{
  "id": 9111,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Финляндской Республики о перевозках опасных грузов в российско-финляндском прямом международном железнодорожном сообщении от 25 июня 2013 года\r\n(вступило в силу 30 августа 2014 года)",
  "source_id": "0001201409080026",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nмежду Правительством Российской Федерации\nи Правительством Финляндской Республики\nо перевозках опасных грузов в российско-финляндском\nпрямом международном железнодорожном сообщении\nПравительство Российской Федерации и Правительство Финляндской\nРеспублики, именуемые в дальнейшем Сторонами,\nосновываясь на принципах равноправного партнерства и взаимного\nуважения,\nпридавая важное значение координации совместной деятельности в\nобласти железнодорожного транспорта,\nучитывая потребности и особенности организации перевозок опасных\nгрузов в российско-финляндском прямом международном железнодорожном\nсообщении,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 1 / (Предмет Соглашения)]\n1. Настоящее Соглашение регулирует порядок осуществления\nперевозок опасных грузов в прямом международном железнодорожном\nсообщении между Российской Федерацией и Финляндской Республикой.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 1 / (Предмет Соглашения)]\n2. Стороны сотрудничают в обеспечении необходимой взаимной\nподдержки в организации и дальнейшем развитии перевозок опасных грузов\nв российско-финляндском прямом международном железнодорожном\nсообщении.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 2 / (Термины)]\nТермины\nДля целей настоящего Соглашения нижеследующие термины\nозначают:\n2\n\"железнодорожные вагоны\" - все типы железнодорожных грузовых\nвагонов;\n\"контролирующий орган\" - орган государства Стороны, являющийся\nответственным за контроль над перевозками опасных грузов в соответствии с\nприменяемым законодательством;\n“компетентный орган“- орган государства Стороны, наделенный\nполномочиями в соответствии с применяемым законодательством;\n\"накладная\" - документ, применяемый в российско-финляндском\nпрямом международном железнодорожном сообщении;\n\"опасные грузы\" - вещества или изделия, которые при перевозке,\nпогрузочно-разгрузочных работах и хранении могут служить причиной\nвзрыва, пожара, повреждения технических устройств или других грузов, а\nтакже гибели, травмирования, отравления, ожогов, облучения или\nзаболевания людей и животных, вреда окружающей среде;\n\"отправитель\"- физическое или юридическое лицо, предъявившее груз\nк перевозке и указанное в накладной в качестве отправителя груза;\n\"отправка\" - опасный груз или партия груза, принятый к перевозке по\nодной накладной;\n\"перевозка\" - перевозка опасных грузов, осуществляемая\nжелезнодорожным транспортом между железнодорожными станциями,\nрасположенными на территории Российской Федерации и Финляндской\nРеспублики, по накладной, оформленной на весь маршрут следования;\n\"перевозчик\" - все перевозчики (юридические лица или\nиндивидуальные предприниматели), в соответствии с применяемым\nзаконодательством участвующие в перевозке опасных грузов в российско-\nфинляндском прямом международном железнодорожном сообщении на\nусловиях настоящего Соглашения, принявшие на себя по договору перевозки\nобязанность доставить вверенный отправителем опасный груз из пункта\nотправления в пункт назначения, а также выдать опасный груз\nуправомоченному на его получение лицу (получателю);\n\"получатель\"- физическое или юридическое лицо, которое указано в\nнакладной в качестве получателя опасного груза;\n\"применяемое законодательство\" - совокупность нормативных\nправовых актов, действующих на территории государств Сторон;\n\"проверяющий орган\" - определяемый в соответствии с применяемым\nзаконодательством государств Сторон независимый проверяющий и\nпроводящий испытания орган;\n3\n\"Соглашение о российско-финляндском прямом железнодорожном\nсообщении\" - Соглашение между Правительством Российской Федерации и\nПравительством Финляндской Республики о прямом международном\nжелезнодорожном сообщении;\n\"соглашение между компетентными органами государств Сторон\" -\nсоглашение, заключаемое между компетентными органами Сторон,\nвключающее оперативные и технические положения и требования, в\nсоответствии со статьей 5 настоящего Соглашения;\n\"цистерна\" - котел, включая его эксплуатационное и конструктивное\nоборудование.