{
  "id": 9212,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Кипр о взаимной защите секретной информации от 4 апреля 2013 года \n(вступило в силу 26 ноября 2013 года)\n",
  "source_id": "0001201312250001",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "|\nСОГЛАШЕНИЕ\nмежду Правительством Российской Федерации\nи Правительством Республики Кипр о взаимной\nзащите секретной информации\nПравительство Российской Федерации и Правительство Республики\nКипр, в дальнейшем именуемые Сторонами,\nисходя из желания обеспечить защиту секретной информации, обмен\nкоторой осуществляется в ходе политического, военного, военно-\nтехнического, экономического или иного сотрудничества, а также\nсекретной информации, образовавшейся в процессе такого\nсотрудничества,\nучитывая взаимные интересы в обеспечении защиты секретной\nинформации в соответствии с законодательными и иными нормативными\nправовыми актами государства каждой из Сторон,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Определения)]\nОпределения\nПонятия, используемые в настоящем Соглашении, означают\nследующее:\n«секретная информация» - сведения вне зависимости от формы,\nносителя и способа отображения, защищаемые в соответствии с\nзаконодательными и иными нормативными правовыми актами государства\nдд\n2\nкаждой из Сторон, переданные и (или) полученные в порядке,\nустановленном каждой из Сторон и настоящим Соглашением, а также\nобразовавшиеся в процессе сотрудничества Сторон, несанкционированное\nраспространение которых может нанести ущерб безопасности или\nинтересам Российской Федерации и (или) Республики Кипр;\n«носители секретной информации» - материальные объекты, в том\nчисле физические поля, в которых секретная информация находит свое\nотображение в виде символов, образов, сигналов, технических решений и\nпроцессов;\n«гриф секретности» - реквизит, свидетельствующий о степени\nсекретности сведений, содержащихся в их носителе, проставляемый на\nносителе секретной информации и (или) указываемый в сопроводительной\nдокументации на него;\n«допуск к секретной информации» - процедура оформления\nфизическому лицу права на доступ к секретной информации, а\nуполномоченному органу - на проведение работ с использованием такой\nинформации;\n«доступ к секретной информации» - санкционированное в\nсоответствии с законодательными и иными нормативными правовыми\nактами государства каждой из Сторон ознакомление с секретной\nинформацией физического лица, имеющего соответствующий допуск к\nсекретной информации;\n«уполномоченный орган» - орган государственной власти или\nорганизация, уполномоченные Стороной передавать, получать, хранить,\nзащищать и использовать секретную информацию;\n«контракт» - договор, заключаемый между уполномоченными\nорганами, предусматривающий передачу и (или) образование секретной\nинформации в ходе сотрудничества.\n3",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Компетентные органы)]\n1. Компетентными органами, ответственными за реализацию\nнастоящего Соглашения (далее - компетентные органы), являются:\nв Российской Федерации - Федеральная служба безопасности\nРоссийской Федерации;\nв Республике Кипр - Национальная служба безопасности Республики\nКипр.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Компетентные органы)]\n2. Стороны незамедлительно уведомляют друг друга по\nдипломатическим каналам об изменении своих компетентных органов.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Соотносимость степеней секретности)]\nСоотносимость степеней секретности",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Соотносимость степеней секретности)]\n1. Стороны на основании законодательных и иных нормативных\nправовых актов своих государств устанавливают, что степени секретности\nи соответствующие им грифы секретности соотносятся следующим\nобразом:\nВ Российской Федерации: В Республике Кипр:\n«Совершенно секретно» «АКРОХ АПОРРНТО»\n«Секретно» «АПОРРНТО»\n«Секретно» «EMITIZTEYTIKO»\nПередаваемая Российской Стороной секретная информация с грифом\nсекретности «Секретно» обозначается Кипрской (Стороной грифом\nсекретности «АПОРРНТО».\n4\nПередаваемая Кипрской Стороной секретная информация с грифом\nсекретности «АПОРРНТО» или’ «ЕМШУТЕУТКО» — обозначается\nРоссийской Стороной грифом секретности «Секретно».",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Соотносимость степеней секретности)]\n2. Информации, которую Российская Сторона обозначила пометкой\n«Для служебного пользования», Кипрская Сторона присваивает гриф\nсекретности «ПЕРТОРГУМЕМНУ ХРНУН»».\nНа информации, которой Кипрская Сторона присвоила гриф\nсекретности «IIEPIOPIZMENH2 ХРНУН»», Российской Стороной\nпроставляется пометка «Для служебного пользования».",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Защита секретной информации)]\n1. Стороны в соответствии с законодательными и иными\nнормативными правовыми актами своих государств обязуются:\nобеспечивать защиту секретной информации;\nне изменять гриф секретности носителя секретной информации без\nписьменного согласия уполномоченного органа передавшей ее Стороны;\nприменять в отношении секретной информации такие же. меры\nзащиты, которые применяются в отношении собственной секретной\nинформации такой же степени секретности, соотносимой в соответствии\nсо статьей 3 настоящего Соглашения;\nпользоваться секретной информацией, полученной от\nуполномоченного органа другой Стороны, исключительно в\nпредусмотренных при ее передаче целях;\nне предоставлять третьей стороне доступ к секретной информации\nбез предварительного письменного согласия передавшей ее Стороны.