{
  "id": 9102,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Казахстан о сотрудничестве в области исследования и использования космического пространства в мирных целях от 22 мая 2008 года (вступило в силу 20 августа 2014 года)",
  "source_id": "0001201409170019",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "—————\nwar\nСОГЛАШЕНИЕ\nмежду Правительством Российской Федерации\nи Правительством Республики Казахстан\nо сотрудничестве в области исследования и использования\nкосмического пространства в мирных целях\nПравительство Российской Федерации и Правительство\nРеспублики Казахстан, в дальнейшем именуемые Сторонами,\nжелая продолжать и развивать долгосрочное сотрудничество в\nобласти исследования и использования космического пространства и\nприменения космических технологий в мирных целях,\nподтверждая свою приверженность Договору о дружбе,\nсотрудничестве и взаимной помощи между Российской Федерацией и\nРеспубликой Казахстан от 25 мая 1992 года,\nдействуя в духе Совместного заявления Президента Российской\nФедерации и Президента Республики Казахстан, подписанного в городе\nАлматы 17 июня 2006 года,\nпризнавая практическую важность и потенциальные взаимные\nвыгоды от целенаправленного международного сотрудничества в\nкосмической области, основанного на научной и промышленной\nкооперации,\nрассматривая такое научно-техническое и деловое сотрудничество\nпосредством различных взаимовыгодных форм совместных предприятий\nи других видов партнерства в освоении космоса и применении\nкосмической техники и технологий в качестве продолжения\nмноголетнего продуктивного взаимодействия двух стран в вопросах\nиспользования комплекса \"Байконур\" в условиях его аренды Российской\nФедерацией,\nпринимая во внимание Соглашение между Российской Федерацией\nи Республикой Казахстан об основных принципах и условиях\nиспользования космодрома \"Байконур\" от 28 марта 1994 года,\nСоглашение между Российской Федерацией и Республикой Казахстан о\nразвитии сотрудничества по эффективному использованию комплекса\n\"Байконур\" от 9 января 2004 года и Договор аренды комплекса\n\"Байконур\" между Правительством Российской Федерации и\nК a ет оадьь аа же и:\n|\nПравительством Республики Казахстан от 10 декабря 1994 года,\nисходя из интересов развития взаимовыгодного сотрудничества\nмежду Российской Федерацией и Республикой Казахстан в области\nосвоения и использования космического пространства,\nпринимая во внимание положения Договора о принципах\nдеятельности государств по исследованию и использованию\nкосмического пространства, включая Луну и другие небесные тела, от 27\nянваря 1967 года, а также других многосторонних договоров,\nрегулирующих использование космического пространства, в которых\nучаствуют Российская Федерация и Республика Казахстан,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Определения)]\nОпределения\nПонятия, используемые в настоящем Соглашении, означают\nследующее:\nа) \"совместная деятельность\" — деятельность во исполнение\nнастоящего Соглашения, связанная с исследованием и использованием\nкосмического пространства и применением космической техники и технологий в мирных целях, которая определена в качестве таковой в ' соглашениях (контрактах), включая совместную деятельность в отношении охраняемых изделий и технологий, и в соответствии с , пунктом 3 статьи 2 и пунктом 4 статьи 11 настоящего Соглашения\nдеятельность, связанная с использованием комплекса \"Байконур\" в условиях его аренды Российской Федерацией;\n6) \"участники совместной деятельности\" — консигнаторы,\nназначенные организации, любые другие юридические и (или) физические лица, их представители, подрядчики или субподрядчики,\nкоторые в соответствии с законодательствами государств Сторон\nуполномочены Сторонами и (или) их компетентными органами\nосуществлять совместную деятельность в рамках настоящего\nСоглашения;\nв) \"консигнаторы\" — любые физические или юридические лица,\nкоторым в соответствии с законодательствами государств Сторон выданы\nлицензии и (или) иные разрешения на ввоз и (или) вывоз охраняемых\nизделий и технологий;\nг) \"интеллектуальная собственность\" — интеллектуальная\nсобственность, определяемая в соответствии со статьей 2 Конвенции,\n= ee Se\nООО\na\n| В\n3; i\nучреждающей Всемирную организацию интеллектуальной\nсобственности, от 14 июля 1967 года;\nд) \"предшествующая интеллектуальная собственность\" — i\nинтеллектуальная собственность, на которую Стороны или участники\nсовместной деятельности получили или обозначили права до начала\nлюбой совместной деятельности, или интеллектуальная собственность,\nявляющаяся результатом самостоятельной деятельности или\nсамостоятельного исследования;\nе) \"совместно созданная интеллектуальная собственность\" —\nинтеллектуальная собствениость, созданная B результате\nсовместной деятельности;\nж) \"информация\" — сведения о лицах, предметах, фактах, событиях,\nявлениях и процессах, в частности технического, коммерческого или\nфинансового характера, и