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 3 / (Цель и сфера применения Соглашения)]\nЦель и сфера применения Соглашения",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 3 / (Цель и сфера применения Соглашения)]\n1. Целью настоящего Соглашения является обеспечение безопасности\nпри перевозках опасных грузов в прямом международном железнодорожном\nсообщении между Российской Федерацией и Финляндской Республикой.\n2.К железнодорожным перевозкам опасных грузов в российско-\nфинляндском прямом международном железнодорожном сообщении\nприменяются положения настоящего Соглашения, а также соглашения,\nзаключаемого между компетентными органами государств Сторон.\nУпомянутые положения применяются также к железнодорожным перевозкам\nопасных грузов, осуществляемым транзитом через территории государств\nСторон.\n3.К железнодорожным перевозкам опасных грузов в части, не\nурегулированной настоящим Соглашением или соглашением между\nкомпетентными органами государств Сторон, применяются другие\nмеждународные договоры, регулирующие российско-финляндское прямое\nмеждународное железнодорожное сообщение.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 4 / (Компетентные органы Сторон)]\n1. Компетентными органами государств Сторон, ответственными за\nреализацию настоящего Соглашения, являются:\nот Российской Стороны - Министерство транспорта Российской\nФедерации;\nот Финляндской Стороны - Министерство транспорта и связи\nФинляндской Республики.\n4\n2.В случае изменения своих компетентных органов Стороны\nнезамедлительно уведомляют 06 этом друг друга по дипломатическим\nканалам.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 5 / (Полномочия)]\n1. Указанные в статье 4 настоящего Соглашения компетентные органы\nгосударств Сторон наделены полномочиями на заключение соглашения о\nреализации настоящего Соглашения. В соглашение между компетентными\nорганами государств Сторон могут быть включены только оперативные и\nтехнические положения, ограничивающиеся сферой действия настоящего\nСоглашения.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 5 / (Полномочия)]\n2. Компетентными органами государств (Сторон могут быть\nустановлены положения, касающиеся:\nобучения работников, участвующих в перевозках опасных грузов;\nобязанностей участников перевозки в области безопасности;\nсоблюдения положений безопасности;\nограничений перевозки;\nперечня и классов опасности грузов;\nтребований к перевозке, погрузке, разгрузке и обращению с грузами;\nтребований к упаковке, цистернам и перевозке грузов навалом;\nтребований к отправке и перевозочным документам.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 6 / (Особенности применения)]\n1. Каждая Сторона сохраняет за собой право ограничить или запретить\nввоз на территорию своего государства отдельных наименований опасных\nгрузов по причинам иным, чем безопасность перевозок.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 6 / (Особенности применения)]\n2. Компетентными органами государств (Сторон могут быть\nустановлены положения о перевозке опасных грузов в смешанном\nсообщении, реализация которых определена другими международными\nдоговорами.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 7 / (Изъятия из Соглашения)]\n1. Компетентными органами государств Сторон могут быть\nустановлены изъятия из настоящего Соглашения (освобождения и\nисключения), касающиеся:\nа) перевозки машин или механизмов, содержащих опасные вещества и\nизделия в их внутреннем или эксплуатационном оборудовании, при условии,\nчто приняты меры для предотвращения утечки содержимого;\n6) перевозок, осуществляемых аварийными службами или под их\nнадзором и являющихся необходимыми при проведении аварийно-\nспасательных работ, в частности перевозок, осуществляемых в целях\nлокализации и сбора опасных грузов в случае инцидента или аварии и вывоза\nих в безопасное место;\nв) срочных перевозок, осуществляемых аварийно-спасательными\nслужбами или под их надзором в целях спасения людей или защиты\nокружающей среды, при условии, что приняты меры для обеспечения их\nбезопасности;\nг) перевозки отдельных взрывчатых веществ, их маркировки и\nпогрузки, которые используются для оборонных и военных целей и\nпринадлежат вооруженным силам государств Сторон или за которые\nвооруженные силы государств Сторон несут ответственность.