{
  "id": 9236,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Объединенных Арабских Эмиратов о взаимной отмене въездных виз для владельцев дипломатических паспортов от 27 июня 2010 года \n(вступило в силу 31 марта 2013 года)\n",
  "source_id": "0001201310110024",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nмежду\nПравительством Российской Федерации\nи Правительством Объединённых Арабских Эмиратов\nо взаимной отмене въездных виз\nдля владельцев дипломатических паспортов\nПравительство Российской Федерации и Правительство\nОбъединённых Арабских Эмиратов, именуемые в дальнейшем Сторонами,\nруководствуясь стремлением содействовать дальнейшему развитию\nдвусторонних отношений и сотрудничеству между Сторонами,\nвыражая готовность освободить граждан своих государств,\nимеющих дипломатические паспорта, от необходимости получения\nвъездных виз для въезда на территорию этих государств,\nпринимая во внимание Венскую конвенцию о дипломатических\nсношениях от 18 апреля 1961 года и Венскую конвенцию о консульских\nсношениях от 24 апреля 1963 года,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Паспортом, освобождаемым обеими Сторонами от въездной визы в)]\nПаспортом, освобождаемым обеими Сторонами от въездной визы в\nсоответствии с настоящим Соглашением, является дипломатический\nпаспорт.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Обе Стороны разрешают гражданам государств Сторон,)]\nОбе Стороны разрешают гражданам государств Сторон,\nявляющимся владельцами дипломатических паспортов, въезжать,\nвыезжать, следовать транзитом и пребывать на территории своего\nгосударства, без въездных виз и сборов в течение не более 90 дней.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Граждане государства одной из Сторон, направляемые на работу в)]\nГраждане государства одной из Сторон, направляемые на работу в\nеё дипломатическое представительство и консульские учреждения в\nгосударстве другой Стороны, получают необходимые визы для въезда на\nтерриторию государства другой Стороны.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Компетентные органы Сторон обмениваются образцами своих)]\nКомпетентные органы Сторон обмениваются образцами своих\nдипломатических паспортов по дипломатическим каналам в течение\n30 дней с даты подписания настоящего Соглашения.\nВ слузае любых изменений, вносимых одной из Сторон в\nвыдаваемые ею дипломатические паспорта, её компетентные органы\nнаправляют другой Стороне образец её нового паспорта до даты его\nвведения в действие и информируют другую Сторону о любых поправках,\nвносимых в законодательство государств Сторон, касающихся\nдипломатических паспортов.\nСтатья $\nГражданам государства одной из Сторон, являющимся владельцами\nдипломатических паспортов, не разрешается работать или заниматься\nкакой-либо профессиональной деятельностью, либо проходить обучение в\nгосударствах Сторон без соблюдения законодательства государств обеих\nСторон, касающегося этих видов деятельности.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Граждане государства одной из Сторон могут въезжать на)]\nГраждане государства одной из Сторон могут въезжать на\nтерриторию государства другой Стороны только через пограничные\nпункты пропуска, предназначенные для международного пассажирского\nсообщения.\n3\nГраждане государства одной из Сторон, являющиеся владельцами\nдипломатических паспортов, в течение всего срока своего пребывания на\nтерритории государства другой Стороны обязаны соблюдать\nдействующее законодательство этого государства.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Обе Стороны сохраняют право отказать во въезде или пребывании)]\nОбе Стороны сохраняют право отказать во въезде или пребывании\nна своей территории любому гражданину государства другой Стороны,\nявляющемуся владельцем дипломатического паспорта, вы случае\nпризнания его persona non grata или неприемлемым лицом.\nВ случае утраты или порчи дипломатического паспорта гражданина\nгосударства одной из Сторон на территории государства другой Стороны\nон/она информирует об этом дипломатическое представительство или\nконсульское учреждение своей страны, находящееся на территории\nгосударства этой другой Стороны, которое уведомляет об этом\nкомпетентные органы этой другой Стороны для принятия\nсоответствующих мер. Соответствующее дипломатическое\nпредставительство или консульское учреждение выдает новый паспорт\nили проездной документ своему гражданину и информирует\nсоответствующие органы государства пребывания.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Стороны выражают готовность гарантировать высочайший уровень)]\nСтороны выражают готовность гарантировать высочайший уровень\nзащиты паспортов и проездных документов от подделки. Они проверяют\nих Ha соответствие минимальным стандартам безопасности для\nмашиночитаемых проездных документов в соответствии с\nрекомендациями Международной организации гражданской авиации.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств обеих)]\nНастоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств обеих\nСторон, вытекающих из международных конвенций и соглашений,\nучастниками которых является одна из Сторон или обе Стороны.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Любые разногласия между обеими Сторонами в отиошении)]\nЛюбые разногласия между обеими Сторонами в отиошении\nтолкования или применения настоящего Соглашения урегулируются\nпутем консультаций и переговоров между ними по дипломатическим\nканалам.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Внесение любых изменений в настоящее Соглашение)]\nВнесение любых изменений в настоящее Соглашение\nсогласовывается обеими Сторонами и осуществляется путём обмена\nнотами по дипломатическим каналам.\nКаждая из Сторон может по соображениям национальной\nбезопасности, общественного порядка или охраны здоровья населения\nприостановить полностью или частично применение настоящего\nСоглашения. О решении одной из Сторон приостановить, а также\nвозобновить применение настоящего Соглашения другая Сторона\nнемедленно уведомляется по дипломатическим каналам, и такое решение\nвступает в силу через 48 часов с даты такого уведомления.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с)]\nНастоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с\nдаты получения Сторонами по дипломатическим каналам последнего\nуведомления о завершении внутригосударствениых — процедур,\nнеобходимых для его вступления в силу. Настоящее Соглашение\nзаключается на неопределённый срок, если только одна из Сторон не\nр;\n5 |\n1\n| уведомит другую Сторону в письменной форме по дипломатическим |\nканалам о своем намерении прекратить его действие. Такое прекращение |\nдействия вступает в силу по истечении 30 дней с даты официального |\nр уведомления о прекращении действия.\nСовершено в ~Aomke ff troug 2010 roma, в ! 1\nдвух экземплярах, каждый на русском, арабском и английском языках, |\nпричём все тексты имеют одинаковую силу. В случае разногласий в |\nтолковании настоящего Соглашения используется текст на английском\nязыке. р\nЗа Правительство За Правительство |\nРоссийской Федерации Объединённых Арабских Эмиратов! 1",
      "position": 12
    }
  ]
}