{
  "id": 9233,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Киргизской Республики о реадмиссии от 11 октября 2012 года \n(вступило в силу 31 августа 2013 года)\n",
  "source_id": "0001201310110026",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nмежду Правительством Российской Федерации и Правительством\nКиргизской Республики о реадмиссии\nПравительство Российской Федерации и Правительство Киргизской\nРеспублики, именуемые в дальнейшем Сторонами,\nруководствуясь стремлением к развитию добрососедских, партнерских\nотношений между двумя государствами, а также сотрудничества между ними\nв различных областях, в том числе по вопросам борьбы с незаконной\nмиграцией,\nбудучи убеждены, что введение в действие согласованных Сторонами\nпринципов и норм, определяющих порядок возврата, приема и передачи лиц,\nнаходящихся на территории их государств в нарушение действующего\nпорядка въезда и пребывания иностранных граждан и лиц без гражданства,\nявляется важной составной частью регулирования процессов миграции,\nвкладом в борьбу с незаконной миграцией,\nуважая суверенное право каждого из государств Сторон в соответствии\nс его законодательством устапавливать ответственность за незаконную\nмиграцию на его территории или через нее иностранных граждан и лиц без\nгражданства,\nподчеркивая, что настоящее Соглашение не умаляет прав, обязательств\nи ответственности государств Сторон по международному праву, включая\nнормы международного права, закрепленные, в частности, во Всеобщей\nдекларации прав человека от 10 декабря 1948 г., в Конвенции о статусе\nбеженцев от 28 июля 1951 г. и Протоколе, касающемся статуса беженцев, от\n31 января 1967 г. Конвенции против пыток и других жестоких,\nбесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания\nот 10 декабря 1984 г.,\nотмечая возрастающую заинтересованность государств Сторон в\nгармонизации их законодательства в области миграции,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Определения)]\nОпределения\nОпределения, используемые в настоящем Соглашении, означают\nследующее:\nа) — «реадмиссия» — передача компетентными органами государства\nзапрашивающей Стороны и прием компетеитными органами государства\nзапрашиваемой Стороны в порядке, на условиях и в целях, предусмотренных\nнастоящим Соглашением, лиц, въехавших или находящихся на территории\nгосударства запрашивающей Стороны в нарушение законодательства этого\nгосударства по вопросам въезда, выезда и пребывания иностранных граждан\nи лиц без гражданства;\n2\n6) «запрашивающая Сторона» — Сторона, центральный\nкомпетентный орган государства которой направляет запрос о реадмиссии\nили транзите лица в соответствии с настоящим Соглашением;\nв) «запрашиваемая Сторона» — Сторона, в адрес центрального\nкомпетентного органа государства которой направлен запрос о реадмиссии\nили транзите лица в соответствии с настоящим Соглашением;\nг) «компетентные органы» - органы государств Сторон,\nучаствующие в реализации настоящего Соглашения;\nд) «центральные компетентные органы» - компетентные органы\nгосударств Сторон, на которые возложены основные задачи по реализации\nнастоящего Соглашения;\nе) «пункт пропуска через государственную границу» - пункт\nпропуска через государственную границу Российской Федерации или\nгосударственную границу Киргизской Республики, установленный в\nсоответствии с законодательством государств Сторон или международными\nдоговорами, предназначенный для пересечения государственной границы\nлицами любой государственной принадлежности;\nж) «Исполнительный протокол» — протокол о порядке реализации\nнастоящего Соглашения.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Реадмиссия граждан государств Сторон)]\nРеадмиссия граждан государств Сторон",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Реадмиссия граждан государств Сторон)]\n1. Компетентные органы государства запрашиваемой Стороны по.\nзапросу компетентных органов государства запрашивающей Стороны\nпринимают лиц, которые въехали на территорию государства\nзапрашивающей Стороны или находятся там в нарушение законодательства\nэтого государства по вопросам въезда, выезда и пребывания иностранных\nграждан и лиц без гражданства, если установлено, что эти лица являются\nгражданами государства запрашиваемой Стороны.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Реадмиссия граждан государств Сторон)]\n2. В случае необходимости компетентные органы государства\nзапрашиваемой Стороны выдают передаваемым лицам документы,\nнеобходимые для их въезда на территорию ее государства.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Реадмиссия граждан государств Сторон)]\n3. Перечень` документов, на основании которых определяется\nналичие у лица гражданства государства одной из Сторон, приводится в\nИсполнительном протоколе.