{
  "id": 9208,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Социалистической Республики Вьетнам о военном сотрудничестве от 12 ноября 2013 года \n(вступило в силу с даты подписания)\n",
  "source_id": "0001201312260002",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nмежду Правительством Российской Федерации и\nПравительством Социалистической Республики Вьетнам\nо военном сотрудничестве\nПравительство Российской Федерации и Правительство\nСоциалистической Республики Вьетнам, именуемые в дальнейшем\nСторонами,\nопираясь на традиции дружественных отношений между\nнародами двух стран, накопленный опыт и практику взаимного\nсотрудничества,\nподтверждая важность диалога по вопросам поддержания\nмеждународной и региональной безопасности, стабильности и\nвзаимопонимания в области оборонной политики обеих стран,\nимея целью дальнейшее укрепление связей между Вооруженными\nСилами Российской Федерации и Вьетнамской Народной Армией,\nжелая укрепить различные формы военного сотрудничества\nмежду Сторонами на основе изучения вопросов, представляющих\nвзаимный интерес,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Цель сотрудничества)]\nЦель сотрудничества\nЦелью настоящего Соглашения является развитие военного\nсотрудничества между Сторонами.\nСтороны сотрудничают в военной области в соответствии с\nзаконодательством государств Сторон, общепризнанными принципами\nи нормами международного права и международными договорами,\nучастниками которых являются Российская Федерация и\nСоциалистическая Республика Вьетнам.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Направления сотрудничества)]\nНаправления сотрудничества\nСтороны осуществляют сотрудничество по следующим основным\nнаправлениям:\nобмен мнениями и информацией по военно-политическим\nвопросам, вопросам укрепления взаимного доверия и международной\nбезопасности, усилению борьбы с терроризмом и контролю над\nвооружениями;\nразвитие отношений в области обучения и подготовки военных\nкадров, военной медицины, военной истории, топографии, гидрографии,\nспорта, культуры и отдыха;\nвзаимодействие в мероприятиях по поиску и спасанию на море;\nдругие направления сотрудничества по взаимному согласию\nСторон.\nПо отдельным направлениям сотрудничества Стороны могут\nзаключать отдельные соглашения.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Формы сотрудничества)]\nФормы сотрудничества\nРеализацию основных направлений сотрудничества, указанных в\nстатье 2 настоящего Соглашения, Стороны осуществляют в следующих\nформах:\nофициальные визиты делегаций различного уровня военных и\nгражданских представителей государств Сторон;\nвзаимный обмен информацией о законодательных актах,\nотносящихся к деятельности вооруженных сил государств Сторон;\nобмен опытом миротворческой деятельности и взаимодействия в\nоперациях по поддержанию мира под эгидой Организации\nОбъединенных Наций;\nобучение и подготовка военных кадров;\nучастие по приглашению друг друга в военных учениях или\nприсутствие на них в качестве наблюдателей;\nрабочие встречи военных экспертов и специалистов;\nучастие в теоретических и практических обучающих курсах,\nсеминарах, конференциях и симпозиумах;\nзаходы военных кораблей и визиты военной авиации;\nпроведение культурных и спортивных мероприятий;\nдругие формы сотрудничества по взаимному согласию Сторон.\nУполномоченные органы\nУполномоченными органами Сторон по выполнению настоящего\nСоглашения являются:\nот Российской Стороны - Министерство обороны Российской\nФедерации;\nот Вьетнамской Стороны - Министерство национальной обороны\nСоциалистической Республики Вьетнам.\nДля согласования и подготовки мероприятий военного\nсотрудничества уполномоченные органы Сторон могут создавать\nрабочие группы.\nСостав и порядок их деятельности определяются\nуполномоченными органами Сторон.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Финансовые расходы)]\nФинансовые расходы\nКаждая из Сторон финансирует расходы своих представителей,\nсвязанные с их участием в мероприятиях, предусмотренных настоящим\nСоглашением, если нет договоренности Сторон об ином.\nПроведение мероприятий в рамках настоящего Соглашения\nзависит от наличия финансирования Сторон.