодательством каждого из государств Сторон на\nосновании настоящего Соглашения и во исполнение дополнительных\nсоглашений, ссылка на которые сделана в пункте 9 настоящей статьи;\n5) \"контроль\" - любое требование или условие в отношении экспорта,\nимпорта или реэкспорта охраняемых изделий, включая лицензии, иные\nразрешения, требования ведения учета и отчетности, в целях обеспечения на\nэффективной основе контроля экспорта и импорта в соответствии с\nзаконодательством каждого из государств Сторон и пунктом 8 настоящей статьи.",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Обмен информацией и изделиями)]\n2. Ничто в настоящем Соглашении не рассматривается как налагающее\nна любую из Сторон обязательство раскрывать или передавать секретную\nинформацию в порядке исполнения настоящего Соглашения. В\nисключительных случаях, когда обе Стороны посчитают обмен такой\nинформацией необходимым для осуществления совместной деятельности в\nрамках настоящего Соглашения, передача и обращение с такой информацией\nрегулируется в соответствии с законодательством каждого из государств\nСторон и на основании и условиях Соглашения о взаимной защите секретной\nинформации.",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Обмен информацией и изделиями)]\n3. Стороны и (или) участники совместной деятельности осуществляют\nобмен информацией, в отношении которой не установлены ограничения на\nраспространение в соответствии с законодательством каждого из государств\nСторон, а также информацией ограниченного доступа в соответствии с\nзаконодательством каждого из государств Сторон при соблюдении\nнастоящего Соглашения и дополнительных соглашений.\nСтороны и (или) участники совместной деятельности обеспечивают в\nвозможно короткие сроки и на взаимной основе доступ к информации,\nкасающейся совместно полученных результатов совместной деятельности в\nрамках настоящего Соглашения и дополнительных соглашений, и с этой\nцелью поощряют обмен соответствующей информацией.\n3.Стороны и (или) участники совместной деятельности при\nсоблюдении настоящего (Соглашения определяют в дополнительных\nсоглашениях порядок взаимного предоставления информации и передачи — НИ _. J\nизделий применительно к конкретным видам совместной деятельности в\nрамках настоящего Соглашения.\n5.За исключением случаев, когда на основании дополнительных\nсоглашений к участию в совместной деятельности могут быть привлечены\nюридические и физические лица третьих государств или представители\nмеждународных организаций, Стороны или Участники совместной\nдеятельности от обеих Сторон, осуществляющие обмен информацией в\nсоответствии с пунктами 3 и 4 настоящей статьи, не передают ее какой-либо\nтретьей стороне и не публикуют сведения о содержании совместных\nпрограмм и проектов, а также о полученных в ходе их осуществления\nрезультатах и данных без взаимного письменного согласия.",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Обмен информацией и изделиями)]\n6. Ответственность за обозначение информации ограниченного доступа\nвозлагается на ту Сторону или того участника совместной деятельности, чья\nинформация требует такой конфиденциальности.\nСтороны и участники совместной деятельности принимают все\n. необходимые меры для защиты конфиденциальности всей переписки, которая\nсодержит информацию ограниченного доступа, в соответствии с\nзаконодательством каждого из государств Сторон и настоящим Соглашением.\nКаждая Сторона сокращает до минимума число лиц, имеющих доступ к\nинформации ограниченного доступа, передаваемой другой Стороной в целях\nисполнения настоящего Соглашения, ограничивая круг таких осведомленных\nлиц сотрудниками и специалистами, состоящими на государственной службе\nи являющимися гражданами ее государства, которым доступ к такой\nинформации необходим для выполнения своих служебных обязанностей в\nцелях, предусмотренных Сторонами при передаче.\nКаждая Сторона обязывает своих участников совместной деятельности\nсокращать до минимума число лиц, имеющих доступ к информации\nограниченного доступа, передаваемой участниками совместной деятельности\nот обеих Сторон в ходе исполнения настоящего Соглашения, ограничивая\nкруг таких осведомленных лиц сотрудниками и специалистами, являющимся\nгражданами их государства, которым доступ к такой информации необходим\nдля выполнения своих служебных обязанностей в целях, предусмотренных\nучастниками совместной деятельности при передаче.",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Обмен информацией и изделиями)]\n7. Информация ограниченного доступа не разглашается и не передается\nкакой-либо третьей стороне по отношению к настоящему Соглашению и\nдополнительным соглашениям без письменного „согласия Стороны и\nучастников совместной деятельности, которые предоставляют ее.",
      "position": 34