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 7 / (Изъятия из Соглашения)]\n2. Компетентными органами государств Сторон могут быть\nустановлены технические требования, связанные с освобождением или\nчастичным освобождением, в части:\nа) перевозки неочищенных порожних стационарных резервуаров\n(кроме сосудов или резервуаров для перевозки), в которых содержались\nопасные вещества;\n6) перевозки газов, жидкого топлива и литиевых батарей;\nв) специальных положений о перевозке определенных материалов или\nизделий;\nг) перевозки порожней неочищенной тары;\nд) максимального количества опасного вещества в вагоне или\nкрупнотоннажном контейнере;\nе) опасных веществ, не представляющих угрозы для безопасности\nперевозки по количеству, виду или упаковке.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 8 / (Передача и возврат вагонов)]\n1. Перевозчик передает загруженные опасным грузом\nжелезнодорожные вагоны другому перевозчику и — принимает\nжелезнодорожные вагоны от другого перевозчика с учетом положений\nнастоящего Соглашения, согласованных требований компетентных органов\nгосударств Сторон и применяемого законодательства.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 8 / (Передача и возврат вагонов)]\n2. Разрешается возврат железнодорожных вагонов, используемых для\nперевозки опасных грузов, не соответствующих положениям настоящего\nСоглашения или согласованным требованиям компетентных органов Сторон.\nРаздел И\nОбязанности участников перевозки",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 9 / (Общие обязанности участников перевозки)]\nОбщие обязанности участников перевозки",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 9 / (Общие обязанности участников перевозки)]\n1. При перевозке опасных грузов и связанных с ней операциях следует\nсоблюдать необходимые меры предосторожности в зависимости от характера\nи количества перевозимого груза во избежание возникновения аварийной\nситуации и снижения рисков возникновения ущерба, травмирования людей, а\nтакже причинения вреда окружающей среде.\n2.При погрузке, разгрузке, приеме опасных грузов к перевозке,\nформировании грузовых поездов и осмотре вагонов и контейнеров участники\nперевозки должны соблюдать требования применяемого законодательства.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 9 / (Общие обязанности участников перевозки)]\n3. Участники перевозки опасных грузов должны принимать\nнадлежащие меры безопасности во избежание возникновения аварийной\nситуации с учетом характера и масштаба ожидаемых рисков для\nпредотвращения ущерба, травмирования людей, причинения вреда\nокружающей среде и при необходимости уменышения серьезных\nпоследствий аварийных ситуаций.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 9 / (Общие обязанности участников перевозки)]\n4. При возникновении аварийной ситуации, в зависимости от ее\nхарактера и условий, участники перевозки должны незамедлительно\nуведомить об этом соответствующие официальные органы и предоставить им\nнеобходимую информацию для принятия надлежащих мер во избежание\nсерьезных последствий аварийных ситуаций.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 9 / (Общие обязанности участников перевозки)]\n5. Перевозочное средство должно быть оборудовано надлежащими\nустройствами или защищено другим способом во избежание хищения\nопасного груза и умышленного использования его не по назначению.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 10 / (Обязанности отправителя)]\n1. Отправитель обязан предъявлять к перевозке только такие опасные\nтрузы, которые соответствуют требованиям настоящего Соглашения и\nсогласованным требованиям компетентных органов государств Сторон.\nОтправитель отвечает за правильное указание наименования, классификации\nи других необходимых сведений об опасных грузах, вносимых в накладную.