научные и технические данные, касающиеся\nсовместной деятельности, хода ее осуществления и полученных\nрезультатов, независимо от формы их представления и носителя;\n3) \"деловая конфиденциальная информация\" — научно-техническая,\nкоммерческая, — технологическая, производственная, финансоьо-\nэкономическая информация, в том числе составляющая секреты\nпроизводства (ноу-хау), независимо от формы их представления и\nносителя, отвечающая следующим условиям:\nобладание этой информацией может обеспечить выгоду, в\nчастности экономического, научного или технического характера, или получение преимущества в конкуренции перед лицами, которые ею не\nобладают;\nэта информация не является общеизвестной или широкодоступной\nиз разных источников на законных основаниях;\nэта информация не была ранее сообщена ее владельцем третьим\nлицам без обязательства сохранять ее конфиденциальность;\nэта информация уже не находится в распоряжении получателя без | обязательства сохранять ее конфиденциальность;\nобладатель этой информации принимает меры по охране ее\nконфиденциальности;\nи) \"конфиденциальная информация\" — информация ограниченного\nдоступа, не являющаяся секретной информацией, которая должным\nобразом обозначается как таковая и на носителях которой проставляется ' отметка:\nв Российской Федерации — \"Для служебного пользования\";\nв Республике Казахстан — \"Для служебного пользования\";\nи ое о нда\nк) \"секретная информация\" — информация, которая содержит\nсведения, отнесенные в Российской Федерации к государственной тайне\nи в Республике Казахстан к государственным секретам, и\nраспространение которой может нанести ущерб безопасности\nсоответственно Российской Федерации и Республики Казахстан;\nл) \"планы оценки и использования результатов интеллектуальной\nдеятельности\" — конкретные планы участников совместной деятельности\nо выполнении совместной деятельности или совместного исследования,\nих соответствующих пра...",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Определения)]\n1. Целью настоящего Соглашения является содействие созданию\nправовой и организационной основ для взаимовыгодного сотрудничества\nв области исследования и использования космического пространства в мирных целях.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Определения)]\n2. Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения\nосуществляется в соответствии с законодательствами государств Сторон при соблюдении общепризнанных принципов и норм международного\nправа и без ущерба для выполнения Сторонами своих обязательств и реализации своих прав по другим международным договорам и\nдоговоренностям, участниками которых являются Российская Федерация\nи (или) Республика Казахстан.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Определения)]\n3. Порядок и условия применения положений настоящего\n——_—_—__———\nОА\n|\n| Статья 2\n| |\n|\n|\n|\nСоглашения в отношении деятельности, связанной с использованием\nкомплекса \"Байконур\" в условиях его аренды Российской Федерацией,\nопределяются в соответствии с Соглашением между Российской\nФедерацией и Республикой Казахстан об основных принципах и\nусловиях использования космодрома \"Байконур\" от 28 марта 1994 года и\nДоговором аренды комплекса \"Байконур\" между Правительством\nРоссийской Федерации и Правительством Республики Казахстан от 10\nдекабря 1994 года.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Области сотрудничества)]\nОбласти сотрудничества\nСотрудничество в рамках настоящего Соглашения осуществляется\nв следующих областях:\nисследование космического пространства;\nдистанционное зондирование Земли;\nразработка космических аппаратов, средств выведения и иного связанного с космической деятельностью оборудования;\nсоздание и развитие наземной космической инфраструктуры;\nзапуски космических аппаратов и научной аппаратуры;\nкосмическая связь и связанные с ней информационные технологии и услуги;\nспутниковые навигационные системы и технологии;\nпилотируемые космические полеты;\nкосмическая медицина и биология.\nДругие области сотрудничества определяются по взаимной договоренности между Сторонами в письменной форме.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Формы сотрудничества)]\nФормы сотрудничества\nСотрудничество в рамках настоящего Соглашения осуществляется\nв следующих формах:\nпланирование и осуществление совместных программ и проектов, в том числе с участием третьих стран;\nвзаимный обмен научной и технической информацией,\nспециальными знаниями, экспериментальными данными, результатами опытно-конструкторских работ и материалами в различных областях космической техники и технологии;\nвзаимное содействие доступу к государственным программам\nисследования и использования космического пространства в мирных\nцелях и практического применения технологических новаций в этой\nобласти, а также к международным программам, нацеленным на развитие\nкосмической инфраструктуры;\nиспользование наземных объектов и систем для обеспечения\nзапусков и управления космическими аппаратами;\nорганизация программ подготовки кадров, обмен специалистами и\nучеными;\nвзаимное содействие доступу к изучению гражданами государства\nодной Стороны в полном объеме учебных программ в высших учебных\nзаведениях государства другой Стороны;\nпроведение совместных симпозиумов и конференций;\nсоздание совместных предприятий и поддержка других форм\nсотрудничества.