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Обмен информацией и изделиями)]\n8. Стороны действуют в соответствии с законодательством каждого из\nсвоих государств в области экспортного контроля в отношении тех товаров и\nуслуг, которые содержатся в национальных списках и перечнях экспортного\nконтроля соответственно Российской Федерации и Республики Куба.\nПередача Сторонами друг другу или передача участниками совместной\nдеятельности друг другу информации, оборудования и изделий, включая\nпромышленную продукцию и — интеллектуальную — собственность,\n10\nосуществляется в соответствии с законодательством в области экспортного\nконтроля, действующим в каждом из государств Сторон.",
      "position": 35
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Обмен информацией и изделиями)]\n9. С целью осуществления конкретных программ и проектов в рамках\nнастоящего Соглашения Стороны в надлежащих случаях заключают\nдополнительные соглашения и (или) через компетентные органы оказывают\nсодействие в заключении участниками совместной деятельности\nдополнительных соглашений о мерах по охране технологий с тем, чтобы\nобеспечить детальные условия для:\n1) предотвращения любого несанкционированного доступа к\nохраняемым изделиям и относящимся к ним технологиям, любой\nнесанкционированной передачи и осуществления экспорта охраняемых\nизделий не по предназначению и (или) их нецелевого использования\nэкспортером или импортером (конечным пользователем);\n2) осуществления компетентными в вопросах обращения с\nохраняемыми изделиями представителями и персоналом государств Сторон\nнадлежащих функций по их охране и контролю порядка обращения с ними;\n3) разработки и выполнения конкретных планов защиты технологий.",
      "position": 36
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Обмен информацией и изделиями)]\n10. Стороны рассматривают охраняемые изделия в качестве особой\nкатегории товаров. Указанные товары не подлежат изъятиям на территории\nгосударства импортирующей Стороны и не являются объектом\nпринудительных мер на основании решения органов государственной власти\nили в связи с разбирательством в суде этого государства. Такой правовой\nстатус охраняемых изделий не затрагивает осуществления административных\nфункций в отношении охраняемых изделий в связи с их перемещением по\nтерритории государства импортирующей Стороны и использованием на его\nтерритории в соответствии с процедурами, совместимыми с настоящим\nСоглашением и дополнительными соглашениями, указанными в\nпункте 9 настоящей статьи.",
      "position": 37
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Консультации)]\n1. Компетентные органы и (или) назначенные органы и организации от\nобеих Сторон по мере необходимости проводят специальные совещания с\nучастием соответствующих должностных лиц и экспертов по вопросам\nреализации настоящего Соглашения и дополнительных ‘соглашений. По\nитогам таких совещаний компетентные органы и назначенные органы и\nорганизации могут представлять на рассмотрение Сторон согласованные\nрекомендации и предложения относительно дополнительных мер,\nпризванных способствовать наиболее полному и эффективному достижению\nцелей настоящего Соглашения и дополнительных соглашений.",
      "position": 38
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Консультации)]\n2. Стороны при необходимости и с взаимного согласия могут проводить\nчерез своих представителей консультации по вопросам взаимодействия двух\n11\nгосударств в исследовании и использовании космического пространства в\nмирных целях на основании настоящего Соглашения и обеспечения\nблагоприятных возможностей для дальнейшего развития форм такого\nвзаимодействия.",
      "position": 39
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Ответственность)]\n1. Стороны проводят консультации по любому случаю, касающемуся\nответственности, которая может возникнуть в соответствии с\nмеждународным правом, включая Конвенцию о международной\nответственности за ущерб, причиненный космическими объектами, от\n29 марта 1972 г, в отношении распределения бремени компенсации ущерба и\nзащиты в суде от возможных претензий. Стороны сотрудничают с целью\nустановления каждого факта при расследовании любого происшествия или\nаварии, при которых может возникнуть основание для ответственности, в\nчастности посредством задействования экспертов и обмена информацией.",
      "position": 40
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Ответственность)]\n2. Стороны согласны, что в интересах поошрения совместной\nдеятельности во исполнение настоящего Соглашения по согласованной\nрекомендации компетентных органов или по соглашению между ними могут\nбыть приняты решения относительно целесообразности применения в рамках\nконкретных программ и проектов сотрудничества, при соблюдении\nзаконодательства каждого из государств Сторон и на основании\nдополнительных соглашений, принципа взаимного отказа от предъявления\nтребований об ответственности и о возмещении ущерба. Для достижения\nэтой цели применяются положения приложения № 2 к настоящему\nСоглашению, которое составляет его неотъемлемую часть.",