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 10 / (Обязанности отправителя)]\n2. Отправитель должен:\nа) убедиться в том, что опасные грузы классифицированы в\nсоответствии с согласованными требованиями компетентных органов\nгосударств Сторон и допущены к железнодорожной перевозке;\n6) соблюдать требования, касающиеся упаковки грузовых мест, и\nусловия совместной упаковки;\nв) соблюдать требования, касающиеся нанесения на грузовые места\nзнаков опасности и маркировки;\nг) предъявить перевозчику на каждую отправку опасного груза\nнакладную в соответствии с требованиями Соглашения о российско-\nфинляндском прямом железнодорожном сообщении и согласованными\nтребованиями компетентных органов государств Сторон, а также другие\nнеобходимые сопроводительные документы;\nд) использовать тару, контейнеры и цистерны, которые допущены и\nпригодны для перевозки соответствующих опасных грузов и имеют\nмаркировку в соответствии с согласованными требованиями компетентных\nорганов Сторон;\ne) соблюдать требования, касающиеся способа отправки и ограничений\nна отправку.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 10 / (Обязанности отправителя)]\n3. В случае если отправитель пользуется услугами других организаций,\nпредоставляющих услуги (упаковщик, ответственный за погрузку), он\nдолжен убедиться в том, что указанные организации соблюдают требования,\nпредъявляемые к отправителю.\n4.В случае когда от имени отправителя выступает третье лицо,\nотправитель обязан предоставить ему письменные данные о свойствах\nопасного груза и все необходимые документы для выполнения своих\nобязанностей.",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 10 / (Обязанности отправителя)]\n5. Отправитель несет полную ответственность за ущерб, возникший в\nрезультате неисполнения им своих обязанностей, в соответствии с\nприменяемым законодательством.\n8",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 10 / (Обязанности отправителя)]\n6. Компетентными органами государств Сторон могут быть\nустановлены более детальные технические требования, касающиеся\nобязанностей отправителя, в части:\nа) подготовки для перевозки вагонов, цистерн и контейнеров;\n6) пригодности цистерн в техническом и коммерческом отношении для\nперевозки груза;\nв) погрузки и размещения опасных грузов в вагонах и контейнерах;\nг) налива цистерн в смежных отсеках;\nд) срока действия периодического осмотра цистерн;\nе) соблюдения максимально и минимально допустимых уровней\nнаполнения цистерн;\nж) удостоверения герметичности запорных устройств после налива\nцистерн;\n3) обеспечения чистоты наружной поверхности цистерн.",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 11 / (Обязанности перевозчика)]\n1. При приеме опасного груза к перевозке и во время перевозки\nперевозчик должен удостовериться в том, что:\nа) грузы не запрещены к перевозке;\n6) сведения о предъявляемом к перевозке опасном грузе, указанные в\nнакладной, соответствуют согласованным требованиям компетентных\nорганов государств Сторон;\nв) накладные оформлены отправителем в соответствии с Соглашением\nо российско-финляндском прямом железнодорожном сообщении и\nсогласованными требованиями компетентных органов государств Сторон;\nг) вагоны или контейнеры не имеют технических неисправностей;\nд) дата очередного периодического осмотра цистерны не просрочена;\nе) на вагоны и контейнеры нанесены соответствующие знаки опасности\nи маркировка.",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 11 / (Обязанности перевозчика)]\n2. Перевозчик не должен принимать груз к перевозке от отправителя в\nслучае обнаружения какого-либо нарушения требований, изложенных в\nпункте 1 настоящей статьи.",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 11 / (Обязанности перевозчика)]\n3. При обнаружении в процессе перевозки нарушения, которое может\nпоставить под угрозу безопасность перевозки, перевозка должна быть\nпрекращена. В этом случае перевозчик поступает с грузом в соответствии с\nтребованиями настоящего (Соглашения, согласованными требованиями\nкомпетентных органов государств Сторон, а также в соответствии с\nприменяемым законодательством.