{
  "id": 9210,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Румынии об учреждении и условиях деятельности Российского центра науки и культуры в г. Бухаресте и Румынского культурного института в г. Москве от 9 июля 2013 года (вступило в силу 11 ноября 2013 года)\n",
  "source_id": "0001201312250004",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nмежду Правительством Российской Федерации и Правительством\nРумынии 06 учреждении и условиях деятельности Российского\nцентра науки и культуры в г. Бухаресте и Румынского культурного\nинститута в г. Москве\nПравительство Российской Федерации и Правительство Румынии,\nименуемые далее Сторонами,\nучитывая интерес народов Российской Федерации и Румынии\nк взаимному ознакомлению с гуманитарными и культурными ценностями,\nсохранению, взаимообогащению и развитию традиционных связей между\nними,\nпридавая большое значение повышению информированности\nобщественности о развитии политических, экономических, культурных,\nнаучных и образовательных процессов в Российской Федерации\nи Румынии,\nстремясь содействовать развитию двусторонних гуманитарных,\nкультурных, научно-технических и информационных связей,\nруководствуясь положениями Соглашения между Правительством\nРоссийской Федерации и Правительством Румынии о сотрудничестве\nв области культуры, науки и образования, подписанного в Москве\n27 сентября 1993 года,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (науки и культуры (далее Центр), а Румынская Сторона учреждает)]\n1. Российская Сторона учреждает в г. Бухаресте Российский центр\nнауки и культуры (далее Центр), а Румынская Сторона учреждает\nв г. Москве Румынский культурный институт (далее Институт).",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (науки и культуры (далее Центр), а Румынская Сторона учреждает)]\n2. Деятельность Центра и Института строится на основе положений\nнастоящего Соглашения, норм международного права и в соответствии\nс законодательством государства пребывания. В отношении Румынии\nвнутреннее законодательство включает также и нормы законодательства\nЕвропейского союза.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (науки и культуры (далее Центр), а Румынская Сторона учреждает)]\n3. Стороны могут на основе взаимной договоренности открывать\nЦентры и Институты в других городах государства пребывания\nс соблюдением законодательства государства пребывания.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (главы дипломатического представительства Российской Федерации)]\n1. Центр осуществляет свою деятельность под общим руководством\nглавы дипломатического представительства Российской Федерации\nв Румынии. Функционирование Центра обеспечивает Федеральное\nагентство по делам Содружества Независимых Государств,\nсоотечественников, проживающих за рубежом, и по международному\nгуманитарному сотрудничеству.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (главы дипломатического представительства Российской Федерации)]\n2. Институт подчиняется Министерству иностранных дел Румынии\nи Румынскому культурному институту в Румынии в соответствии\nс законодательством Румынии.\n\"Статья 3\nВ целях осуществления своей деятельности Центр и Институт могут\nустанавливать прямые связи с министерствами, — другими\nгосударственными органами, органами местного самоуправления,\nнеправительственными организациями, юридическими и физическими\nлицами государства пребывания.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Основными задачами Центра и Института являются:)]\nОсновными задачами Центра и Института являются:\nа) участие в реализации программ двустороннего гуманитарного,\nкультурного и научно-технического сотрудничества;\n6) участие в осуществлении политики своего государства,\nнаправленной на поддержку соотечественников за рубежом в целях\nобеспечения их социально-культурных, образовательных прав,\nсодействия их консолидации, сохранения родного языка, национально-\nкультурной самобытности, развития всесторонних связей организаций\nдвух государств с соотечественниками за рубежом и их объединениями;\nв) ознакомление общественности государства пребывания\nс историей и культурой, внутренней и внешней политикой своего\nгосударства, событиями, происходящими в его общественной\nи экономической жизни;\nГ) содействие установлению контактов и — расширению\nсотрудничества между творческими, культурно-просветительскими,\nнаучными и профессиональными организациями двух государств;\nд) содействие изучению официальных языков двух государств;\nе) использование информационных — возможностей — Центра\nи Института в интересах создания благоприятных условий для\nрасширения научно-технического и культурного сотрудничества двух\nгосударств;\nжЖ) содействие установлению и развитию партнерских отношений\nмежду городами и административно-территориальными образованиями\nРоссийской Федерации и Румынии;\n3) организация информационно-рекламной работы в области\nкультуры, науки и техники.