{
  "id": 9193,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Социалистической Республики Вьетнам о временной трудовой деятельности граждан Российской Федерации в Социалистической Республики Вьетнам и граждан Социалистической Республики Вьетнам в Российской Федерации \n(ратифицировано Федеральным законом от 02.11.2013 № 290-ФЗ, вступило в силу 26 ноября 2013 года)\n",
  "source_id": "0001201401210003",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "ОИ\nСОГЛАШЕНИЕ\nмежду Правительством Российской Федерации и Правительством\nСоциалистической Республики Вьетнам о временной трудовой\nдеятельности граждан Российской Федерации\nв Социалистической Республике Вьетнам и граждан\nСоциалистической Республики Вьетнам в Российской Федерации\nПравительство Российской Федерации и Правительство\nСоциалистической Республики Вьетнам, далее именуемые Сторонами,\nруководствуясь взаимным стремлением к укреплению и развитию\nэкономических связей между обоими государствами,\nрассматривая временную трудовую деятельность граждан одного\nгосударства в другом государстве как важную область российско-\nвьетнамского сотрудничества,\nисходя из взаимной заинтересованности в урегулировании\nпроцессов внешней трудовой миграции с учетом ситуации на рынке\nтруда Российской Федерации и Социалистической Республики Вьетнам,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Действие настоящего Соглашения распространяется на граждан)]\nДействие настоящего Соглашения распространяется на граждан\nРоссийской Федерации и граждан Социалистической Республики\nВьетнам, постоянно проживающих соответственно на территории\nРоссийской Федерации или Социалистической Республики Вьетнам\n(далее именуется - государство постоянного проживания), которые на\nзаконном основании осуществляют временную трудовую деятельность на\nтерритории государства другой Стороны (далее именуется -\nпринимаюшее государство). В целях настоящего Соглашения эти лица\nименуются иностранными работниками. Иностранные работники\nосуществляют временную трудовую деятельность в соответствии:\nа) с договорами на выполнение работ или оказание услуг (далее\nименуются - договоры на выполнение работ), заключенными\nюридическими или физическими лицами принимающего государства\n(далее именуются - заказчики) и юридическими лицами государства\nпостоянного проживания. с которыми иностранный работник находится\nв трудовых отношениях:\n6) с трудовыми договорами, заключенными иностранными\nработниками с работодателями принимающего государства.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (настоящего Соглашения (далее именуются - компетентные органы),)]\n1. Органами Сторон, ответственными за осуществление\nнастоящего Соглашения (далее именуются - компетентные органы),\nявляются:\nв Российской Федерации - Федеральная миграционная. служба и\nМинистерство здравоохранения и социального развития Российской\nФедерации;\nв Социалистической Республике Вьетнам - Министерство по\nтруду, делам инвалидов войны и социального обеспечения\nСоциалистической Республики Вьетнам.\nВ случае замены своих компетентных органов Стороны будут\nнезамедлительно уведомлять 06 этом друг друга по\nдипломатическим каналам.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (настоящего Соглашения (далее именуются - компетентные органы),)]\n2. Компетентные органы образуют рабочую группу для решения\nвопросов, связанных с осуществлением настоящего Соглашения.\nРабочая группа по мере необходимости проводит\nсовместные заседания поочередно в Российской Федерации и\nСоциалистической Республике Вьетнам.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (настоящего Соглашения (далее именуются - компетентные органы),)]\n3. Компетентные органы информируют друг друга о национальном\nзаконодательстве, регулирующем привлечение и использование\nиностранной рабочей силы, и своевременно уведомляют об его\nизменении.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (деятельность в принимающем государстве при наличии разрешений на)]\n1. Иностранные работники осуществляют временную трудовую\nдеятельность в принимающем государстве при наличии разрешений на\nработу, выдаваемых в соответствии с его законодательством,\nрегулирующим привлечение и использование иностранной рабочей\nсилы. .",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (деятельность в принимающем государстве при наличии разрешений на)]\n2. Принимающее государство при определении численности\nпривлекаемых к временной трудовой деятельности иностранных\nработников государства другой Стороны исходит из потребности в\nиностранной рабочей силе на национальном рынке труда.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Порядок въезда иностранных работников в принимающее)]\nПорядок въезда иностранных работников в принимающее\nгосударство для осуществления временной трудовой деятельности, их\nпребывания и выезда из него регулируется законодательством этого\nгосударства и договорами, заключенными между Российской\nФедерацией и Социалистической Республикой Вьетнам.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Каждая (Сторона в духе сотрудничества будет принимать)]\nКаждая (Сторона в духе сотрудничества будет принимать\n3\nнеобходимые меры с целью недопущения на территории своего\nгосударства:\nа) незаконной посреднической деятельности юридических и\nфизических лиц по вербовке, набору и направлению иностранных\nработников на территорию государства другой Стороны;\n6) незаконной трудовой деятельности граждан государства\nдругой Стороны.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (принимающего государства гарантируются права и свободы в)]\n1. Иностранным работникам в период пребывания на территории\nпринимающего государства гарантируются права и свободы в\nсоответствии с национальным законодательством принимающего\nгосударства в отношении иностранных граждан.