      "position": 41
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Урегулирование споров)]\nУрегулирование споров\n1.В случае возникновения споров, касающихся толкования и (или)\nисполнения настоящего Соглашения, Стороны незамедлительно проводят\nконсультации или переговоры через компетентные органы или по\nдипломатическим каналам.\nБез ущерба для ‘применения в необходимых случаях согласованных\nпроцедур разбирательства споров методы и средства дружественного\nурегулирования используются на приоритетной основе. В частности,\nСтороны могут принять согласованное решение о направлении спора на\nразбирательство в арбитражный суд, учреждаемый Сторонами для каждого\nконкретного случая в соответствии с процедурой, изложенной в\nприложении № 3 к Соглашению, которое составляет его неотъемлемую\nчасть.\nСтороны ни при каких обстоятельствах не предпринимают\nодносторонних действий и стремятся к согласованию процедуры для\nурегулирования любого возможного спора.",
      "position": 42
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Урегулирование споров)]\n2. Применительно к конкретным программам, проектам и видам\nдеятельности Стороны и участники совместной — деятельности\nпредусматривают в дополнительных соглашениях процедуры урегулирования\nспоров при том понимании, что пути и средства дружественного\nурегулирования носят приоритетный характер.\n3.Если в дополнительных соглашениях между участниками\nсовместной деятельности подлежащие применению методы урегулирования\nспоров специально не огоцариваются, то в случае возникновения спора\nпроводятся консультации (переговоры) на уровне старших должностных лиц\nсоответствующих участников совместной деятельности с целью достижения\nнеобходимых договоренностей и принятия мер, требуемых для исправления\nсложившейся ситуации. Если к концу таких процедур возражения по-\nпрежнему не будут сняты, стороны в споре, по возможности принимают\nвременные договоренности практического характера и согласовывают метод\nурегулирования для достижения окончательного согласия.",
      "position": 43
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Заключительные положения)]\n1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по\nдипломатическим каналам последнего письменного уведомления о\nвыполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для\nего вступления в силу.",
      "position": 44
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Заключительные положения)]\n2. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок. Любая\nиз Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения путем\nнаправления другой Стороне по дипломатическим каналам соответствующего\nписьменного уведомления. В этом случае настоящее Соглашение прекращает\nсвое действие через год с даты получения такого уведомления другой\nСтороной.",
      "position": 45
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Заключительные положения)]\n3. Прекращение действия настоящего Соглашения не затрагивает\nвыполнения программ и проектов, осуществляемых в соответствии с\nнастоящим Соглашением и не завершенных на дату прекращения его\nдействия, если Стороны не договорятся об ином. Прекращение действия -\nнастоящего Соглашения не освобождает Стороны от обязательств, взятых в\nрамках настоящего Соглашения, если Стороны не договорятся об ином.\nТаким же образом не затрагиваются права и обязательства участников\nсовместной деятельности государств Сторон, соответственно приобретенные\nи принятые в результате осуществления настоящего Соглашения и\nдополнительных соглашений,",
      "position": 46
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Заключительные положения)]\n4. Стороны могут вносить изменения в настоящее Соглашение\na\n13\nпосредством отдельных протоколов к нему. Такие протоколы вступают в силу\nв соответствии с процедурой, установленной пункте 1 настоящей статьи, и\nдалее действуют все то время, в том же порядке и на тех же условиях, что и\nнастоящее Соглашение.\nСовершено в г Гавана \"Z/ \" февраля 2013 г. в двух экземплярах,\nкаждый на русском, испанском и английском языках, причем все тексты\nимеют одинаковую силу. В случае любых расхождений в толковании\nположений настоящего Соглашения используется текст на английском языке.