\n9",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 11 / (Обязанности перевозчика)]\n4. Перевозчик должен проверить техническую пригодность вагона к\nиспользованию для перевозки опасных грузов.",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 11 / (Обязанности перевозчика)]\n5. Перевозчик обязан производить наружный осмотр тары или\nупаковки грузов только в тех случаях, когда погрузка производится\nсредствами перевозчика или отправителя в присутствии представителя\nперевозчика.",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 12 / (Обязанности получателя)]\n1. Получатель не может отказаться от принятия груза без обоснования\nпричин отказа. После выгрузки груза получатель должен убедиться в том,\nчто согласованные требования компетентных органов государств Сторон,\nкасающиеся получателя, выполнены.",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 12 / (Обязанности получателя)]\n2. Получатель или по его поручению третье лицо при пользовании\nуслугами других организаций для выполнения таких операций, как выгрузка,\nочистка, обеззараживание, должен принять необходимые меры для\nсоблюдения указанными организациями требований, предъявляемых к\nполучателю.",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 12 / (Обязанности получателя)]\n3. Компетентными органами государств Сторон могут быть\nустановлены более детальные технические положения, касающиеся\nобязанностей получателя, в части:\nа) мер по очистке вагонов и контейнеров;\n6) мер по обеззараживанию вагонов и контейнеров после выгрузки\nперевозимого груза;\nв) удаления знаков опасности и маркировки, указывающей на\nопасность.",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 13 / (Подготовка работников, участвующих в перевозке опасных грузов)]\nПодготовка работников, участвующих в перевозке опасных грузов",
      "position": 34
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 13 / (Подготовка работников, участвующих в перевозке опасных грузов)]\n1. Персонал, участвующий в перевозке опасных грузов, включая\nответственных за упаковку, погрузку, перевозку и выгрузку, должен быть\nподготовлен для выполнения требований, обеспечивающих безопасность\nперевозки, а также проходить периодическую переподготовку в соответствии\nс применяемым законодательством.",
      "position": 35
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 13 / (Подготовка работников, участвующих в перевозке опасных грузов)]\n2. Работодатель, деятельность которого связана с перевозкой опасных\nгрузов, должен убедиться в получении работником, указанным в пункте 1\nнастоящей статьи, соответствующей подготовки. Сведения о подготовке и\nквалификации работников должны предъявляться работодателем\n10\nконтролирующему органу по его обращению для проверки соответствия\nподготовки и квалификации работников выполняемым обязанностям.",
      "position": 36
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 13 / (Подготовка работников, участвующих в перевозке опасных грузов)]\n3. Сведения об обучении работников хранятся у работодателя в\nсоответствии с применяемым национальным законодательством.\nРаздел Ш\nТребования к организации перевозки",
      "position": 37
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 14 / (Документы, связанные с перевозкой)]\nДокументы, связанные с перевозкой\nВ накладной и прилагаемых к ней документах должны быть указаны\nосновные сведения о перевозимых опасных грузах для обеспечения\nнадлежащего обращения с грузом и подвижным составом, а также в случае\nаварии или опасности возникновения аварии. Компетентными органами\nгосударств Сторон могут быть согласованы положения по конкретным\nгрузам, другие детальные исключения на незначительные количества\nопасных грузов, перевозка которых может представлять незначительную\nопасность для людей, окружающей среды или имущества.",
      "position": 38
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 15 / (План обеспечения безопасности)]\nПлан обеспечения безопасности\n1.При осуществлении перевозок опасных грузов, создающих\nповышенную степень опасности для людей, окружающей среды или\nимущества, участники перевозки должны иметь план обеспечения\nбезопасности, если это предусмотрено применяемым законодательством.\n2.План обеспечения безопасности должен включать меры\nпредотвращения несанкционированного доступа, хищения или умышленного\nиспользования опасного груза не по назначению.",
      "position": 39
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 16 / (Компетентные органы и уполномоченные организации)]\nКомпетентные органы и уполномоченные организации\nСтороны настоящего Соглашения информируют друг друга о\nкомпетентных органах и уполномоченных организациях своих государств,\nобладающих в соответствии с применяемым — законодательством\nкомпетенцией в вопросах, связанных с перевозкой опасных грузов.\n11",
      "position": 40
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 17 / (Соответствие тары, упаковки и цистерн требованиям безопасности)]\nСоответствие тары, упаковки и цистерн требованиям безопасности",