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (принимающего государства гарантируются права и свободы в)]\n2. Иностранные работники обязаны соблюдать законы\nпринимающего государства, правила пребывания иностранных граждан\nна его территории и положения настоящего Соглашения.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (указанных в подпункте \"а\" статьи 1 настоящего Соглашения,)]\n1. Оплата и другие условия труда иностранных работников,\nуказанных в подпункте \"а\" статьи 1 настоящего Соглашения,\nрегулируются соответствующими положениями трудового договора\nи договора на выполнение работ.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (указанных в подпункте \"а\" статьи 1 настоящего Соглашения,)]\n2. Оплата и другие условия труда иностранных работников,\nуказанных в подпункте \"6\" статьи 1 настоящего Соглашения,\nрегулируются трудовым договором иностранного работника с\nработодателем принимающего государства.\nФорма и содержание трудового договора должны соответствовать\nзаконодательству принимающего государства и настоящему\nСоглашению и содержать необходимые условия, связанные с\nвременной трудовой деятельностью и пребыванием иностранного\nработника в принимающем государстве.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Иностранные работники должны быть пригодными по)]\nИностранные работники должны быть пригодными по\nсостоянию здоровья к работе в соответствии с национальным\nзаконодательством принимающего государства.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (В случае выполнения работ, требующих определенной)]\nВ случае выполнения работ, требующих определенной\nспециальности и квалификации, иностранные работники\nпредставляют документы, составленные или засвидетельствованные по\nустановленной форме компетентными учреждениями на территории\nгосударства одной Стороны, которые принимаются на территории\n4\nгосударства другой Стороны без легализации. Это относится также к\nдокументам граждан, подпись которых засвидетельствована по\nправилам, действующим на территории государства соответствующей\nСтороны.\nДокументы, которые на территории государства одной Стороны\nрассматриваются как официальные документы, пользуются на\nтерритории государства другой (Стороны доказательной силой\nофициальных документов.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (на которую было выдано разрешение.)]\n1. Иностранные работники выполняют ту оплачиваемую работу,\nна которую было выдано разрешение.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (на которую было выдано разрешение.)]\n2. Разрешение Ha работу аннулируется в — случаях,\nпредусмотренных законодательством принимающего государства.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (иностранным работником, указанным в подпункте \"6\" статьи 1)]\n1. В случае досрочного расторжения трудового договора с\nиностранным работником, указанным в подпункте \"6\" статьи 1\nнастоящего Соглашения, по инициативе работодателя по основаниям,\nпредусмотренным законодательством принимающего государства,\nиностранному работнику предоставляется компенсация,\nпредусмотренная трудовым договором H — законодательством\nпринимающего государства.\nВ этом случае иностранный работник имеет право заключить\nновый трудовой договор с другим работодателем принимающего\nгосударства на период, оставшийся до истечения срока, указанного в\nразрешении на работу, при условии, что до истечения этого срока\nосталось не менее трех месяцев и что работодатель, с которым\nиностранный работник заключил новый трудовой договор, получил в\nустановленном порядке разрешение на привлечение иностранной\nрабочей силы.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (иностранным работником, указанным в подпункте \"6\" статьи 1)]\n2. Расходы, связанные с выполнением формальностей, относящихся\nк въезду иностранных работников на территорию принимающего\nгосударства, пребыванию в этом государстве и выезду из него,\nпокрываются в соответствии с трудовым договором или договором на\nвыполнение работ.\nВ случае если покрытие этих расходов не предусмотрено трудовым\nдоговором или договором на выполнение работ, расходы по выезду\nиностранных работников из принимающего государства покрываются за\nсчет работодателя или заказчика.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Иностранные работники обязаны покинуть принимающее)]\nИностранные работники обязаны покинуть принимающее\n5\nгосударство в соответствии с его законодательством и настоящим\nСоглашением в случае:\nа) истечения срока’ трудового договора или договора на\nвыполнение работ;\n6) незаключения нового трудового договора после расторжения по\nне зависящим от них причинам прежнего трудового договора;\nв) вынесения официального решения об отказе в выдаче разрешения\nна работу либо об аннулировании разрешения на работу в порядке,\nустановленном законодательством принимающего государства.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (социального обеспечения иностранных работников, указанных в)]\n1. Все виды государственного социального страхования и\nсоциального обеспечения иностранных работников, указанных в\nподпункте \"а\" статьи | настоящего (Соглашения, регулируются\nзаконодательством государства постоянного проживания.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (социального обеспечения иностранных работников, указанных в)]\n2. Государственное социальное обеспечение, государственное\nпенсионное страхование иностранных работников, указанных в у\nподпункте \"6\" статьи 1 настоящего Соглашения, регулируются\nзаконодательством государства постоянного проживания.