\nСтороны в течение 30 календарных дней с даты подписания\nнастоящего Соглашения обмениваются по дипломатическим каналам\nобразцами документов, указанных в абзаце первом настоящего пункта. В\nпоследующем каждая Сторона незамедлительно уведомляет другую Сторону\nпо дипломатическим каналам о любых изменениях в таких документах.\n—\n3",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Реадмиссия граждан государств Сторон)]\n4. — Если ни один из документов, указанных в пункте 3 настоящей\nстатьи, не может быть представлен, компетентные органы государств Сторон\nдоговариваются о проведении на территории государства запрашивающей\nСтороны собеседования с лицом, подлежащим реадмиссии, с целью\nполучения сведений о его гражданстве.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Реадмиссия граждан государств Сторон)]\n5. Компетентные органы государства запрашивающей Стороны\nпринимают обратно переданное лицо в течение 30 календарных дней с даты\nего передачи, если компетентными органами государства запрашиваемой\nСтороны после передачи лица получены результаты проверки,\nсвидетельствующие об отсутствии оснований для реадмиссии указанного\nлица (ошибочная реадмиссия). В этом случае центральный компетентный\nорган государства запрашиваемой Стороны передает центральному\nкомпетентному органу государства запрашивающей Стороны имеющиеся в\nего распоряжении материалы, касающиеся этого лица.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Запрос о реадмиссии)]\n1. Для передачи лица, подлежащего реадмиссии, на основании\nодного из условий, предусмотренных пунктом 1 статьи 2 настоящего\nСоглашения, центральный компетентный орган государства запрашивающей\nСтороны направляет запрос о реадмиссии центральному компетентному\nоргану государства запрашиваемой Стороны.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Запрос о реадмиссии)]\n2. В случае если лицо, подлежащее реадмиссии, имеет\nдействительный национальный паспорт государства запрашиваемой\nСтороны, направление запроса о реадмиссии не требуется. Передача таких\nлиц осуществляется в соответствии со статьей 8 Исполнительного протокола.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Запрос о реадмиссии)]\n3. Центральный компетентный орган государства запрашиваемой\nСтороны в течение 30 календарных дней с даты получения запроса о\nреадмиссии лица дает согласие на прием или мотивированный отказ в его\nприеме, если компетентными органами государства запрашиваемой Стороны\nустановлено отсутствие необходимых для передачи этого лица условий,\nпредусмотренных пунктом 1 статьи 2 настоящего Соглашения.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Запрос о реадмиссии)]\n4. При наличии обстоятельств юридического или фактического\nхарактера, препятствующих своевременному ответу на запрос о реадмиссии\nлица, срок ответа на основании мотивированного обращения центрального\nкомпетентного органа государства запрашиваемой Стороны продлевается до\n60 календарных дней.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Сроки передачи и приема лиц)]\n1. Передача лиц, в отношении которых запрашиваемой Стороной\nдано согласие на реадмиссию, осуществляется в течение 30 календарных\n4\nдней с даты получения такого согласия запрашивающей Стороной, если\nцентральные компетентные органы государств Сторон в каждом конкретном\nслучае не договорятся об ином.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Сроки передачи и приема лиц)]\n2. Срок, указанный в пункте | настоящей статьи, может быть\nпродлен, если лицо, подлежащее реадмиссии, не могло быть передано\nзапрашиваемой Стороне по причине возникновения обстоятельств,\nобъективно препятствующих осуществлению указанной передачи.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Сроки передачи и приема лиц)]\n3. При невозможности передачи лица, подлежащего реадмиссии,\nцентральный компетентный орган государства запрашивающей Стороны\nнаправляет центральному компетентному органу государства запрашиваемой\nСтороны соответствующее письменное уведомление.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Транзит)]\n1. Центральный компетентный орган государства запрашиваемой\nСтороны по запросу центрального компетентного органа государства\nзапрашивающей Стороны разрешает транзит граждан третьих государств и\nлиц без гражданства через территорию государства запрашиваемой Стороны,\nесли компетентные органы государства запрашивающей Стороны\nгарантируют, что указанным в настоящем пункте лицам будет предоставлен\nбеспрепятственный въезд на территорию третьего государства независимо от\nтого, является ли оно государством транзита или государством назначения.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Транзит)]\n2. Транзит лиц, указанных в пункте | настоящей статьи, может\nосуществляться в сопровождении сотрудников компетентных органов\nгосударства запрашивающей Стороны.