{
  "id": 9220,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Советом министров Боснии и Герцеговины об условиях взаимных поездок граждан Российской Федерации и граждан Боснии и Герцеговины от 31 мая 2013 года \n(вступило в силу 20 октября 2013 года)\n",
  "source_id": "0001201310230002",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "Соглашение\nмежду Правительством Российской Федерации и Советом министров\nБоснии и Герцеговины об условиях взаимных поездок граждан\nРоссийской Федерации и граждан Боснии и Герцеговины\nПравительство Российской Федерации и Совет министров Боснии\nи Герцеговины, именуемые в дальнейшем Сторонами,\nруководствуясь желанием развивать и укреплять дружественные\nотношения между двумя государствами,\nстремясь упростить порядок взаимных поездок граждан своих\nгосударств,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (и пребывают на территории государства другой Стороны без виз на)]\n1. Граждане государства одной (Стороны въезжают, выезжают\nи пребывают на территории государства другой Стороны без виз на\nосновании действительных документов, перечисленных в приложении,\nявляющемся неотъемлемой частью настоящего (Соглашения (далее —\nдействительные документы), при условии, что общая продолжительность их\nпребывания на территории этого государства не превышает 30 дней\nв течение каждого периода в 60 дней начиная с даты первого въезда, за\nисключением случаев, предусмотренных статьями 5, 6 и 7 настоящего\nСоглашения.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (и пребывают на территории государства другой Стороны без виз на)]\n2. Граждане государства одной Стороны при въезде и пребывании на\nтерритории государства другой Стороны — обязаны соблюдать\nзаконодательство государства пребывания.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Соглашения обмениваются по дипломатическим каналам образцами)]\n1. Стороны в течение 30 дней с даты подписания настоящего\nСоглашения обмениваются по дипломатическим каналам образцами\nдействительных документов.\n2\n2.В случае введения новых документов или внесения изменений\nв действительные документы Стороны незамедлительно информируют друг\nдруга об этом и передают по дипломатическим каналам образцы новых или\nизмененных документов не позднее, чем за 30 дней до их введения\nв действие или вступления в силу изменений.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Несовершеннолетние граждане государства одной Стороны въезжают,)]\nНесовершеннолетние граждане государства одной Стороны въезжают,\nвыезжают и пребывают на территории государства другой Стороны на\nосновании своих действительных документов или действительных\nдокументов сопровождающих их родителей, если сведения о таких\nнесовершеннолетних гражданах внесены в эти действительные документы,\nпри условии, что возможность внесения сведений предусмотрена\nзаконодательством государства каждой из Сторон.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Граждане государства одной (Стороны въезжают и выезжают)]\nГраждане государства одной (Стороны въезжают и выезжают\nс территории государства другой Стороны через пункты пропуска, открытые\nдля международного сообщения, в соответствии с законодательством\nгосударства каждой из Сторон.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (дипломатические или служебные паспорта, въезжают, выезжают)]\n1. Граждане государства одной Стороны, имеющие действительные\nдипломатические или служебные паспорта, въезжают, выезжают\nи пребывают на территории государства другой Стороны без виз при\nусловии, что продолжительность их непрерывного пребывания на\nтерритории этого государства не превышает 90 дней.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (дипломатические или служебные паспорта, въезжают, выезжают)]\n2. Граждане государства одной Стороны, направляемые на работу в его\nдипломатические представительства, консульские учреждения или\nпредставительства при международных организациях, находящиеся на\n3\nтерритории государства другой Стороны, a также проживающие вместе\nс ними члены их семей (супруг, супруга, несовершеннолетние дети и другие\nлица, находящиеся на их иждивении), имеющие действительные\nдипломатические или служебные паспорта, въезжают, выезжают\nи пребывают на территории этого государства без виз в течение всего срока\nаккредитации указанных граждан.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Граждане государства одной Стороны, имеющие разрешение на)]\nГраждане государства одной Стороны, имеющие разрешение на\nвременное проживание или вид на жительство на территории государства\nдругой Стороны, въезжают, выезжают и пребывают на территории этого\nгосударства без виз по действительным документам и разрешению на\nвременное проживание или виду на жительство.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Въезд граждан государства одной Стороны на территорию государства)]\nВъезд граждан государства одной Стороны на территорию государства\nдругой Стороны в целях осуществления трудовой деятельности, либо на\nучебу в учебных заведениях, либо для проживания, а также в других случаях,\nне предусмотренных настоящим Соглашением, осуществляется по визам,\nвыдаваемым в соответствии с законодательством государства въезда.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Настоящее Соглашение не ограничивает права компетентных органов)]\nНастоящее Соглашение не ограничивает права компетентных органов\nгосударства каждой из Сторон отказать во въезде или в пребывании\nгражданам государства другой Стороны по соображениям государственной\nбезопасности, общественного порядка или охраны здоровья населения,\nв соответствии с законодательством своего государства.