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Защита информации)]\nЗащита информации\nПорядок обмена секретной информацией Сторон, условия и\nмеры по ее защите в ходе реализации и по окончании действия\nнастоящего Соглашения определяются Соглашением между\nПравительством Российской Федерации и — Правительством\nСоциалистической Республики Вьетнам о взаимном обеспечении\nзащиты секретных материалов от 27 марта 2002 г.\nНеобходимость сохранения в тайне факта сотрудничества между\nСторонами или других сведений о таком сотрудничестве\nзаблаговременно доводится Сторонами до сведения друг друга и (или)\nоговаривается в контрактах (договорах), заключаемых Сторонами в\nрамках реализации настоящего Соглашения.\nСтороны без предварительного письменного согласования не\nпередают третьей стороне, в том числе международным организациям,\nиностранным юридическим и (или) физическим лицам, информацию,\nполученную ими в ходе выполнения настоящего Соглашения.\nЛюбая информация, передаваемая Сторонами в соответствии с\nнастоящим Соглашением, используется исключительно в его целях.\nТакая информация, полученная одной из Сторон, не должна\nиспользоваться в ущерб интересам государства другой Стороны.\nСтороны самостоятельно устанавливают конфиденциальность\nинформации, передаваемой в соответствии с настоящим Соглашением\nили являющейся результатом его выполнения. На носителях такой\nинформации проставляется пометка:\n>.\nв Российской Федерации — “Для служебного пользования”;\nв Социалистической Республике Вьетнам - “Luu hanh ndi 69”.\nСторона, получившая информацию, в отношении которой\nпередающая Сторона оговорила необходимость соблюдения\nконфиденциальности, обеспечивает ее защиту и обращается с ней в\nсоответствии с положениями законодательства своего государства,\nрегулирующими обращение с информацией аналогичного характера.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Медицинская помощь)]\nМедицинская помощь\nВ случае необходимости принимающая Сторона оказывает\nнеотложную медицинскую помощь представителям направляющей\nСтороны во время проведения мероприятий по сотрудничеству в рамках\nнастоящего Соглашения.\nТакая медицинская помощь будет оказываться в военных или\nгражданских медицинских учреждениях.\nРасходы Ha такое медицинское обслуживание несет\nнаправляющая Сторона.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Изменения и дополнения)]\nИзменения и дополнения\nПо взаимному письменному согласию Сторон в настоящее\nСоглашение могут быть внесены изменения и дополнения. Данные\nизменения и дополнения являются неотъемлемой частью Соглашения.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Разрешение спорных вопросов)]\nРазрешение спорных вопросов\nЛюбые спорные вопросы, возникающие в ходе реализации\nнастоящего Соглашения относительно его толкования или применения,\nразрешаются Сторонами путем проведения переговоров.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Действие соглашения)]\nДействие соглашения\nНастоящее Соглашение вступает в силу с даты его подписания и\nзаключается на неопределенный срок. Его действие может быть\nпрекращено по письменному уведомлению любой из Сторон,\nнаправленному другой Стороне по дипломатическим каналам. В таком\nслучае действие настоящего Соглашения прекращается по истечении\n180 (ста восьмидесяти) дней с даты получения другой Стороной\nсоответствующего уведомления.\nПрекращение действия настоящего Соглашения не влияет на\nдоговоры (контракты) и мероприятия сотрудничества, начатые в рамках\nнастоящего Соглашения и не завершенные на момент прекращения его\nдействия, если иное не согласовано Сторонами.\nПоложения настоящего Соглашения не затрагивают прав и\nобязательств (Сторон, вытекающих из других международных\nдоговоров, участниками которых являются Российская Федерация и\nСоциалистическая Республика Вьетнам.\nС даты вступления настоящего Соглашения в силу прекращает\nсвое действие Соглашение между Министерством обороны Российской\nФедерации и Министерством национальной обороны Социалистической\nРеспублики Вьетнам по основополагающим направлениям военного\nсотрудничества от 4 марта 1994 г.\nСовершено в г. Ханое «12» ноября 2013 г. в двух экземплярах,\nкаждый на русском и вьетнамском языках, причем оба текста имеют\nодинаковую силу.\nЗА ПРАВИТЕЛЬСТВО ЗА ПРАВИТЕЛЬСТВО.\nРОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ\n7 7 РЕСПУБЛИКИ ВЬЕТНАМ",
      "position": 10
    }
  ]
}