\nЗа Правительство За Правительство\nРоссийской Федерации\nПРИЛОЖЕНИЕ № 1\nк Соглашению между Правительством\nРоссийской Федерации и\nПравительством Республики Куба\nо сотрудничестве в исследовании\nи использовании космического\nпространства в мирных целях\nИнтеллектуальная собственность и деловая информация\nограниченного доступа\nСтороны в соответствии с законодательством и международными\nдоговорами своих государств обеспечивают охрану результатов\nинтеллектуальной деятельности, полученных и (или) используемых в рамках\nсотрудничества, которое является предметом Соглашения между\nПравительством Российской Федерации и Правительством Республики Куба\nо сотрудничестве в исследовании и использовании космического\nпространства в мирных Целях (далее - Соглашение) и дополнительных\nсоглашений, заключенных во исполнение положений пункта 2 статьи 5 и\nстатьи 9 Соглашения (далее - дополнительные соглашения).\nУчастники совместной деятельности своевременно информируют друг\nдруга обо всех результатах совместной деятельности, подлежащих охране в\nкачестве объектов интеллектуальной собственности, и в возможно короткие\nсроки приступают к выполнению формальных процедур, относящихся к\nтакой охране.\nI. Сфера применения",
      "position": 47
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Заключительные положения)]\n1. Положения настоящего приложения применяются ко всем видам\nсовместной деятельности, осуществляемым в рамках Соглашения, за\nисключением тех случаев, когда Стороны или участники совместной\nдеятельности договорятся об особых положениях в соответствии со статьей 9\nСоглашения. .",
      "position": 48
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Заключительные положения)]\n2. Настоящее приложение регулирует распределение, использование и\nзащиту Сторонами и участниками совместной деятельности прав на\nинтеллектуальную собственность, созданную в результате совместной\nдеятельности в рамках Соглашения. Каждая Сторона в соответствии с\nзаконодательством своего государства обеспечивает — возможность\nприобретения другой Стороной и (или) участниками совместной\nдеятельности от другой Стороны прав интеллектуальной собственности,\nпринадлежащих им в соответствии с Соглашеним и настоящим приложением.",
      "position": 49
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Заключительные положения)]\n3. Настоящее приложение не изменяет порядка правового\nрегулирования прав интеллектуальной собственности, определяемого\nзаконодательством каждого из государств Сторон и правилами внутреннего\nрегулирования полномочий участников совместной деятельности. Таким же\nобразом настоящее приложение не изменяет отношений между участниками\nсовместной деятельности любой из Сторон и отношений между Стороной и\nее участниками совместной деятельности. Настоящее приложение не наносит\nущерба международным обязательствам Сторон.",
      "position": 50
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Заключительные положения)]\n4. Проведение совместной деятельности не затрагивает прав\nинтеллектуальной собственности государств Сторон и (или) участников\nсовместной деятельности обеих Сторон, которые были приобретены ими до\nначала совместной деятельности в рамках Соглашения или явились результатом\nих самостоятельной деятельности или самостоятельных исследований и\nиспользование которых необходимо для выполнения работ в рамках\nСоглашения (далее - предшествующая интеллектуальная собственность).\nПередача и использование любой предшествующей интеллектуальной\nсобственности осуществляются только после предоставления ей в\nсоответствии с законодательством каждого из государств Сторон правовой\nохраны на территории того государства, где предполагается ее использование,\nпринимая во внимание, что если невозможно предоставить защиту\nпредшествующей интеллектуальной собственности посредством патентной\nправовой охраны, то право использования такой предшествующей\nинтеллектуальной собственности будет предоставлено посредством\nзаключения договоров на условиях, согласованных предоставляющей и\nпринимающей сторонами.",
      "position": 51
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Заключительные положения)]\n5. Прекращение действия Соглашения не затрагивает прав и\nобязательств, возникших в соответствии с настоящим приложением, если они\nбыли соответственно получены и приняты до такого прекращения.\nП. Предоставление и осуществление прав\n1.В отношении предоставления и осуществления прав\nинтеллектуальной собственности (Стороны и участники совместной\nдеятельности применяют основные принципы:\n1) принцип надлежащей охраны результатов интеллектуальной\nдеятельности, полученных в рамках Соглашения, которые подлежат правовой\nохране в качестве объектов интеллектуальной собственности;\n2) принцип надлежащей защиты предшествующей интеллектуальной\nсобственности;\n3) принцип фиксации факта совместного создания результатов\nинтеллектуальной деятельности путем указания в отчетной документации о\nвыполнении работ по конкретным проектам и программам сведений о том,\nчто такие результаты были созданы исследователями, учеными и иными\nспециалистами Сторон в ходе выполнения совместных работ;\n4) принцип осуществления должного учета соответствующих вкладов\nСторон и участников