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Защита секретной информации)]\n2. Доступ к секретной информации разрешается только лицам,\nкоторым знание данной информации необходимо для выполнения\n5\nслужебных обязанностей в целях, предусмотренных при ее передаче, и\nкоторые имеют допуск к секретной информации.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Передача секретной информации)]\nПередача секретной информации\n1.Если уполномоченный орган одной Стороны намерен передать\nсекретную информацию уполномоченному органу другой Стороны, он\nпредварительно запрашивает у компетентного органа своей Стороны\nписьменное подтверждение наличия у уполномоченного органа другой\nСтороны допуска к секретной информации.\nКомпетентный орган одной Стороны запрашивает у компетентного\nоргана другой Стороны письменное подтверждение наличия у\nуполномоченного органа этой другой Стороны допуска к секретной\nинформации.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Передача секретной информации)]\n2. Решение о передаче секретной информации принимается в каждом\nотдельном случае в соответствии с законодательными и иными\nнормативными правовыми актами государства передающей Стороны.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Передача секретной информации)]\n3. Передача носителей секретной информации осуществляется по\nдипломатическим каналам или уполномоченной на то службой в\nсоответствии с договоренностями между Сторонами. Соответствующий\nуполномоченный орган подтверждает получение секретной информации.\nПо согласованию Сторон могут использоваться иные способы передачи\nсекретной информации.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Передача секретной информации)]\n4. Для передачи носителей секретной информации значительного\nобъема уполномоченные органы в соответствии с законодательными и\nиными нормативными правовыми актами своих государств\nдоговариваются о. способе транспортировки, маршруте и форме\nсопровождения.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Обращение с секретной информацией)]\nОбращение с секретной информацией",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Обращение с секретной информацией)]\n1. Уполномоченный орган, получивший носители секретной\nинформации, дополнительно проставляет на них грифы секретности,\nсоотносимые в соответствии со статьей 3 настоящего Соглашения.\nОбязательность проставления грифов секретности распространяется\nна носители секретной информации, образовавшейся в процессе\nсотрудничества Сторон, а также полученной в результате перевода,\nкопирования или тиражирования.\nНа носителе секретной информации, образовавшейся на основе\nполученной секретной информации, проставляется гриф секретности не\nниже грифа секретности переданной секретной информации.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Обращение с секретной информацией)]\n2. Обращение с секретной ‘информацией, ее учет и хранение\nосуществляются в соответствии с требованиями, действующими в\nотношении секретной информации своего государства.\n3.Носители секретной информации возвращаются или уничтожаются\nпо письменному разрешению уполномоченного органа передавшей их\nСтороны.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Обращение с секретной информацией)]\n4. Уничтожение носителей секретной информации осуществляется в\nсоответствии с законодательными и иными нормативными правовыми\nактами государств Сторон, документируется и производится таким\nспособом, который позволяет исключить возможность ее воспроизведения\nили восстановления. Носители секретной информации с грифом\nсекретности «Совершенно секретно» и «AKPQY АПОРРНТО» не подлежат\nуничтожению. Они возвращаются уполномоченному органу передавшей\nих Стороны.\nОб уничтожении носителей секретной информации уведомляется в\nписьменной форме уполномоченный орган передавшей их Стороны.\nм\n7",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Обращение с секретной информацией)]\n5. Гриф секретности полученных носителей секретной информации\nможет изменяться или сниматься уполномоченным органом только по\nписьменному разрешению уполномоченного органа передавшей их\nСтороны.\nОб изменении степени секретности секретной информации\nуполномоченный орган передавшей ее Стороны в письменной форме\nуведомляет уполномоченный орган другой Стороны.\nСтепень секретности образовавшейся в процессе сотрудничества\nСторон секретной информации определяется, изменяется или снимается по\nвзаимному согласию уполномоченных органов.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Контракты)]\nКонтракты\nВ заключаемые уполномоченными органами контракты включается\nотдельный раздел, в котором определяются:\nперечень секретной информации и степени ее секретности;\nособенности защиты, обращения, хранения и уничтожения\nносителей секретной информации;\nпорядок разрешения спорных ситуаций.