\nДополнительные формы сотрудничества определяются по\nвзаимной договоренности между Сторонами в письменной форме.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Институциональные основы)]\nИнституциональные основы\nсотрудничества",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Институциональные основы)]\n1. Компетентными органами Сторон, ответственными за развитие и координацию сотрудничества, предусмотренного настоящим\nСоглашением, являются:\nот Российской Стороны — Федеральное космическое агентство;\nот Казахстанской Стороны — Национальное космическое агентство\nРеспублики Казахстан.\n2.В соответствии с законодательствами государств Сторон Стороны или компетентные органы могут дополнительно назначать организации для осуществления специализированных — видов деятельности в рамках отдельных программ и проектов сотрудничества\nво исполнение настоящего Соглашения (далее - назначенные\nорганизации).\nВ качестве назначенных организаций могут выступать также совместные предприятия, определенные компетентными органами, представляющие собой юридические лица (в том числе коммерческие организации с иностранными инвестициями или иные формы деловых партнерств), зарегистрированные и осуществляющие совместную\n10\nдеятельность согласно лицензиям и (или) иным разрешениям, выданным\nв соответствии с законодательствами государств Сторон. .",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Институциональные основы)]\n3. Российская Сторона уполномочивает Министерство обороны\nРоссийской Федерации и Федеральную службу по техническому и\nэкспортному контролю и Казахстанская Сторона уполномочивает\nМинистерство индустрии и торговли Республики Казахстан (далее —\nуполномоченные органы) осуществлять совместно с компетентными\nорганами реализацию мер по охране технологий согласно пунктам 2\nи 3 статьи 9 настоящего Соглашения.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Институциональные основы)]\n4. Стороны, их компетентные органы и назначенные организации\nсодействуют установлению и развитию сотрудничества между\nгосударственными и частными организациями обоих государств, в том\nчисле с участием организаций третьих государств и международных\nорганизаций.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Институциональные основы)]\n5. Организационные, финансовые, правовые и технические условия\nосуществления конкретных программ и проектов сотрудничества в рамках настоящего Соглашения составляют предмет отдельных\nсоглашений непосредственно между Сторонами или отдельных соглашений (контрактов) между участниками совместной деятельности\n(далее — отдельные соглашения).",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Финансирование)]\n1. Финансирование совместной деятельности, осуществляемой в соответствии с настоящим Соглашением в рамках государственной\nполитики в области исследования и использования космического пространства в мирных целях, обеспечивается Сторонами согласно законодательствам государств Сторон, касающимся бюджетного регулирования, и в зависимости от наличия средств, выделенных на эти цели.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Финансирование)]\n2. Финансирование совместной деятельности, выходящее за пределы бюджетных ассигнований и (или) государственных программ, находится в сфере ответственности компетентных органов и (или) назначенных организаций, участвующих в такой деятельности, и оговаривается в отдельных соглашениях.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Финансирование)]\n3. Ничто в настоящей статье не истолковывается как создающее дополнительные обязательства для Сторон обеспечивать бюджетное финансирование сотрудничества, осуществляемого в соответствии с\n11\nнастоящим Соглашением.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Интеллектуальная собственность)]\n1. Стороны обеспечивают адекватную и эффективную охрану прав\nинтеллектуальной собственности, создаваемой или предоставляемой\nв рамках настоящего Соглашения, в соответствии с законодательствами\nгосударств Сторон и международными обязательствами и положениями\nнастоящего Соглашения.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Интеллектуальная собственность)]\n2. Стороны и участники совместной деятельности могут\nконкретизировать в отдельных соглашениях подлежащие соблюдению\nположения, касающиеся интеллектуальной собственности, используемой в рамках совместной деятельности и (или) являющейся ее результатом в соответствии с настоящим Соглашением, соблюдая принципы и нормы, предусмотренные приложением |, которое составляет неотъемлемую\nчасть настоящего Соглашения.