совместной деятельности при распределении их прав и\nинтересов в отношении совместно созданной интеллектуальной\nсобственности;\n5) принципи эффективного использования совместно созданной\nинтеллектуальной собственности;\n6) принцип недискриминационного обращения с участниками\nсовместной деятельности;\n7) принцип защиты деловой информации ограниченного доступа;\n8) принцип передачи и использования предшествующей\nинтеллектуальной собственности государств Сторон и (или) участников\nсовместной деятельности, права на которую были приобретены до начала\nсовместной деятельности или явились результатом самостоятельной\nдеятельности или самостоятельных исследований только после\nпредоставления ей правовой охраны в соответствии с законодательством того\nгосударства, на территории которого предполагается ее использование;\n9) принцип обязательного осуществления Сторонами мероприятий,\nнаправленных на предупреждение, выявление, расследование, пресечение и\nзапрещение правонарушений в отношении интеллектуальной собственности,\nпринадлежащей государствам Сторон и (или) участникам совместной\nдеятельности;\n10) принцип пресечения нарушений законных прав третьих сторон на\nинтеллектуальную собственность, полученную и (или) используемую в\nрамках Соглашения;\n11) принцип урегулирования претензий, согласно которому Сторона и\n(или) участники совместной деятельности, которые передают права\nиспользования интеллектуальной собственности в рамках Соглашения другой\nСтороне или ее участникам совместной деятельности, берут на себя\nурегулирование претензий в случае, когда третья сторона направляет\nзаявление о предполагаемых нарушениях в связи с такой передачей ее\nсобственных прав использования интеллектуальной собственности Стороне и\n(или) участникам совместной деятельности, которые получают права\nиспользования интеллектуальной собственности, при том понимании, что\nСторона и (или) участники совместной деятельности, которым\nпредъявляются претензии, незамедлительно информируют Сторону и (или)\nучастников совместной деятельности, которые передают права использования\nинтеллектуальной собственности.\n2.В отношении интеллектуальной собственности, созданной или\nсоздание которой ожидается в результате совместной деятельности, Стороны\nи (или) участники совместной деятельности совместно разрабатывают планы\nоценки и использования результатов интеллектуальной деятельности‘либо до\nначала своего сотрудничества, либо в разумные сроки (но не позднее 4\nмесяцев) с даты, когда любая Сторона или ее участник совместной\nдеятельности письменно уведомит соответственно другую Сторону или ее\nУчастника совместной деятельности о получении результата\nинтеллектуальной деятельности, подлежащего охране в качестве объекта\nинтеллектуальной собственности.",
      "position": 52
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Заключительные положения)]\n3. Планы оценки и использования результатов интеллектуальной\nдеятельности составляются с учетом соответствующих вкладов Сторон и их\nучастников совместной деятельности в рассматриваемую деятельность,\nвключая предшествующую интеллектуальную собственность, переданную в\nрамках сотрудничества CropoHoi и (или) участником совместной\nдеятельности, права на которую были приобретены до начала совместной\nдеятельности или явились результатом самостоятельной деятельности или\nсамостоятельных исследований. В таких планах оговариваются:\n1) виды и объем использования интеллектуальной собственности;\n2) очередность подачи заявок на получение охранных документов на\nрезультаты интеллектуальной деятельности при том понимании, что такие\nзаявки в отношении результатов интеллектуальной деятельности,\nсозданных в Российской Федерации, в первую очередь подаются в\nроссийский федеральный орган исполнительной власти по использованию\nрезультатов интеллектуальной деятельности, а заявки в отношении\nрезультатов интеллектуальной деятельности, созданных в Республике\nКуба, в первую очередь подаются в кубинское ведомство промышленной\nсобственности Министерства науки, технологии и окружающей среды\nРеспублики Куба;\n3) условия подачи заявок на получение охранных документов на\nрезультаты интеллектуальной деятельности в третьих странах;\n4) условия и порядок осуществления прав на результаты\nинтеллектуальной деятельности на территории государств Сторон и на\nтерритории других государств при том понимании, что минимальный объем\nсостоит в праве каждой Стороны и (или) каждого участника совместной\nдеятельности использовать совместно созданную интеллектуальную\nсобственность для своих собственных потребностей.\n4.В целях распределения и осуществления прав на результаты\nинтеллектуальной деятельности совместная деятельность определяется в\nкачестве таковой заранее в дополнительных соглашениях. Предоставление\nправ на объекты интеллектуальной собственности, созданные в результате\nдеятельности, не являющейся совместной, осуществляется согласно\nположениям пункта 6 настоящего раздела. Стороны и (или) участники\nсовместной деятельности по взаимной договоренности решают, должны ли\nрезультаты совместной деятельности быть сохранены в тайне,\nзарегистрированы, или запатентованы. Стороны и (или) участники\nсовместной деятельности гарантируют неразглашение результатов\nсовместной деятельности соответственно либо до принятия решения\nсохранить их в тайне, либо до публикации информации о результатах,\nкоторые должны быть зарегистрированы или запатентованы в качестве\nинтеллектуальной собственности.",