      "position": 41
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 17 / (Соответствие тары, упаковки и цистерн требованиям безопасности)]\n1. Tapa, упаковка и цистерны, используемые для перевозки опасных\nгрузов, должны быть изготовлены, проверены и маркированы, а также\nиспользованы так, чтобы они не создавали риск для здоровья людей,\nбезопасности имущества или окружающей среды. Компетентными органами\nгосударств Сторон могут быть согласованы технические требования на тару;\nупаковку и цистерны.",
      "position": 42
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 17 / (Соответствие тары, упаковки и цистерн требованиям безопасности)]\n2. Стороны взаимно признают результаты проверок тары, упаковки и\nцистерн, проведенных проверяющими органами.",
      "position": 43
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 18 / (Общий запрет на перевозку)]\n1. Перевозка груза запрещается, если опасные грузы не\nклассифицированы, не упакованы и не маркированы в соответствии с\nтребованиями настоящего Соглашения и согласованными требованиями\nкомпетентных органов государств Сторон, или если не предъявлены\nнеобходимые документы, или выявлены повреждения тары, упаковки или\nцистерн, предназначенных для перевозки опасного груза.",
      "position": 44
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 18 / (Общий запрет на перевозку)]\n2. Перевозка должна быть незамедлительно приостановлена при\nвыявлении недостатка или нарушения, указанных в пункте! настоящей\nстатьи, которые могут создавать угрозу для безопасности перевозки. При\nэтом следует учитывать риск, создаваемый приостановлением перевозки,\nвозможность размещения перевозимого груза и другие требования\nобеспечения общей безопасности. Перевозка может быть продолжена только\nпосле устранения выявленного недостатка или нарушения.",
      "position": 45
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 18 / (Общий запрет на перевозку)]\n3. Компетентными органами государств Сторон могут быть\nсогласованы более детальные положения о приостановлении и продолжении\nперевозки.",
      "position": 46
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 19 / (Общие ограничения на перевозки)]\n1. Запрещается перевозка опасных грузов, если свойства грузов\nсоздают опасность для здоровья людей, окружающей среды или имущества,\nне предотвращаемую мерами упаковки или другими особыми мерами.",
      "position": 47
    },
    {
      "point_num": "ст19",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 19 / (Общие ограничения на перевозки)]\n2. Перевозка радиоактивных материалов или отдельных опасных\nгрузов осуществляется при наличии специального разрешения, если это\n12\nпредусмотрено применяемым законодательством. Такое разрешение должно\nбыть получено до начала перевозки. В целях обеспечения безопасности\nперевозки к специальному разрешению на перевозку могут быть приложены\nусловия перевозки и сведения о перевозимом опасном грузе.",
      "position": 48
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 20 / (Контроль над перевозкой опасных грузов)]\nКонтроль над перевозкой опасных грузов",
      "position": 49
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 20 / (Контроль над перевозкой опасных грузов)]\n1. В соответствии с применяемым законодательством контролирующие\nорганы могут на территории своего государства проверять соблюдение\nтребований, касающихся перевозки опасных грузов. Проверки не должны\nсоздавать опасности для людей, имущества или окружающей среды, а также\nзначительных помех в работе железнодорожного транспорта.",
      "position": 50
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 20 / (Контроль над перевозкой опасных грузов)]\n2. Участники перевозок опасных грузов должны незамедлительно\nсообщать контролирующему органу по его просьбе сведения, необходимые\nдля проведения проверок.",
      "position": 51
    },
    {
      "point_num": "ст20",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 20 / (Контроль над перевозкой опасных грузов)]\n3. В целях проведения контроля участники перевозки опасных грузов\nдолжны обеспечивать доступ представителя контролирующего органа\nгосударства Стороны, на территории которого осуществляется такая\nпроверка, к вагонам и контейнерам. Представители участников перевозки\nмогут присутствовать при проведении контроля.",