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (действительных документов во время пребывания на территории государства)]\n1. Граждане государства одной Стороны в случае утраты или порчи\nдействительных документов во время пребывания на территории государства\n4\nдругой Стороны выезжают с территории этого государства на основании\nновых действительных документов, выданных — дипломатическим\nпредставительством или консульским учреждением государства, гражданами\nкоторого они являются, без виз либо иных разрешений компетентных\nорганов государства въезда.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (действительных документов во время пребывания на территории государства)]\n2. Граждане государства одной Стороны, не имеющие возможности\nвыехать с территории государства другой Стороны в сроки, указанные\nв пункте 1 статьи 1 и пункте 1 статьи 5 настоящего Соглашения, по причинам\nнепредвиденного характера (заболевание, стихийное бедствие и др.), при\nналичии документального или иного достоверного подтверждения таких\nпричин могут на основании заявления обратиться в компетентные органы за\nразрешением на продление пребывания на территории этого государства на\nпериод времени, необходимого для возвращения в государство своего\nгражданства или в государство постоянного проживания.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (безопасности, охраны общественного порядка и здоровья населения)]\n1. Каждая из Сторон может в целях обеспечения государственной\nбезопасности, охраны общественного порядка и здоровья населения\nприостановить применение настоящего (Соглашения полностью или\nчастично. Письменное уведомление о таком приостановлении направляется\nпо дипломатическим каналам другой Стороне не позднее, чем за 48 часов до\nприостановления.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (безопасности, охраны общественного порядка и здоровья населения)]\n2. Сторона, принявшая решение о приостановлении применения\nнастоящего Соглашения по причинам, указанным в пункте 1 настоящей\nстатьи, в том же порядке и в те же сроки уведомляет другую Сторону\nо возобновлении применения настоящего Соглашения.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (получения по дипломатическим каналам последнего письменного)]\n1. Настоящее Соглашение вступает в силу на 30-й день с даты\nполучения по дипломатическим каналам последнего письменного\n5\nуведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур,\nнеобходимых для его вступления в силу.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (получения по дипломатическим каналам последнего письменного)]\n2. Настоящее Соглашение может быть изменено или дополнено\nпо взаимному согласию Сторон.\n3.С даты вступления в силу настоящего Соглашения в отношениях\nмежду Российской Федерацией и Боснией и Герцеговиной прекращает\nдействовать Соглашение между Правительством Российской Федерации\nи Советом министров Боснии и Герцеговины об условиях взаимных поездок\nграждан Российской Федерации и граждан Боснии и Герцеговины,\nподписанное в Нью-Йорке 24 сентября 2007 года.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (получения по дипломатическим каналам последнего письменного)]\n4. Каждая Сторона может прекратить действие настоящего\nСоглашения, направив по дипломатическим каналам соответствующее\nписьменное уведомление другой Стороне. Настоящее Соглашение\nпрекращает свое действие по истечении 90 дней с даты получения такого\nуведомления другой Стороной.\nСовершено в г. Мос «Ady MAD 20%5г. в двух\nэкземплярах, каждый на русском, босанском, сербском и хорватском языках,\nпричем все тексты имеют одинаковую силу.\nЗа Правительство За Совет министров\nРоссийской Федерации Боснии и Герцеговины\nMf М\nПРИЛОЖЕНИЕ\nк Соглашению между Правительством\nРоссийской Федерации и Советом\nминистров Боснии и Герцеговины об\nусловиях взаимных поездок граждан\nРоссийской Федерации и граждан\nБоснии и Герцеговины\nПЕРЕЧЕНЬ\nдействительных документов, удостоверяющих личность,\nнеобходимых при осуществлении взаимных поездок граждан Российской\nФедерации и граждан Боснии и Герцеговины",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (получения по дипломатическим каналам последнего письменного)]\n1. Для граждан Российской Федерации действительными документами,\nудостоверяющими личность при осуществлении поездок в Боснию и Герцеговину,\nявляются:\n— дипломатический паспорт;\n— служебный паспорт;\n— паспорт гражданина Российской Федерации, удостоверяющий\nличность гражданина Российской Федерации за пределами Российской\nФедерации;\n— паспорт моряка (удостоверение личности моряка) - при наличии\nсудовой роли или выписки из неё;\n— свидетельство на въезд (возвращение) в Российскую Федерацию\n(только для возвращения в Российскую Федерацию).",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (получения по дипломатическим каналам последнего письменного)]\n2. Для граждан Боснии и Герцеговины действительными документами,\nудостоверяющими личность при осуществлении поездок в Российскую\nФедерацию, являются:\n— дипломатический паспорт;\n— служебный паспорт;\n7\n— паспорт гражданина Боснии и Герцеговины, удостоверяющий\nличность гражданина Боснии и Герцеговины за пределами Боснии и Герцеговины;\n— паспорт моряка (удостоверение личности моряка)- при наличии\nсудовой роли или выписки из неё;\n— свидетельство на возвращение в Боснию и Герцеговину (только для\nвозвращения в Боснию и Герцеговину).",
      "position": 20
    }
  ]
}