      "position": 53
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Заключительные положения)]\n5. Если план оценки и использования результатов интеллектуальной\nдеятельности не составлен в течение 4 месяцев с даты уведомления о\nполучении результата совместной деятельности, подлежащего охране в\nкачестве объекта интеллектуальной собственности, каждая из Сторон или\nкаждый из участников совместной деятельности может в соответствии с\nзаконодательством своего государства получить на такую интеллектуальную\nсобственность все права и выгоды на территории своего государства.\nВ отношении совместной деятельности Стороны или участники\nсовместной деятельности договариваются о распределении прав на\nсовместно созданные результаты интеллектуальной деятельности, а также\nрасходов, связанных с охраной прав интеллектуальной собственности, на\nвзаимно согласованных условиях и с учетом их соответствующих вкладов.\n6.В случаях, не относящихся к совместной деятельности, условия\nвыполнения процедур приобретения и использования прав на результаты\nинтеллектуальной деятельности определяются в дополнительных\nсоглашениях.",
      "position": 54
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Заключительные положения)]\n7. В случае если результату интеллектуальной деятельности не может\nбыть обеспечена охрана законодательством государства одной из Сторон,\nучастники совместной деятельности обеспечивают такую охрану на\nтерритории государства, законодательство которого предусматривает охрану\nэтого результата интеллектуальной деятельности, на взаимно согласованных\nусловиях и с учетом соответствующих вкладов каждой Стороны и каждого\nучастника совместной деятельности.",
      "position": 55
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Заключительные положения)]\n8. По инициативе любой из Сторон или любого участника совместной\nдеятельности незамедлительно проводятся консультации с целью\nобеспечения охраны прав на объекты интеллектуальной собственности на\nтерритории третьих государств, применяя положения пунктов [| - 5\nнастоящего раздела.",
      "position": 56
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Заключительные положения)]\n9. На исследователей, ученых и иных специалистов, представляющих\nодну Сторону, привлеченных к работе в какой-либо организации или\nучреждении в государстве другой Стороны, распространяются правила\nвнутреннего регулирования, действующие в соответствии с\nзаконодательством этого государства в указанных организациях или\nучреждениях, в том, что касается прав интеллектуальной собственности и\nвозможных вознаграждений и выплат, связанных с такими правами, как они\nопределены в отношении их собственных исследователей, ученых и других\nспециалистов. Каждый исследователь, ученый или иной специалист,\nопределенный в качестве изобретателя, имеет право на получение в\nсоответствии со своим вкладом доли любого платежа, причитающегося\nпринимающей организации или принимающему учреждению 3a\nлицензирование этой интеллектуальной собственности.",
      "position": 57
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Заключительные положения)]\n10. На публикации распространяется авторское право. Если иное не\nоговорено в планах оценки и использования результатов интеллектуальной\nдеятельности и (или) дополнительных соглашениях, каждая Сторона и ее\nучастники совместной деятельности имеют право на неисключительные,\nбезотзывные и безвозмездные лицензии на перевод, воспроизведение и\nпубличное распространение в некоммерческих целях во всех государствах\nнаучно-технических статей, лекций, докладов, книг и иных объектов\nавторского права, являющихся непосредственным результатом совместной\nдеятельности. Формы осуществления этих прав определяются в\nдополнительных соглашениях.\nНа всех экземплярах распространяемых объектов интеллектуальной\nсобственности указывается фамилия автора, если только автор не отказался\nот указания своей фамилии в ясно выраженной форме или не пожелал\nвыступить под псевдонимом.\nП.Вся совокупность прав интеллектуальной собственности на\nпрограммы для электронно-вычислительных машин и базы данных,\nразработанные в рамках сотрудничества в соответствии с Соглашением,\nраспределяется между Сторонами или участниками совместной деятельности\nобеих Сторон с учетом их вкладов в разработку и финансирование таких\nпрограмм для электронно-вычислительных машин и баз данных.