Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Монголии об охране лесов от пожаров от 3 сентября 2014 года (вступило в силу 3 сентября 2014 года) ================================================================================ СОГЛАШЕНИЕ между Правительством Российской Федерации и Правительством Монголии об охране лесов от пожаров Правительство Российской Федерации и Правительство Монголии, в дальнейшем именуемые Сторонами, с целью улучшения работы по профилактике и тушению лесных и степных пожаров на приграничных территориях и сокращения причиняемого ими ущерба, с целью оказания взаимопомощи и обмена опытом по борьбе с лесными и степными пожарами, выражая стремление развивать эффективные формы двустороннего взаимодействия по профилактике и тушению лесных и степных пожаров, согласились о нижеследующем: [Статья 1 / (Стороны устанавливают зону совместной охраны лесных и степных)] Стороны устанавливают зону совместной охраны лесных и степных участков от пожаров, в которую войдет полоса шириной 10 километров на территории государства каждой Сторон от линии государственной границы Российской Федерацией и Монголии (далее - приграничная зона). [Статья 2 / (компетентные органы:)] 1. Стороны для реализации настоящего Соглашения назначают компетентные органы: с Российской Стороны - Федеральное агентство лесного хозяйства, органы государственной власти субъектов Российской Федерации, органы местного самоуправления муниципальных образований, граничащих с Монголией; с Монгольской Стороны - Министерство охраны окружающей среды и зеленого развития, органы государственной власти субъектов Монголии, qe 2 органы местного самоуправления, муниципальных образований, граничащий с Российской Федерацией. 2.В случае изменения названий компетентных органов и (или) передачи их функций другим органам Стороны уведомляют друг друга об этом по дипломатическим каналам. [Статья 3 / (Компетентные органы Сторон:)] Компетентные органы Сторон: обеспечивают контроль за профилактикой лесных и степных пожаров, согласовывают и реализуют мероприятия по предотвращению и ликвидации лесных и степных пожаров в приграничной зоне; принимают меры по организации тушения лесных и степных пожаров на территории своих государств, в том числе в приграничной зоне, с целью предотвращения их распространения через государственную границу на территорию государства другой Стороны; организовывают учебные курсы для работников компетентных органов обеих Сторон по предотвращению и ликвидации лесных и степных пожаров; организовывают и проводят межгосударственные учения по взаимодействию при возникновении трансграничных пожаров; обмениваются информацией в рамках настоящего Соглашения. [Статья 4 / (Компетентные органы каждой Стороны создают)] Компетентные органы каждой Стороны создают специализированные диспетчерские службы (далее - пункты связи) для совместной охраны приграничной зоны от пожаров. [Статья 5 / (территории ее государства лесного или степного пожара и наличия)] 1. Компетентные органы каждой Стороны в случае возникновения на территории ее государства лесного или степного пожара и наличия ———— ид SY, 3 опасности его распространения на территорию государства другой Стороны или в случае обнаружения в приграничной зоне на территории государства другой Стороны лесного или степного пожара оперативно сообщают об этом компетентным органам другой Стороны через пункты связи с целью принятия необходимых мер по его ликвидации. 2.В случае распространения лесного или степного пожара с территории государства одной Стороны на территорию государства другой Стороны компетентные органы этой другой Стороны могут обращаться за помощью, в том числе по привлечению сил и средств пожаротушения, к компетентным органам Стороны, с территории государства которой распространился пожар, а также проводить совместное изучение причин и последствий пожара. 3.По результатам совместного изучения компетентные органы Сторон принимают меры в соответствии с законодательством Российской Федерации и законодательством Монголии. [Статья 6 / (работу с местным населением по вопросам пожарной безопасности лесных)] 1. Компетентные органы каждой Стороны ведут разъяснительную работу с местным населением по вопросам пожарной безопасности лесных и степных территорий своих государств в пределах приграничной зоны. [Статья 6 / (работу с местным населением по вопросам пожарной безопасности лесных)] 2. Компетентные органы Сторон на территории приграничной зоны проводят на постоянной основе мероприятия по противопожарному обустройству лесов, включая создание минерализованных полос, противопожарных разрывов и уход за ними. [Статья 6 / (работу с местным населением по вопросам пожарной безопасности лесных)] 3. Компетентные органы (Сторон организовывают в течение пожароопасного сезона мониторинг состояния приграничной зоны наземными, авиационными и космическими средствами и обмениваются полученными данными через пункты связи. [Статья 7 / (компетентные органы Сторон привлекают пожарные, аварийно-)] 1. Для оказания помощи в тушении лесных и степных пожаров компетентные органы Сторон привлекают пожарные, аварийно- спасательные службы и формирования своих государств. [Статья 7 / (компетентные органы Сторон привлекают пожарные, аварийно-)] 2. Пересечение государственной границы членами пожарных, аварийно-спасательных служб и формирований государств Сторон, задействованными в тушении лесных и степных пожаров, осуществляется в соответствии с законодательством каждого из государств Сторон и международными договорами, участниками которых являются Российская Федерация и Монголия. [Статья 7 / (компетентные органы Сторон привлекают пожарные, аварийно-)] 3. Социальная защита, включая возмещение ущерба, причиненного здоровью или жизни сотрудника пожарной, аварийно-спасательной службы и формирования, участвовавшего в тушении пожара, осуществляется в соответствии с законодательством государства Стороны, гражданином которого является этот сотрудник, независимо от места тушения пожара. [Статья 8 / (вноситься изменения.)] 1. По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения. [Статья 8 / (вноситься изменения.)] 2. Споры и разногласия в связи с толкованием или реализацией настоящего Соглашения разрешаются путем проведения переговоров и взаимных консультаций между компетентными органами Сторон. [Статья 9 / (и заключается сроком на 5 лет.)] 1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты его подписания и заключается сроком на 5 лет. [Статья 9 / (и заключается сроком на 5 лет.)] 2. Действие настоящего Соглашения автоматически продлевается на последующие 5-летние периоды, если ни одна из Сторон не позднее, чем 5 за 6 месяцев до истечения очередного 5-летнего периода не уведомит по дипломатическим каналам другую Сторону о своем намерении прекратить его действие. Совершено в г. Улан-Баторе «7» перья 2014 г. в двух экземплярах, каждый на русском и монгольском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. За Правительство За Правительство Монголии Российской Федерации вр