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (1.Центр и Институт в соответствии с функциями,)]\n1.Центр и Институт в соответствии с функциями,\nпредусмотренными законодательством направляющего государства,\nи задачами, определенными настоящим Соглашением:\nа) создают банки данных по культурным, научным\nи образовательным обменам, проводят конференции, симпозиумы,\nсеминары, консультации по проблемам международного гуманитарного,\nнаучного и культурного сотрудничества;\n6) оказывают информационные и консультационные услуги\nзаинтересованным организациям и гражданам государства пребывания по\nвопросам установления контактов с культурно-просветительскими,\nнаучными, образовательными и профессиональными организациями\nсвоих государств;\nв) проводят информационную работу в культурно-просветительской\nобласти среди соотечественников в государстве пребывания;\nГ) оказывают содействие в обмене специализированными группами;\nд) содействуют организации выступлений художественных\nколлективов и отдельных исполнителей, артистов и деятелей культуры,\nустраивают теле- и кинопросмотры;\nе) проводят выставки произведений искусства, книг, фотографий,\nизделий народного творчества и другие;\nж) создают открытые для свободного доступа советы и клубы по\nразличным направлениям деятельности с привлечением к их работе\nавторитетных представителей местной общественности и деловых кругов,\nвидных деятелей науки, культуры и средств массовой информации;\n3) организуют курсы по изучению языка, национальной культуры\nи истории своего государства, оказывают методическую помощь научным\nработникам и преподавателям языка и литературы, работающим\nв образовательных организациях государства пребывания;\nи) оказывают содействие в подборе и направлении на обучение\nв свои государства, в том числе с выделением стипендий, граждан\nгосударства пребывания;\nк) содействуют работе ассоциаций и клубов выпускников\nобразовательных организаций своего государства в государстве\n5\nпребывания, способствуют поддержанию связей таких ассоциаций\nи клубов с соответствующими образовательными организациями, а также\nорганизуют семинары по повышению квалификации для выпускников из\nчисла граждан государства пребывания;\nл) обеспечивают оказание библиотечных и иных информационных\nуслуг для организаций и граждан государства пребывания;\nм) сотрудничают с ассоциациями и обществами дружбы,\nобразовательными, культурными и — научно-исследовательскими\nорганизациями и учреждениями государства пребывания, культурно-\nинформационными центрами третьих стран, предоставляют им во\nвременное пользование на безвозмездной основе часть своих помещений\nдля проведения мероприятий в целях реализации настоящего Соглашения.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (1.Центр и Институт в соответствии с функциями,)]\n2. Центр и Институт могут осуществлять и другие виды\nдеятельности, отвечающие целям настоящего Соглашения, в соответствии\nс законодательством государства пребывания.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (1.Центр и Институт в соответствии с функциями,)]\n3. Центр и Институт могут проводить мероприятия также вне своих\nпомещений в соответствии с законодательством государства пребывания.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Каждая из Сторон признает за Центром или Институтом другой)]\nКаждая из Сторон признает за Центром или Институтом другой\nСтороны право осуществлять в соответствии с законодательством\nгосударства пребывания юридические действия, необходимые для\nрешения задач, определенных статьей 4 настоящего Соглашения,\nа именно:\nа) открывать банковские счета;\n6) заключать договоры;\nв) иметь печать и бланки установленного образца;\nг) возбуждать дела в суде и участвовать судебных\nразбирательствах в качестве истца или ответчика;\nд) осуществлять иные права и принимать на себя иные\nобязательства, необходимые для решения задач, определенных\nнастоящим Соглашением.