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Транзит)]\n3. [сли центральные компетеитные органы государств Сторон в\nкаждом конкретном случае не договорятся об ином, запрос о транзите лиц,\nуказанных в пункте | настоящей статьи, направляется не позднее чем за 15\nкалендарных дней до предполагаемой даты въезда лица на территорию\nгосударства запрашиваемой Стороны с целью транзита.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Транзит)]\n4. Центральный компетентный орган государства запрашиваемой\n(Стороны в течение 7 календарных дней с даты получения запроса о транзите\nлиц, указанных в пункте | настоящей статьи, дает согласие на транзит или\nмотивированный отказ в осуществлении транзита. .",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Транзит)]\n5. При осуществлении транзита лиц, указанных в пункте 1\nнастоящей статьи, компетентные органы государства запрашиваемой\nСтороны по просьбе компетентных органов государства запрашивающей\nСтороны оказывают возможное содействие.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Транзит)]\n6. Центральный компетентный орган государства запрашиваемой\nСтороны может отказать в транзите лица, указанного в пункте | настоящей\nстатьи, в случаях, если:\nа) существует угроза того, что в государстве назначения или в другом\nгосударстве транзита такое лицо подвергнется пыткам, бесчеловечному или\nунижающему достоинство обращению или наказанию, смертной казни или\nпреследованию по признаку расовой, религиозной, национальной\nпринадлежности, а также принадлежности к определенной социальной\nгруппе или по признаку политических убеждений; = =\n6) нахождение такого лица на территории государства запрашиваемой\nСтороны является нежелательным, в частности, по соображениям\nнациональной безопасности, охраны общественного порядка или здоровья\nнаселения.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Транзит)]\n7. Компетентные органы государства запрашиваемой Стороны,\nнесмотря на выданное разрешение на транзитный проезд, могут возвратить\nлиц, указанных в пункте 1 настоящей статьи, компетентным органам\nзапрашивающей Стороны, если после их въезда на территорию государства\nзапрашиваемой Стороны в отношении этих лиц будут установлены\nобстоятельства, предусмотренные пунктом 6 настоящей статьи, а также если\nбеспрепятственный въезд на территорию другого государства транзита или\nгосударства назначения больше нельзя считать гарантированным.\n8 Стороны на основе взаимности стремятся ограничивать случаи\nтранзита граждан третьих государств и лиц без гражданства, которые могут\nбыть возвращены непосредственно в государства их гражданства или\nгосударства их постоянного проживания.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Транзит)]\n9. Стороны стремятся осуществлять транзит граждан третьих\nгосударств и лиц без гражданства преимущественно воздушным\nтранспортом.",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Защита персональных данных)]\n1. Персональные данные, которыми компетентные органы\nгосударств Сторон обмениваются или которые передают друг другу в связи с\nреализацией положений настоящего Соглашения, подлежат защите в\nгосударстве каждой из Сторон в соответствии с его законодательством о\nзащите персональных данных и международными договорами, участниками\nкоторых являются государства Сторон.",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Защита персональных данных)]\n2. Компетентные органы государств (Сторон обмениваются\nперсональными данными с соблюдением следующих условий:\nа) персональные данные могут использоваться только для целей\nнастоящего Соглашения;\n6) компетентные органы государств Сторон обеспечивают\nконфиденциальность персональных данных, получаемых в соответствии с\nнастоящим Соглашёнием, и не передают их третьей стороне, кроме как с\nписьменного согласия компетентных органов государства Стороны,\nпередавщей персональные данные, и уведомляют компетентные органы\nгосударства Стороны, передавшие такие данные, о том, как они были\nиспользованы;\n6\nв) компетентные органы государств Сторон обеспечивают защиту\nперсональных данных от утери, несанкционированного доступа, изменения\nили предания гласности.",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Расходы)]\n1. Расходы, связанные с реадмиссий H — возможным\nсопровождением лиц, указанных в пункте | статьи 2 настоящего\nСоглашения, до пункта пропуска через государственную границу\nгосударства запрашиваемой Стороны, несет запрашивающая Сторона в\nслучае, если расходы не могут быть оплачены указанными лицами\nсамостоятельно или третьими лицами.",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Расходы)]\n2. Расходы, связанные с транзитом и возможным сопровождением\nлиц, указанных