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Нарушение требований по защите секретной информации)]\nНарушение требований по защите секретной информации",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Нарушение требований по защите секретной информации)]\n1. Об установлённом уполномоченным или компетентным органом\nодной Стороны нарушении требований по защите секретной информации,\nкоторое привело или может привести к ее несанкционированному\nраспространению, незамедлительно извещается соответствующий\n8\nуполномоченный или компетентный орган другой Стороны.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Нарушение требований по защите секретной информации)]\n2. Уполномоченный и (или) компетентный органы проводят\nразбирательство, а виновные лица привлекаются к ответственности в\nсоответствии с законодательными и иными нормативными правовыми\nактами своего государства.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Нарушение требований по защите секретной информации)]\n3. Компетентные органы уведомляют друг друга о результатах\nразбирательства и принятых мерах.",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Нарушение требований по защите секретной информации)]\n4. Порядок возмещения возможного ущерба от\nнесанкционированного — распространения — секретной информации\nопределяется в каждом конкретном случае уполномоченными органами с\nпривлечением в случае необходимости компетентных органов.",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Расходы на защиту секретной информации)]\nРасходы на защиту секретной информации\nУполномоченные органы самостоятельно несут расходы, связанные\nс осуществлением мер по защите секретной информации в соответствии с\nнастоящим Соглашением.",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Визиты)]\n1. Визит представителей уполномоченного органа одной Стороны,\nпредусматривающий их доступ к секретной информации государства\nдругой Стороны, осуществляется в соответствии с законодательными и\nиными нормативными правовыми актами государства принимающей\nСтороны.\n2.Во время визита представитель уполномоченного органа одной\n9\nСтороны знакомится с правилами работы с секретной информацией\nсоответствующей степени секретности государства другой Стороны и\nсоблюдает эти правила.",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Обмен нормативными правовыми актами и консультации)]\nОбмен нормативными правовыми актами и консультации",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Обмен нормативными правовыми актами и консультации)]\n1. Компетентные органы в установленном порядке обмениваются\nсоответствующими законодательными и иными нормативными правовыми\nактами своих государств в области защиты секретной информации,\nнеобходимыми для реализации настоящего Соглашения.\n2.В целях обеспечения сотрудничества компетентные органы в\nрамках реализации настоящего Соглашения проводят по просьбе одного из\nних консультации,",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Отношение к другим договоренностям)]\nОтношение к другим договоренностям\nПоложения о защите секретной информации, содержащиеся в\nдоговоренностях, действующих между Сторонами, а ‘также\nкомпетентными или уполномоченными органами Сторон, продолжают\nприменяться, если они He противоречат положениям настоящего\nСоглашения.",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Разрешение споров)]\n1. Споры относительно толкования или применения положений\nнастоящего Соглашения разрешаются путем переговоров и консультаций\nмежду компетентными органами Сторон.\n10",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Разрешение споров)]\n2. Во время разрешения споров Стороны продолжают выполнять все\nсвои обязательства по настоящему Соглашению.",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Изменения)]\nИзменения\nВ настоящее Соглашение по взаимной договоренности Сторон могут\nбыть внесены изменения, которые оформляются отдельными протоколами.",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Заключительные положения)]\n1. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и\nвступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам\nпоследнего письменного уведомления о выполнении Сторонами\nвнутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в\nсилу.",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Заключительные положения)]\n2. Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего\nСоглашения путем направления по дипломатическим каналам\nписьменного уведомления другой Стороне о своем намерении прекратить\nего действие. Bostrom случае действие настоящего Соглашения\nпрекращается по истечении 6 месяцев с даты получения такого\nуведомления.\nВ случае прекращения действия настоящего Соглашения в\nотношении секретной информации продолжают применяться меры по ее\nзащите, предусмотренные статьями 4 и 6 настоящего Соглашения, до\nснятия грифа секретности в установленном порядке.\n11\nСовершено в Никосии «Ц » апреля 2013 г. в двух экземплярах,\nкаждый на русском, греческом и английском языках, причем все тексты\nимеют одинаковую силу. В случае расхождения относительно толкования\nположений настоящего Соглашения используется текст на английском\nязыке.\nЗа Правительство За Правительство\nРоссийской Федерации Республики Ки\n=",
      "position": 34
    }
  ]
}