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Обмен информацией)]\n1. Стороны через свои компетентные органы содействуют взаимному обмену информацией, относящейся к совместной деятельности в соответствии с настоящим Соглашением и основным направлениям национальных космических программ государств Сторон. Каждая Сторона и участники совместной деятельности обеспечивают другой Стороне и ее участникам совместной деятельности доступ к результатам научных исследований и работ, осуществляемых совместно в разумно короткие сроки.\n2.Без ущерба для положений раздела 3 приложения | к настоящему Соглашению Стороны осуществляют обмен информацией, на распространение которой требованиями законодательств государств Сторон не установлены ограничения и при необходимости конфиденциальной информацией в соответствии с законодательствами государств Сторон, положениями настоящего Соглашения и отдельных соглашений.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Обмен информацией)]\n3. Отдельные соглашения предусматривают — охрану конфиденциальной информации и условия, на которых такая конфиденциальная информация может быть передана участникам\nЫ—— дк\n12\nсовместной деятельности или любым третьим лицам и любым третьим\nсторонам, включая подрядчиков и субподрядчиков. Отдельные\nсоглашения при необходимости предусматривают принятие всех\nнеобходимых дополнительных мер по отношению к представителям\nСторон или участникам совместной деятельности для соблюдения\nобязательств по охране конфиденциальной информации.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Обмен информацией)]\n4. Ответственность за обозначение конфиденциальной информации\nвозлагается на ту Сторону или того участника совместной деятельности,\nинформация которых требует такой конфиденциальности. Стороны и\nучастники совместной деятельности принимают все необходимые меры\nдля защиты всей переписки, которая содержит конфиденциальную\nинформацию, в соответствии с законодательствами государств Сторон.\nКаждая из Сторон через свои компетентные органы сокращает до\nминимума число лиц, имеющих доступ к конфиденциальной\nинформации, передаваемой другой Стороной или ее компетентным\nорганом в целях исполнения настоящего Соглашения, ограничивая круг таких осведомленных лиц участниками совместной деятельности,\nкоторым доступ к такой информации необходим для выполнения своих служебных обязанностей в целях, предусмотренных настоящим\nСоглашением.\nКаждая из Сторон обязывает участников совместной деятельности\nсокращать до минимума число лиц, имеющих доступ к конфиденциальной информации, передаваемой участниками совместной\nдеятельности друг другу в ходе исполнения настоящего Соглашения, ограничивая круг таких осведомленных лиц сотрудниками и специалистами, являющимися — гражданами соответствующего\nгосударства, которым доступ к такой информации необходим для выполнения своих служебных обязанностей в целях, предусмотренных\nнастоящим Соглашением.\n5.Ни одна из Сторон и ни один из Участников совместной\nдеятельности не раскрывают и не передают любым третьим лицам (третьим сторонам) информацию, предусмотренную пунктами [и 2 настоящей статьи, полученную от другой Стороны и (или) участника , совместной деятельности, если Стороны или участники совместной деятельности не договорятся на взаимной основе об ином в письменной\nформе.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Обмен информацией)]\n6. Ничто в настоящем Соглашении не рассматривается в качестве обязательства любой из Сторон передавать любую информацию в рамках ' настоящего Соглашения или какого-либо основания для любой другой\nare _ ЕО ии\nи\nОИ\n13\nпередачи информации в целом в рамках совместной деятельности, если\nтакая передача противоречит интересам безопасности ее государства.\nЕсли передача конкретной информации, отнесенной в государстве любой\nиз Сторон к категории секретной информации, будет признана\nСторонами необходимой в целях совместной деятельности, то порядок\nпередачи и обращения с такой информацией регулируются\nзаконодательствами государств (Сторон и Соглашением между\nПравительством Российской Федерации и Правительством Республики\nКазахстан о взаимной защите секретной информации от 7 июля 2004\nгода, а также в случае необходимости иным отдельным специальным\nсоглашением между Сторонами в письменной форме.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Защита имущества и меры по охране)]\nЗащита имущества и меры по охране\nтехнологий",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Защита имущества и меры по охране)]\n1. Каждая Сторона с учетом законодательств государств Сторон\nобеспечивает соблюдение интересов другой Стороны и участников\nсовместной деятельности, связанных с правовой и физической защитой\nих имущества, находящегося на территории соответствующего\nгосударства в рамках совместной деятельности, включая иммунитет\nвзаимно оговоренных категорий товаров от любых форм и видов изъятий\nили исполнительного производства. Надлежащая защита имущества,\nиспользуемого в рамках совместной деятельности, может\nпредусматриваться в отдельных соглашениях по реализации конкретных\nкосмических проектов.