\nДругие виды государственного социального страхования, включая\nмедицинское страхование, иностранных работников, указанных в\nподпункте \"б\" статьи настоящего Соглашения, регулируются\nзаконодательством принимающего государства.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (1.В случае смерти иностранного работника, указанного в)]\n1.В случае смерти иностранного работника, указанного в\nподпункте \"а\" статьи | настоящего Соглашения, юридическое лицо\nгосударства, в котором он постоянно проживал и с которым он\nнаходился в трудовых отношениях, организует перевозку тела\n(останков) умершего и несет все расходы, связанные с этой\nперевозкой, провозом, пересылкой и переводом его имущества, а также\nс выплатой компенсации, если иное не предусмотрено договором на\nвыполнение работ.\n2.В случае смерти иностранного работника, указанного в\nподпункте \"6\" статьи | настоящего Соглашения, работодатель\nпринимающего государства организует перевозку тела (останков)\nумершего в государство, в котором он постоянно проживал, и несет все\nрасходы, связанные с этой перевозкой, а также с провозом, пересылкой и\nпереводом его имущества. В случае если смерть иностранного работника\nнаступила по вине работодателя, в результате несчастного случая на\nпроизводстве или профессионального заболевания, работодатель\nосуществляет выплаты, установленные законодательством\nпринимающего государства.\n6",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (1.В случае смерти иностранного работника, указанного в)]\n3. Работодатель и/или заказчик незамедлительно информирует о\nсмерти иностранного работника компетентные органы принимающего\nгосударства по месту миграционного учета иностранного работника,\nдипломатическое представительство или консульское учреждение\nгосударства постоянного проживания с предоставлением материалов по\nфакту смерти.",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (‚ 1.Иностранные работники, осуществляющие временную)]\n‚ 1.Иностранные работники, осуществляющие временную\nтрудовую деятельность на основании настоящего Соглашения, имеют\nправо проводить валютные операции в соответствии с\nзаконодательством принимающего государства о — валютном\nрегулировании и валютном контроле.",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (‚ 1.Иностранные работники, осуществляющие временную)]\n2. Налогообложение доходов иностранных работников\nосуществляется в порядке и размерах, установленных\nзаконодательством принимающего государства и Соглашением между\nПравительством Российской Федерации и Правительством\nСоциалистической Республики Вьетнам об избежании двойного\nналогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в\nотношении налогов на доходы от 27 мая 1993 г.",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Ввоз на территорию принимающего государства и вывоз с)]\nВвоз на территорию принимающего государства и вывоз с\nуказанной территории личного имущества и рабочих инструментов,\nнеобходимых для временной трудовой деятельности иностранных\nработников, осуществляются в соответствии с законодательством\nпринимающего государства.",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (настоящего Соглашения, имеют право на отдых в соответствии с)]\n1. Иностранные работники, указанные в подпункте \"а\" статьи 1\nнастоящего Соглашения, имеют право на отдых в соответствии с\nзаконодательством государства постоянного проживания.",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (настоящего Соглашения, имеют право на отдых в соответствии с)]\n2. Иностранные работники, указанные в подпункте \"б\" статьи 1\nнастоящего Соглашения, имеют право на время отдыха в\nсоответствии с законодательством принимающего государства и\nусловиями трудового договора.\nПо договоренности с работодателем принимающего государства\nиностранные работники, указанные в подпункте \"б\" статьи 1 настоящего\nСоглашения, могут освобождаться от трудовой деятельности в дни\nофициальных праздников государства их постоянного проживания.\nУсловия их освобождения от работы отражаются в трудовом договоре.\n7",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами)]\n1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения\nпоследнего письменного уведомления о выполнении Сторонами\nвнутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в\nсилу.",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами)]\n2. Настоящее Соглашение заключается на пять лет и будет\nавтоматически продлеваться на последующие трехгодичные периоды,\nесли ни одна из Сторон не заявит о своем намерении прекратить его\nдействие путем письменного уведомления не менее чем за шесть месяцев\nдо истечения соответствующего периода.\n3.Все вопросы, возникающие между Сторонами в ходе\nреализации\nнастоящего Соглашения, разрешаются Сторонами путем переговоров.\n4.В настоящее Соглашение по взаимной договоренности Сторон\nмогут быть внесены изменения и дополнения, которые оформляются\nотдельными протоколами.",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст18",
      "content": "[Статья 18 / (последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами)]\n5. В случае прекращения действия настоящего Соглашения:\nразрешения на работу, выданные в период действия настоящего\nСоглашения, остаются в силе до истечения сроков, на которые они были\nвыданы;\nположения настоящего Соглашения продолжают применяться в\nотношении заключенных договоров на выполнение работ и трудовых\nдоговоров до истечения сроков, на которые они были заключены.\nСовершено в городе Москве \"27\" октября 2008 года в двух\nэкземплярах, каждый на русском и вьетнамском языках, причем оба\nтекста имеют одинаковую силу.\nЗа Правительство За Правительство\nРоссийской Федерации Социалистической Республики",
      "position": 32
    }
  ]
}