\nВ случаях совместной разработки или совместного финансирования\nразработки программ для электронно-вычислительных машин и баз данных\nобеими Сторонами или участниками совместной деятельности обеих Сторон\nрежим, применяемый в отношении этих программ для электронно-\nвычислительных машин и баз данных, включая распределение\nвознаграждений, определяется в дополнительных соглашениях. При\nотсутствии таких дополнительных соглашений применяются положения\nпунктов | - 5 и 7настоящего раздела, относящиеся к распределению прав в\nсвязи с совместной деятельностью.",
      "position": 58
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Заключительные положения)]\n12. Предоставление результатов совместной деятельности, подлежащих\nохране в качестве объектов интеллектуальной собственности, в распоряжение\nтретьих лиц является предметом дополнительных соглашений. Без ущерба\nдля осуществления прав в соответствии с настоящим разделом, такие\nсоглашения определяют порядок использования указанных результатов.\nIII. Деловая информация ограниченного доступа",
      "position": 59
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Заключительные положения)]\n1. Деловая информация ограниченного доступа надлежащим образом\nобозначается как таковая. Ответственность за такое обозначение возлагается\nна ту Сторону или того участника совместной деятельности, которые требуют\nсоблюдения конфиденциальности в отношении такой информации. Каждая\nСторона или каждый участник совместной деятельности охраняет такую\nинформацию в соответствии с законодательством своего государства и\nусловиями, определенными в настоящем приложении и дополнительных\nсоглашениях.",
      "position": 60
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Заключительные положения)]\n2. Термин \"деловая информация ограниченного доступа\" означает\nлюбое ноу-хау или любую информацию (включая данные), в частности -\n7\nтехнического, коммерческого или финансового характера, вне зависимости от\nформы представления и материального носителя, которая передается в целях\nосуществления совместной деятельности в рамках Соглашения и отвечает\nследующим условиям:\n1) обладание этой информацией может обеспечить выгоду, в частности\nэкономического, научного или технического характера, или получение\nпреимущества в конкуренции перед лицами, которые ею не обладают;\n2) эта информация не является общеизвестной или широкодоступной из\nдругих источников на законном основании;\n3) эта информация не была ранее сообщена ее владельцем третьим\nлицам без обязательства сохранять ее конфиденциальность;\n4) эта информация уже не находится в распоряжении получателя без\nобязательства сохранять ее конфиденциальность;\n5) обладатель этой информации принимает меры по охране ее\nконфиденциальности.",
      "position": 61
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Заключительные положения)]\n3. Деловая информация ограниченного доступа может быть передана\nСторонами и участниками совместной деятельности своим служащим, если\nиное не будет предусмотрено в дополнительных соглашениях. Такая\nинформация может передаваться подрядчикам и субподрядчикам в пределах\nсферы применения соглашений, заключенных с ними. Информация,\nпереданная таким образом, может использоваться лишь в пределах сферы\nприменения указанных соглашений, в которых предусматриваются условия и\nсроки применения положений о конфиденциальности.",
      "position": 62
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Заключительные положения)]\n4. Стороны и участники совместной деятельности принимают все\nнеобходимые меры по отношению к своим служащим, подрядчикам и\nсубподрядчикам для обеспечения соблюдения обязательств по сохранению\nконфиденциальности, предусмотренных настоящим приложением.\nПРИЛОЖЕНИЕ № 2\nк Соглашению между Правительством\nРоссийской Федерации и\nПравительством Республики Куба\nо сотрудничестве в исследовании и\nиспользовании космического\nпространства в мирных целях\nПринцип\nвзаимного отказа от предъявления требований об ответственности\nи о возмещении ущерба\nНастоящее приложение регулирует порядок применения в отношениях\nмежду Сторонами и участниками совместной деятельности от обеих Сторон\nпринципа взаимного отказа от предъявления требований об ответственности\nи о возмещении ущерба, в соответствии с которым каждая Сторона и ее\nучастники совместной деятельности не предъявляют претензий или исков\nдругой Стороне и ее участникам совместной деятельности в связи с\nущербом, который может быть непреднамеренно нанесен лицам из числа их\nсобственного персонала и (или) их собственному имуществу этой другой\nСтороной, ее участниками совместной деятельности, лицами из числа их\nперсонала или их имуществом.