\n2.В целях осуществления конкретных видов совместной\nдеятельности Стороны в случае необходимости заключают и (или)\nоказывают содействие в заключении участниками совместной\nдеятельности соглашений о мерах по охране технологий с тем, чтобы\nпредусматривать детальные условия:\nа) для предотвращения любого несанкционированного доступа к\nэкспортируемым охраняемым изделиям и технологиям, любой\nнесанкционированной последующей их передачи импортирующей\nСтороной и (или) участниками совместной деятельности и\nосуществления экспорта охраняемых изделий и технологий не по\nназначению и (или) их нецелевого использования экспортером или\nимпортером (конечным пользователем);\n©\n14\n6) для осуществления российскими представителями и\nказахстанскими представителями, обладающими навыками и\nкомпетенцией в вопросах обращения с охраняемыми изделиями и\nтехнологиями, надлежащих функций по эффективной охране\nохраняемых изделий и технологий и контролю за порядком обращения с\nними;\nв) для разработки и выполнения конкретных планов охраны\nтехнологий.",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Защита имущества и меры по охране)]\n3. В целях реализации положений пунктов | и 2 настоящей статьи\nСтороны через свои компетентные органы и уполномоченные органы\nобеспечивают применение на практике мер по охране технологий,\nпредусмотренных приложением 2, которое составляет неотьемлемую\nчасть настоящего Соглашения.",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Экспортный контроль)]\nЭкспортный контроль\nСтороны действуют в соответствии с законодательствами ‚ государств Сторон в области экспортного контроля в отношении тех товаров и услуг, которые включены в списки и перечни экспортного\nконтроля в Российской Федерации и Республике Казахстан. Передача\nСторонами или участниками совместной деятельности друг другу в рамках любых форм сотрудничества в соответствии с настоящим Соглашением информации, технических данных, оборудования и других изделий, включая промышленную продукцию, интеллектуальную\nсобственность и предоставление услуг на территории экспортера, импортера или любого третьего государства, осуществляется в соответствии с законодательствами государств Сторон, относящимися к экспортному контролю.\neee",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Таможенное регулирование)]\n1. Товары, ввоз и (или) вывоз которых осуществляется в рамках\nнастоящего Соглашения, подлежат освобождению от таможенных\nпошлин и налогов, взимаемых таможенными органами, на основании\nнастоящего Соглашения.",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Таможенное регулирование)]\n2. Освобождения от уплаты пошлин и налогов, предусмотренных\nнастоящей статьей, предоставляются и в отношении товаров, ввозимых на\n-\n—\n_.\n15\nтаможенную территорию Российской Федерации или на таможенную\nтерриторию Республики Казахстан из третьих стран и (или) вывозимых с\nтаможенной территории Российской Федерации или с таможенной\nтерритории Республики Казахстан в третьи страны, независимо от страны\nих происхождения, в том числе в отношении товаров, ввозимых и (или)\nвывозимых в рамках многосторонних соглашений или программ и\nпроектов сотрудничества в области исследования и использования\nкосмического пространства в мирных целях, в которых участвуют\nСтороны, и (или) участники совместной деятельности обеих Сторон.\n3.Компетентные органы в каждом случае подтверждают\nтаможенным органам государств Сторон, что ввоз и (или) вывоз товаров\nосуществляется в рамках настоящего Соглашения, сопровождая такое |\nподтверждение информацией о номенклатуре и количестве товаров.\nКонкретные списки и количество товаров, перемещаемых через\nтаможенные границы государств Сторон и специально предназначенных\nдля целей сотрудничества в рамках и на условиях настоящего\nСоглашения, согласовываются компетентными органами обеих Сторон в\nписьменной форме в соответствии с законодательствами государств\nСторон до осуществления поставок таких товаров.",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Таможенное регулирование)]\n4. Порядок предоставления компетентным органом Республики\nКазахстан таможенному органу Республики Казахстан сведений о товарах, освобождаемых от уплаты таможенных пошлин и налогов при ввозе на таможенную территорию и (или) вывозе с таможенной\nтерритории Республики Казахстан в рамках настоящего Соглашения,\nопределяется Правительством Республики Казахстан.",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Таможенное регулирование)]\n5. Применение положений настоящего Соглашения не отменяет\nдействующий упрощенный порядок перемещения товаров в целях, предусмотренных Договором аренды комплекса «Байконур» между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики\nКазахстан от 10 декабря 1994 