в пункте 1 статьи 5 настоящего Соглашения, а также с их\nвозможным возвращением, несет запрашивающая Сторона в случае, если\nрасходы не могут быть оплачены указанными лицами самостоятельно или\nтретьими лицами.",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Расходы)]\n3. Расходы, связанные с передачей лиц, указанных в пункте 5 статьи\n2 настоящего Соглашения, и их возможным сопровождением до пункта\nпропуска через государственную границу государства запрашивающей\nСтороны, несет Сторона, ответственная за ошибочную реадмиссию\nуказанных лиц.",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Исполнительный протокол)]\nИсполнительный протокол\nСтороны заключают Исполнительный протокол, который содержит\nправила, касающиеся:\nа) компетентных органов государств Сторон и распределения\nполномочий между ними;\n6) содержания и порядка направления запроса о реадмиссии или\nтранзите; у\nв) проведения собеседований;\nг) процедуры реадмиссии или транзита;\nд) условий передачи лиц с сопровождением, в том числе в случае\nтранзита граждан третьих государств и лиц без гражданства;\nе) порядка осуществления взаиморасчетов, связанных с выполнением\nнастоящего Соглашения.\n—— .,.,.,.,.\n7",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Приостановление и возобновление применения Соглашения)]\nПриостановление и возобновление применения Соглашения",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Приостановление и возобновление применения Соглашения)]\n1. Каждая Сторона может по причинам, связанным с защитой\nнациональной безопасности, обеспечением общественного порядка или\nохраной здоровья населения, частично или полностью приостановить\nприменение настоящего Соглашения.",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Приостановление и возобновление применения Соглашения)]\n2. — О приостановлении или возобновлении применения настоящего\nСоглашения одна (Сторона уведомляет в письменной форме по\nдипломатическим каналам другую Сторону не позднее чем за 72 часа до\nначала реализации такого решения.",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Принципы сотрудничества)]\n1. Спорные вопросы, возникающие в отношениях между\nСторонами, которые связаны с реализацией или толкованием настоящего\nСоглашения, решаются путем консультаций и переговоров между\nСторонами. “",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Принципы сотрудничества)]\n2. Порядок осуществления консультаций и переговоров\nопределяется по договоренности Сторон.",
      "position": 34
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Отношение к другим международным договорам)]\nОтношение к другим международным договорам",
      "position": 35
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Отношение к другим международным договорам)]\n1. Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств\nкаждой из Сторон, вытекающих из других международных договоров,\nучастником которых является ее государство.",
      "position": 36
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Отношение к другим международным договорам)]\n2. — Настоящее Соглашение не препятствует возвращению того или\nиного лица на основании других международных договоров, участником\nкоторых являются государства Сторон.",
      "position": 37
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Заключительные положения)]\n1. Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении\n30 календарных дней с даты получения последнего письменного\nуведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур,\nнеобходимых для его вступления в силу.",
      "position": 38
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Заключительные положения)]\n2. — (Стороны по взаимному согласию могут вносить в настоящее\nСоглашение изменения и дополнения, которые вступают в силу в порядке,\nпредусмотренном пунктом 1 настоящей статьи.",
      "position": 39
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Заключительные положения)]\n3. — Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок, и\nего действие прекращается по истечении 60 календарных дней с даты\n—\n8\nполучения одной Стороной по дипломатическим каналам письменного\nуведомления другой Стороны о ее намерении прекратить его действие.",
      "position": 40
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Заключительные положения)]\n4. В случае прекращения действия настоящего Соглашения\nСтороны урегулируют обязательства, возникшие в период его действия.\nСовершено в г. Бишкеке «// » октября 2012 г. в двух экземплярах,\nкаждый на русском и киргизском языках, причем оба текста имеют\nодинаковую силу.\nВ случае разногласий при толковании настоящего Соглашения\nСтороны используют текст на русском языке.\nЗа Правительство -\nРоссийской Федейдции",
      "position": 41
    }
  ]
}