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Стороны обеспечивают беспрепятственный доступ общественности)]\nСтороны обеспечивают беспрепятственный доступ общественности\nна мероприятия, проводимые Центром и Институтом.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Центр и Институт не ставят целью извлечение прибыли при)]\nЦентр и Институт не ставят целью извлечение прибыли при\nосуществлении своей деятельности. Вместе с тем, для покрытия части\nсвоих расходов они могут:\nа) взимать плату за посещение мероприятий, которые они\nорганизуют, за обучение на языковых курсах и другие виды деятельности;\n6) продавать периодические издания, каталоги, афиши, программы,\nкниги, картины и репродукции, аудиовизуальные, а также дидактические\nматериалы независимо от способа записи информации, другие предметы,\nнепосредственно имеющие отношение к организуемым ими\nмероприятиям, при условии, что это не нарушает правила торговой\nдеятельности, налоговое и таможенное законодательство государства\nпребывания и права владельцев интеллектуальной собственности;\nв) иметь в занимаемых Центром и Институтом помещениях\nкнижные и сувенирные киоски, кафе и кафетерии, в соответствии\nс законодательством государства пребывания.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (пребывания содействуют друг другу в создании условий, необходимых)]\n1. Стороны в соответствии с законодательством государства\nпребывания содействуют друг другу в создании условий, необходимых\nдля функционирования Центра и Института и осуществления их\nдеятельности.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (пребывания содействуют друг другу в создании условий, необходимых)]\n2. Работы по проектированию, строительству и обустройству зданий\n(помещений) Центра и Института, после получения необходимых\nразрешений осуществляются направляющей Стороной в соответствии\nс законодательством государства пребывания. При этом уполномоченные\nдолжностные лица направляющего государства вправе самостоятельно\nназначать подрядчиков на проведение соответствующих работ.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Налоговый режим для Центра и Института, а также для персонала)]\nНалоговый режим для Центра и Института, а также для персонала\nЦентра и Института определяется законодательством государства\nпребывания и Конвенцией между Правительством Российской Федерации\nи Правительством Румынии об избежании двойного налогообложения\nв отношении налогов на доходы и имущество, подписанной в Москве\n27 сентября 1993 г.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Каждая из Сторон на основе принципа взаимности и в соответствии)]\nКаждая из Сторон на основе принципа взаимности и в соответствии\nс законодательством своего государства, а в отношении Румынии\nи в соответствии с законодательством Европейского союза, освобождает\nЦентр и Институт другой стороны от уплаты таможенных платежей\nв отношении товаров, временно ввозимых под обязательство об обратном\nвывозе, при условии, что эти товары необходимы Центру и Институту для\nосуществления своей деятельности в соответствии с настоящим\nСоглашением.\nВременно ввозимые товары могут быть отчуждены на территории\nгосударства пребывания только при условии уплаты таможенных\nплатежей и выполнения иных требований, установленных законодательством\nгосударства пребывания, а в случае Румынии и в соответствии\nс законодательством Европейского союза.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (1.Каждая из (Сторон самостоятельно решает вопросы)]\n1.Каждая из (Сторон самостоятельно решает вопросы\nкомплектования персонала своего Центра или Института.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (1.Каждая из (Сторон самостоятельно решает вопросы)]\n2. Персонал может комплектоваться из числа граждан\nнаправляющего государства, государства пребывания или третьего\nгосударства. В последнем случае назначение должно быть согласовано\nс компетентными органами власти государства пребывания\nи осуществлено в соответствии с положениями нормативных актов,\nрегламентирующих прием на работу на территории государства\nпребывания.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (1.