года.",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Таможенное регулирование)]\n6. Положения настоящей статьи не распространяются на товары, подлежащие обложению акцизным налогом.",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Ответственность)]\n1. Стороны на взаимной основе отказываются от предъявления друг другу любых требований об ответственности и о возмещении ущерба и не\nп ere = — 5\nи\n16\nпредъявляют каких-либо претензий друг другу и участникам совместной\nдеятельности в связи с ущербом, нанесенным друг другу, лицам каждой\nиз Сторон из числа собственного персонала и собственному имуществу в\nсвязи с участием таких лиц и использованием такого имущества в\nсовместной деятельности в рамках настоящего Соглашения.",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Ответственность)]\n2. Стороны и (или) компетентные органы на взаимной основе и при\nсоблюдении законодательств государств Сторон применяют процедуры\nосуществления принципа взаимного отказа от предъявления требований\n06 ответственности и о возмещении ущерба посредством согласованной\nпрактики, в соответствии с которой каждая Сторона и участники\nсовместной деятельности не предъявляют на взаимной основе любых\nпретензий или исков другой Стороне и ее участникам совместной\nдеятельности в связи с ущербом, который может быть непреднамеренно\nнанесен их собственному имуществу и (или) лицам из числа их\nперсонала. Такая практика может в случае необходимости и при\nсоблюдении соответствующих договорных положений распространяться\nна деятельность подрядчиков и субподрядчиков.",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Ответственность)]\n3. Принцип отказа от предъявления требований об ответственности\nи о возмещении ущерба, предусмотренный в пунктах | и 2 настоящей\nстатьи, применяется только в том случае, если одна Сторона, участники\nсовместной деятельности или имущество этой Стороны и участников\nсовместной деятельности, которые причиняют ущерб, и другая Сторона и Участники совместной деятельности или имущество этой другой Стороны\nи участников совместной деятельности, которым причиняется ущерб, соответственно участвуют или используются в совместной деятельности\nв рамках настоящего Соглашения.",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Ответственность)]\n4. Стороны и (или) участники совместной деятельности могут в рамках отдельных соглашений ограничивать сферу действия или иным образом изменять положения о взаимном отказе от предъявления\nтребований об ответственности и о возмещении ущерба,\nпредусмотренные настоящей статьей, в той мере, в какой это может потребоваться в силу конкретного характера совместной деятельности.\nОни могут, в частности, согласовать дополнительные или альтернативные\nположения о распределении ответственности и возмещении ущерба в отношении конкретного вида совместной деятельности.",
      "position": 34
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Ответственность)]\n5. Взаимный отказ от предъявления требований об ответственности\nи о возмещении ущерба в соответствии с пунктами 1 - 3 настоящей\nстатьи не распространяется на претензии:\nа) в связи с компенсацией за телесное повреждение, нанесение\n|\n17\nкакого-либо иного серьезного вреда здоровью физического лица или\nсмерть такого лица, предъявляемые этим лицом или любым. лицом,\nимеющим право по закону (душеприказчики такого физического лица,\nего наследники или лица, к которым переходят права в порядке\nсуброгации);\n6) в связи с возникновением отношений между любой Стороной и\nучастниками совместной деятельности, а также отношений между такими\nучастниками совместной деятельности;\nв) в отношении интеллектуальной собственности;\nг)за ущерб, вызванный преднамеренными неправомерными\nдействиями или действиями, совершенными по грубой небрежности;\nд) в отношении прямо оговоренных договорных положений.",
      "position": 35
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Ответственность)]\n6. Положения настоящей статьи не наносят ущерба применению\nсоответствующих принципов и норм, установленных международным\nправом, в частности в отношении претензий, основанных на Конвенции о\nмеждународной ответственности за ущерб, причиненный космическими\nобъектами, от 29 марта 1972 года.",
      "position": 36
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Ответственность)]\n7. Стороны проводят консультации по любому случаю, касающемуся\nответственности, которая может возникнуть в соответствии с\nмеждународным правом, включая Конвенцию, указанную в пункте 6\nнастоящей статьи, в отношении распределения бремени компенсации\nущерба и защиты в суде от возможных претензий. Стороны сотрудничают\nс целью установления каждого факта при расследовании любого\nпроисшествия или аварии, при которых может возникнуть основание для\nответственности, в частности посредством обмена экспертами и\nинформацией.",
      "position": 37