\nУказанный принцип применяется только в том случае, если Сторона, ее\nучастники совместной деятельности, лица из числа их персонала или их\nимущество, которые причиняют ущерб, и Сторона, ее участники совместной\nдеятельности, лица из числа их персонала или их имущество, которым\nпричиняется ущерб, соответственно участвуют или используется в\nсовместной деятельности в рамках Соглашения между Правительством\nРоссийской Федерации и Правительством Республики Куба о сотрудничестве\nв исследовании и использовании космического пространства в мирных целях.\nЭтот принцин тем не менее не распространяется на:\nпретензии, предъявляемые физическим лицом или любым лицом,\nимеющим право по закону (душеприказчики такого физического лица, его\nнаследники или лица, к которым переходят права в порядке суброгации), в\nсвязи с причинением такому физическому лицу телесного повреждения либо\nкакого-либо иного серьезного вреда его здоровью или в связи с его смертью;\nпретензии, которые возникают в отношениях между любой Стороной и\nее участниками совместной деятельности, а также в отношениях между\nтакими участниками совместной деятельности;\nпретензии, связанные с интеллектуальной собственностью;\nпретензии в связи с ущербом, вызванным преднамеренными\nнеправомерными действиями или действиями, совершенными по грубой\nнеосторожности;\nпретензии, основывающиеся на прямо оговоренных договорных\nположениях.\nПРИЛОЖЕНИЕ № 3\nк Соглашению между Правительством\nРоссийской Федерации и\nПравительством Республики Куба\nо сотрудничестве в исследовании и\nиспользовании космического\nпространства в мирных целях\nАрбитражная процедура урегулирования споров",
      "position": 63
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Заключительные положения)]\n1. Настоящее приложение регулирует порядок учреждения Сторонами\nарбитражного суда в соответствии с пунктом 1 статьи 14 Соглашения между\nПравительством Российской Федерации и Правительством Республики Куба\nо сотрудничестве в исследовании и использовании космического\nпространства в мирных целях.",
      "position": 64
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Заключительные положения)]\n2. Арбитражный суд образуется применительно к каждому конкретному\nслучаю, при этом каждая Сторона назначает арбитра, и обе Стороны,\nпо взаимному согласию, выбирают третьего арбитра, являющегося\nгражданином третьего государства, который назначается председателем\nарбитражного суда. Первые два арбитра назначаются в течение 2 месяцев, а\nпредседатель - в течение 3 месяцев после того, как Стороны примут\nсогласованное решение о направлении спора на разбирательство в\nарбитражный суд.",
      "position": 65
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Заключительные положения)]\n3. Если председатель суда не назначается в сроки, предусмотренные\nпунктом 2 настоящего приложения, Стороны проводят консультации по\nдипломатическим каналам, соответствующим образом задействуя\nкомпетентные органы, с тем чтобы обеспечить принятие окончательного\nрешения о его назначении.",
      "position": 66
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Заключительные положения)]\n4. Арбитражный суд принимает свои решения большинством голосов\nна основе имеющихся соглашений между Сторонами и общепризнанных\nпринципов и норм международного права. Его решения являются\nокончательными и не подлежат обжалованию, если Стороны не договорятся\nзаранее в письменной форме о процедуре обжалования.\nПо просьбе обеих Сторон арбитражный суд может сформулировать\nрекомендации, которые, не имея силы решения, могут обеспечить Сторонам\nоснову для рассмотрения вопроса, вызвавшего спор.\nРешения или рекомендации арбитражного суда ограничиваются\nпредметом спора, и в них излагаются мотивы, на которых они основаны.",
      "position": 67
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Заключительные положения)]\n5. Каждая Сторона несет расходы, связанные с деятельностью своего\nарбитра и своих полномочных представителей во время арбитражного\nразбирательства. Расходы, связанные с деятельностью председателя\nарбитражного суда, Стороны несут в равных долях. Если Стороны не\nдостигнут соглашения об ином, все другие расходы, связанные с\nурегулированием спора посредством арбитражной — процедуры,\nраспределяются между Сторонами в равных долях.\nСтороны по взаимному согласию до начала арбитражной процедуры\nустанавливают другие положения, включая правила и процедуры\nарбитражного суда. При отсутствии такого согласия в течение 2 месяцев со\nдня, когда Стороны примут решение передать спор на разбирательство в\nарбитраж, Стороны проводят консультации по дипломатическим каналам,\nсоответствующим образом задействуя компетентные органы, с тем чтобы\nобеспечить принятие соответствующих окончательных решений.",
      "position": 68
    }
  ]
}