Каждая из (Сторон самостоятельно решает вопросы)]\n3. Директор и заместитель директора Центра или Института\nназначаются государственными органами, указанными в статье 2\nнастоящего Соглашения, направляющей Стороны и пользуются на основе\nвзаимности дипломатическим статусом. Стороны соответствующим\nобразом уведомляют друг друга об их назначении и статусе по\nдипломатическим каналам.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (1.Каждая из (Сторон самостоятельно решает вопросы)]\n4. Каждая из Сторон информирует другую Сторону по\nдипломатическим каналам о направленных или принятых на работу\nчленах персонала Центра или Института, а также о начале и прекращении\nих деятельности.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Каждая из Сторон в соответствии с законодательством своего)]\nКаждая из Сторон в соответствии с законодательством своего\nгосударства и на основе принципа взаимности в возможно короткие сроки\nвыдает въездные визы командируемым сотрудникам Центра или\nИнститута другой Стороны и проживающим вместе с ними членам их\nсемей на период работы в Центре или Ииституте, а также при\nнеобходимости оформляет вид на жительство.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (1.На сотрудников Центра или Института и членов их семей,)]\n1.На сотрудников Центра или Института и членов их семей,\nявляющихся гражданами направляющего государства и не проживающих\nпостоянно в государстве пребывания, распространяется трудовое\nзаконодательство направляющего государства.",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (1.На сотрудников Центра или Института и членов их семей,)]\n2. На сотрудников Центра или Института, не подпадающих под\nдействие пункта! настоящей статьи, распространяется трудовое\nзаконодательство государства пребывания.",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (государства разрешает членам персонала Центра или Института)]\n1. Каждая из Сторон в соответствии с законодательством своего\nгосударства разрешает членам персонала Центра или Института\nнаправляющего государства и проживающим с ними членам их семей\nв период работы в Центре или Институте временный ввоз товаров,\nпредназначенных для их личного и семейного пользования, включая\nтовары для первоначального обзаведения, при условии их обратного\nвывоза.\nВ отношении Румынии под временным ввозом товаров на\nтерриторию Румынии, предусмотренным статьей 11 настоящего\nСоглашения и пунктом |1 настоящей статьи, понимается режим\nвременного допуска с полным освобождением от уплаты таможенных\nплатежей в соответствии с законодательством Европейского союза.",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (государства разрешает членам персонала Центра или Института)]\n2. Товары, указанные в настоящей статье, могут быть отчуждены на\nтерритории государства пребывания только при условии уплаты\nтаможенных платежей и выполнения иных требований, установленных\nзаконодательством этого государства.",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (государства разрешает членам персонала Центра или Института)]\n3. Положения настоящей статьи не распространяются на членов\nперсонала Центра или Института, являющихся гражданами государства\nпребывания или лицами, постоянно проживающими на его территории.",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Спорные вопросы, возникающие между Сторонами в связи)]\nСпорные вопросы, возникающие между Сторонами в связи\nс толкованием и применением настоящего Соглашения, разрешаются\nпутем переговоров.",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (последнего письменного уведомления, подтверждающего выполнение)]\n1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения\nпоследнего письменного уведомления, подтверждающего выполнение\nСторонами соответствующих внутригосударственных процедур,\nнеобходимых для его вступления в силу.",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст17",
      "content": "[Статья 17 / (последнего письменного уведомления, подтверждающего выполнение)]\n2. Настоящее Соглашение заключается сроком на пять лет. Его\nдействие автоматически продлевается на последующие пятилетние\nпериоды до тех пор, пока одна из Сторон, не менее чем за шесть месяцев\nдо истечения соответствующего периода, не уведомит в письменной\nформе другую Сторону о своем намерении прекратить его действие.\nСовершено в г. „ры, I» ий _ 20 /Ятода в двух\nэкземплярах, каждый на русском и румынском языках, причем оба текста\nимеют одинаковую силу.\nЗа Правительство За Правительство\nРоссийской Федерации Румынии",
      "position": 30
    }
  ]
}