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Ответственность)]\n8. Стороны поручают компетентным органам обеспечивать общий\nконтроль за соответствием практики заключения отдельных соглашений\nтребованиям, относящимся к практическому применению принципа\nвзаимного отказа от предъявления требований об ответственности и о\nвозмещении ущерба, предусмотренного настоящей статьей.",
      "position": 38
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Промышленная деятельность)]\n1. Стороны поощряют создание совместных предприятий и другие\nформы сотрудничества между российскими и казахстанскими\nюридическими лицами, касающиеся применения результатов\nкосмической деятельности. С учетом этого Стороны в соответствии с\n|\n18\nзаконодательствами государств Сторон принимают меры по взаимному\nсодействию предпринимательской деятельности и осуществлению\nторгово-экономических операций, а также привлечению\nсоответствующих капиталовложений.",
      "position": 39
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Промышленная деятельность)]\n2. Каждая из Сторон через свои компетентные органы на основе\nвзаимности создает благоприятные условия для участия назначенных\nорганизаций в тендерах на промышленное производство или\nпредоставление специализированных услуг в сфере космической\nдеятельности, организуемых в ее государстве в связи с осуществлением\nдеятельности по исследованию и использованию космического\nпространства и применению космических технологий в мирных целях.\nСтороны через свои компетентные органы сотрудничают с тем,\nчтобы в целях реализации конкретных космических проектов создать\nусловия для открытого и конкурентного заключения контрактов в рамках\nгосударственных закупок, и в связи с этим содействуют взаимному\nобмену информацией в области стандартов и систем сертификации.",
      "position": 40
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Урегулирование споров)]\n1. В случаях возникновения споров между Сторонами, связанных с\nтолкованием и (или) исполнением настоящего Соглашения, Стороны\nчерез свои компетентные органы в первую очередь проводят\nконсультации или переговоры по дипломатическим каналам для\nдостижения дружественного урегулирования.",
      "position": 41
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Урегулирование споров)]\n2. Споры между участниками совместной деятельности по\nвопросам, непосредственно связанным с толкованием и (или)\nисполнением настоящего Соглашения, передаются на совместное\nрассмотрение руководителей компетентных органов и (или) назначенных\nорганизаций или их представителей, которые прилагают все усилия для разрешения спора по взаимному согласию. По согласованному решению\nуказанных руководителей споры могут быть переданы Сторонам для\nурегулирования с целью достижения согласия или подготовки\nзаключения или рекомендаций по всем вопросам установления факта и\nнормы права, относящимся к спорному вопросу. Такие споры могут также рассматриваться и разрешаться посредством любой другой\nвзаимно согласованной процедуры.",
      "position": 42
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Урегулирование споров)]\n3. При отсутствии общего согласия относительно других методов\nурегулирования споры, которые не были урегулированы в соответствии с\n19\nпроцедурами, предусмотренными в пунктах | и 2 настоящей статьи, в\nтечение 6 месяцев после того, как одна из Сторон направит другой\nСтороне запрос в письменной форме о таком урегулировании, могут по\nпросьбе любой из Сторон передаваться в арбитражный суд, учреждаемый\nв соответствии с положениями настоящей статьи.",
      "position": 43
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Урегулирование споров)]\n4. Арбитражный суд образуется применительно к каждому\nконкретному случаю, при этом каждая Сторона назначает арбитра, а два\nэтих арбитра выбирают третьего арбитра - гражданина третьего\nгосударства, который назначается председателем арбитражного суда.\nПервые два арбитра назначаются в течение 2-х месяцев, а председатель\nарбитражного суда - в течение 3-х месяцев после того, как одна из\nСторон сообщит другой Стороне о своем желании передать\nспор на разбирательство в арбитражный суд.",
      "position": 44
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Урегулирование споров)]\n5. Если арбитры не назначаются в сроки, указанные в пункте 4\nнастоящей статьи, любая из Сторон в случае отсутствия договоренности\n06 ином может пригласить председателя Международного Суда\nпроизвести все необходимые назначения. Если председатель\nМеждународного Суда является гражданином любого из государств\nСторон или если он по какой-либо иной причине не может выполнять эту\nфункцию, необходимые назначения производит следующий за ним по старшинству член Международного Суда, который He является\nгражданином любого из государств Сторон.",
      "position": 45