      "position": 52
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 21 / (Запреты и ограничения, устанавливаемые)]\nЗапреты и ограничения, устанавливаемые\nконтролирующими органами",
      "position": 53
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 21 / (Запреты и ограничения, устанавливаемые)]\n1. Контролирующий орган имеет право в рамках своей компетенции\nзапретить прием к перевозке, а также перевозку опасных грузов, если она не\nсоответствует требованиям настоящего Соглашения или требованиям\nкомпетентных органов. В исключительном случае контролирующий орган\nможет выдать перевозчику предписание о перегрузе или выгрузке вагона в\nспециализированном месте.",
      "position": 54
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 21 / (Запреты и ограничения, устанавливаемые)]\n2. Если контролирующие органы установят, что требования настоящего\nСоглашения или согласованные требования компетентных органов не\nсоблюдены, они могут запретить отправку или приостановить перевозку до\nтех пор, пока не будут устранены выявленные недостатки, или предписать\nприменение других надлежащих мер. Перевозка может быть приостановлена\nнепосредственно на месте или в другом месте, выбранном контролирующим\nорганом с учетом обеспечения безопасности.\n13",
      "position": 55
    },
    {
      "point_num": "ст21",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 21 / (Запреты и ограничения, устанавливаемые)]\n3. Контролирующий орган должен уведомить отправителя или его\nпредставителя о запрещении перевозки по причинам, указанным в пункте 1\nнастоящей статьи.\nПри этом отправитель или представитель отправителя должен\nнезамедлительно принять груз в свое владение.\n4.В отсутствие отправителя или его представителя, или если\nотправитель или его представитель не принял груз в срок, установленный\nконтролирующим органом, или не передал груз лицу, имеющему право\nраспоряжения им, или если затраты по распоряжению указанным грузом\nпревышают его стоимость, то с грузом поступают в соответствии с\nприменяемым законодательством.\nРаздел TV\nЗаключительные положения",
      "position": 56
    },
    {
      "point_num": "ст22",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 22 / (Информирование об изменениях законодательства)]\nИнформирование об изменениях законодательства\nВ случае изменения законодательства государств Сторон в части\nрегулирования железнодорожных перевозок опасных грузов\nкомпетентный орган государства Стороны, в законодательстве которого\nпроизошли изменения, незамедлительно уведомляет о таких изменениях\nкомпетентный орган государства другой Стороны.",
      "position": 57
    },
    {
      "point_num": "ст23",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 23 / (Информирование о препятствиях)]\nИнформирование о препятствиях\nКомпетентные органы государств Сторон незамедлительно\nинформируют друг друга о возникновении препятствий для осуществления\nперевозок опасных грузов в российско-финляндском прямом международном\nжелезнодорожном сообщении через пограничные переходы на территории их\nгосударств и при необходимости предпринимают совместные действия в\nцелях устранения этих препятствий.",
      "position": 58
    },
    {
      "point_num": "ст24",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 24 / (Возможные разногласия и противоречия)]\nВозможные разногласия и противоречия",
      "position": 59
    },
    {
      "point_num": "ст24",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 24 / (Возможные разногласия и противоречия)]\n1. Разногласия между Сторонами, возникающие при реализации\nнастоящего Соглашения, подлежат урегулированию путем переговоров\nмежду компетентными органами государств Сторон. Разногласия, не\n14\nурегулированные таким способом, разрешаются путем переговоров между\nСторонами по дипломатическим каналам.",
      "position": 60
    },
    {
      "point_num": "ст24",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 24 / (Возможные разногласия и противоречия)]\n2. В случае противоречия между положениями настоящего Соглашения\nи соглашения между компетентными органами Сторон применяются\nположения настоящего Соглашения.",
      "position": 61
    },
    {