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Урегулирование споров)]\n6. Арбитражный суд принимает решения большинством голосов в\nписьменной форме на основе имеющихся соглашений между Сторонами\nи общепризнанных принципов и норм международного права. Его решения являются окончательными и не подлежат обжалованию, если\nСтороны заранее не договорились в письменной форме о процедуре\nобжалования.\nПо просьбе обеих Сторон арбитражный суд может сформулировать\nрекомендации, которые, не имея силы решения, могут обеспечить\nСторонам основу для рассмотрения вопроса, вызвавшего спор.\nРешения или консультативные заключения арбитражного суда\nограничиваются предметом спора, и в них излагаются мотивы, на которых они основаны.",
      "position": 46
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Урегулирование споров)]\n7. Каждая Сторона несет расходы, связанные с деятельностью своего\nарбитра и своего адвоката во время арбитражного разбирательства.\nРасходы, связанные с деятельностью председателя арбитражного суда во время арбитражного разбирательства, Стороны несут в равных долях. Если\n(errr\nSerr\nnner\neer\nee\n——\n20\nСтороны не достигнут соглашения об ином, все другие расходы,\nсвязанные с оурегулированием спора посредством арбитражной\nпроцедуры, распределяются между Сторонами в равных долях.\nВо всех иных отношениях арбитражный суд сам устанавливает свои\nправила процедуры.\n8В случае необходимости, в частности применительно к\nконкретным проектам в области космической деятельности, Стороны,\nкомпетентные органы или назначенные организации могут принять по\nвзаимному согласию решение относительно других подходящих средств\nурегулирования споров.",
      "position": 47
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Урегулирование споров)]\n9. В отдельных соглашениях при необходимости\nпредусматриваются конкретные процедуры урегулирования споров, имея\nв виду, что пути и средства дружественного урегулирования носят\nприоритетный характер.",
      "position": 48
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Заключительные положения)]\n1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения\nпоследнего уведомления в письменной форме по дипломатическим\nканалам о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур,\nнеобходимых для его вступления в силу.",
      "position": 49
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Заключительные положения)]\n2. Настоящее Соглашение заключается сроком на десять лет. Его\nдействие автоматически продлевается на последующие десятилетние\nпериоды, если ни одна из Сторон не менее, чем за один год до истечения\nпервоначального десятилетнего срока его действия или\nсоответствующего последующего периода в случае его автоматического\nпродления не уведомит другую Сторону в письменной форме по\nдипломатическим каналам о своем намерении прекратить его действие.\n3.В настоящее Соглашение могут быть внесены изменения по\nвзаимному согласию Сторон в письменной форме, которые вступают в\nсилу в соответствии с порядком, установленным пунктом | настоящей\nстатьи.",
      "position": 50
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Заключительные положения)]\n4. В случае прекращения действия настоящего Соглашения его\nположения продолжают применяться ко всем незавершенным\nпрограммам и проектам, если Стороны не договорятся об ином.\nПрекращение действия настоящего Соглашения не служит правовым\nоснованием для пересмотра в одностороннем порядке или несоблюдения\nдоговорных обязательств финансового и иного характера, остающихся в\n| |\n}\n21\nсиле, и не затрагивает прав и обязательств юридических и (или)\nфизических лиц, возникших в рамках настоящего Соглашения до\nпрекращения его действия.\nСовершено в городе Астана 22 мая 2008 года в двух экземплярах,\nкаждый на русском и казахском языках, причем оба текста имеют\nодинаковую силу.\nЗа Правительство За Правительство\nРоссийской Федерации Республики Казахста:\naes tei c\nи\nПРИЛОЖЕНИЕ 1\nк Соглашению между Правительством\nРоссийской Федерации и Правительством\nРеспублики Казахстан о сотрудничестве в\n- области исследования и использования\nкосмического пространства\nв мирных целях\nИнтеллектуальная собственность и\nделовая конфиденциальная информация\nСтороны в соответствии с законодательствами государств Сторон и\nмеждународными договорами обеспечивают эффективную охрану прав\nинтеллектуальной собственности, включая права третьих сторон,\nполученных и (или) используемых в рамках сотрудничества, которое\nявляется предметом Соглашения между Правительством Российской\nФедерации и Правительством Республики Казахстан о сотрудничестве в\nобласти исследования и использования космического пространства в\nмирных целях (далее - Соглашение) и отдельных соглашений,\nпредусмотренных пунктом 5 статьи 5 Соглашения (далее - отдельные\nсоглашения).\nУчастники совместной деятельности своевременно информируют\nдруг друга обо всех результатах совместной деятельности, подлежащих\nправовой охране в качестве объектов интеллектуальной собственности, и\nнезамедлительно взаимодействуют в целях осуществления регистрации и\nвыполнения других формальных процедур по обеспечению такой охраны.",
      "position": 51
    }
  ]
}