      "point_num": "ст25",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 25 / (Регулярное сотрудничество)]\n1. Для подготовки изменений и дополнений в настоящее Соглашение и\nсоглашение между компетентными органами государств Сторон, указанное в\nстатье 5 настоящего Соглашения, компетентными органами государств\nСторон создается межведомственная рабочая группа.",
      "position": 62
    },
    {
      "point_num": "ст25",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 25 / (Регулярное сотрудничество)]\n2. Вопросы реализации и применения настоящего Соглашения и\nсоглашения между компетентными органами государств Сторон\nрассматриваются в рамках регулярных совместных заседаний по вопросам в\nобласти железнодорожного транспорта, организуемых не реже одного раза в\nгод.",
      "position": 63
    },
    {
      "point_num": "ст26",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 26 / (Изменение Соглашения)]\nИзменение Соглашения\nВ настоящее Соглашение могут быть внесены изменения, которые\nоформляются отдельными протоколами.",
      "position": 64
    },
    {
      "point_num": "ст27",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 27 / (Вступление в силу и срок действия Соглашения)]\nВступление в силу и срок действия Соглашения",
      "position": 65
    },
    {
      "point_num": "ст27",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 27 / (Вступление в силу и срок действия Соглашения)]\n1. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок.",
      "position": 66
    },
    {
      "point_num": "ст27",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 27 / (Вступление в силу и срок действия Соглашения)]\n2. Настоящее Соглашение встунает в силу через 30 дней с даты\nполучения по дипломатическим каналам последнего письменного\nуведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур,\nнеобходимых для его вступления в силу.",
      "position": 67
    },
    {
      "point_num": "ст28",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 28 / (Переходное положение)]\n1. Железнодорожные вагоны, которые находятся в эксплуатации на\nтерритории государства одной из Сторон в момент вступления в силу\nнастоящего Соглашения, принимаются к перевозке опасных грузов в период\n15\nдо Злет с даты вступления в силу настоящего Соглашения, даже если их\nконструкция и оборудование не полностью удовлетворяют согласованным\nтребованиям компетентных органов Сторон.",
      "position": 68
    },
    {
      "point_num": "ст28",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 28 / (Переходное положение)]\n2. Переходные положения, касающиеся технических деталей цистерн,\nупаковок и перевозок навалом и не угрожающие безопасности перевозки,\nсогласовываются компетентными органами Сторон.",
      "position": 69
    },
    {
      "point_num": "ст29",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 29 / (Прекращение действия Соглашения)]\nПрекращение действия Соглашения",
      "position": 70
    },
    {
      "point_num": "ст29",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 29 / (Прекращение действия Соглашения)]\n1. Каждая Сторона может прекратить действие настоящего Соглашения\nв одностороннем порядке, уведомив другую Сторону об этом в письменном\nвиде по дипломатическим каналам.",
      "position": 71
    },
    {
      "point_num": "ст29",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 29 / (Прекращение действия Соглашения)]\n2. Настоящее Соглашение прекращает свое действие по истечении\n12 месяцев со дня получения по дипломатическим каналам такого\nуведомления или в более поздний срок, указанный в уведомлении.",
      "position": 72
    },
    {
      "point_num": "ст30",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 30 / (Взаимодействие с другими международными договорами)]\nВзаимодействие с другими международными договорами\nНастоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон,\nвытекающих из других международных договоров, участниками которых\nявляются Российская Федерация и Финляндская Республика, а также из их\nчленства в международных организациях.\nСовершено в г. Наантали 25 июня 2013 года в двух экземплярах,\nкаждый на русском и финском языках, причем оба текста имеют одинаковую\nсилу.\nЗа Правительство За Правительство\nРоссийской Федерации Финляндской Республики\nquae? a bs",
      "position": 73
    }
  ]
}