{
  "id": 9254,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Никарагуа об учреждении и условиях деятельности Российского центра науки и культуры в г.Манагуа и Никарагуанского культурного института в г.Москве от 26 января 2012 года \n(вступило в силу 3 мая 2013 года)\n",
  "source_id": "0001201310100023",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nмежду Правительством Российской Федерации\nи Правительством Республики Никарагуа\n06 учреждении и условиях деятельности\nРоссийского центра науки и культуры в г.Манагуа\nи Никарагуанского культурного института в г.Москве\nПравительство Российской Федерации и Правительство Республики\nНикарагуа, именуемые далее Сторонами,\nучитывая интерес народов Российской Федерации и Республики\nНикарагуа к взаимному ознакомлению с гуманитарными и культурными\nценностями друг друга, сохранению и развитию традиционных связей между\nними,\nпридавая большое значение повышению — информированности\nобщественности о развитии политических, экономических, культурных,\nнаучных и образовательных процессов в Российской Федерации и\nРеспублике Никарагуа,\nстремясь содействовать развитию двусторонних отношений в области\nкультуры, науки, техники и образования, |\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Стороны на основе принципа взаимности учреждают Российский центр)]\nСтороны на основе принципа взаимности учреждают Российский центр\nнауки и культуры в г.Манагуа (далее — Центр) и Никарагуанский культурный\nинститут в г.Москве (далее — Институт).\nСтороны могут также после согласования по дипломатическим\nканалам открывать соответственно Центры и Институты в других городах\nпринимающей Стороны.\n[ST",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Центр осуществляет свою деятельность под общим руководством)]\nЦентр осуществляет свою деятельность под общим руководством\nглавы дипломатического представительства Российской Федерации в\nРеспублике Никарагуа.\nПрактическое руководство деятельностью Центра осуществляет\nФедеральное агентство по делам Содружества Независимых Государств,\nсоотечественников, проживающих за рубежом, и по международному\nгуманитарному сотрудничеству.\nИнститут подчиняется Министерству иностранных дел Республики\nНикарагуа.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Центр и Институт пользуются правами юридического лица в)]\nЦентр и Институт пользуются правами юридического лица в\nсоответствии с законодательством принимающего государства.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Основными задачами Центра и Института являются:)]\nОсновными задачами Центра и Института являются:\n- Участие в реализации программ двустороннего гуманитарного,\nкультурного, научно-технического и информационного сотрудничества;\n- Участие в осуществлении политики своего государства, направленной\nна поддержку проживающих на территории принимающего государства\nсоотечественников в целях обеспечения их социальных, культурных и\nобразовательных интересов, содействия сохранению родного языка,\nнационально-культурной самобытности, развитию всесторонних связей\nорганизаций двух государств с соотечественниками на территории\nпринимающего государства и их объединениями;\n- ознакомление общественности принимающего государства с наиболее\nзначимыми аспектами истории и культуры, внутренней и внешней политики\nсвоего государства, а также наиболее известными событиями в его\nобщественной и экономической жизни;\n- содействие установлению контактов и расширению культурного,\nнаучно-технического и делового сотрудничества между организациями и\nпредприятиями обоих государств;\n- содействие изучению государственных языков двух государств;\n- использование информационных возможностей Центра и Института в\nинтересах создания благоприятных условий для расширения научно-технического\nи культурного сотрудничества двух государств;\n- содействие установлению и развитию партнерских отношений между\nгородами и регионами Российской Федерации и Республики Никарагуа;\n- организация информационно-рекламной работы в области культуры,\nнауки и техники.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Центр и Институт в соответствии с возложенными на них задачами:)]\nЦентр и Институт в соответствии с возложенными на них задачами:\n- создают банки данных по вопросам культурного, научно-технического,\nобщественно-политического и экономического развития своих государств,\nпроводят конференции, симпозиумы, семинары, консультации по проблемам\nмеждународного гуманитарного, научного, культурного и делового\nсотрудничества;\n- оказывают информационные и консультационные услуги\nзаинтересованным организациям и гражданам принимающего государства в целях\nустановления контактов с культурно-просветительскими, научными и\nпрофессиональными организациями своих государств;\n- проводят культурно-просветительскую и информационную работу среди\nсоотечественников, постоянно проживающих на территории принимающего\nгосударства, поддерживают связи с их объединениями;\nГо 4\n- оказывают содействие в обмене специализированными и туристическими\nгруппами;\n- содействуют организации выступлений художественных коллективов и\nотдельных исполнителей, устраивают теле- и кинопросмотры;\n- проводят выставки произведений искусства, книг, фотографий и изделий\nнародного творчества;\n- создают открытые для свободного доступа советы и клубы по\nразличным направлениям своей деятельности с привлечением к их работе\nавторитетных представителей общественности и деловых кругов, видных\nдеятелей науки и культуры, представительств организаций третьих стран,\nсредств массовой информации;\n- организуют курсы по изучению языков и культур народов своих\nгосударств для граждан принимающего государства, оказывают\nметодическую помощь научным сотрудникам и преподавателям языка и\nлитературы, работающим в образовательных организациях принимающего\nгосударства;\n- оказывают содействие в подборе и направлении на обучение в свои\nгосударства граждан принимающего государства;\n- содействуют работе ассоциаций и клубов выпускников\nобразовательных организаций своего государства на территории\nпринимающего государства, способствуют поддержанию связей таких\nассоциаций и клубов с соответствующими — образовательными\nорганизациями;\n- обеспечивают оказание библиотечных и иных информационных услуг\nдля организаций и граждан принимающего государства;\n- сотрудничают с организациями и обществами дружбы, культурными\nи научно-исследовательскими учреждениями, образовательными\nорганизациями принимающего государства;\n5\nЦентр и Институт могут осуществлять и другие виды деятельности,\nотвечающие целям настоящего Соглашения, в соответствии с\nзаконодательством принимающего государства.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (В целях осуществления своей деятельности Центр и Институт могут)]\nВ целях осуществления своей деятельности Центр и Институт могут\nустанавливать прямые связи с министерствами, другими государственными\nорганизациями, органами власти, органами местного самоуправления,\nобщественными организациями, а также с гражданами принимающего\nгосударства.\nС согласия компетентных органов принимающего государства Центр и\nИнститут могут проводить отдельные мероприятия вне своих помещений.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Стороны обеспечивают беспрепятственный доступ общественности на)]\nСтороны обеспечивают беспрепятственный доступ общественности на\nмероприятия, проводимые Центром и Институтом.\nСтороны принимают ‘меры, необходимые для обеспечения\nбезопасности помещений Центра и Института, находящегося в этих\nпомещениях персонала и проводимых в них мероприятий.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Деятельность Центра и Института не имеет целью извлечение)]\nДеятельность Центра и Института не имеет целью извлечение\nприбыли. В то же время для частичного покрытия своих расходов Центр и\nИнститут могут:\nвзимать плату за посещение мероприятий, которые они организуют, за\nпользование библиотеками, прокат аудиовизуальных средств и других\nматериалов, относящихся к деятельности Центра и Института, за обучение на\nязыковых курсах, организацию гастролей и выставок;\n| —д—цдо————д——цццццдц——ддцдддд—кдк——\n6\nпродавать периодические издания, каталоги, афиши, программы,\nкниги, картины и репродукции, аудиовизуальные и дидактические материалы\nнезависимо от способа записи информации, другие предметы, имеющие\nнепосредственное отношение к организуемым ими мероприятиям, при\nусловии, что это не нарушает правила торговой деятельности, таможенное\nзаконодательство и права обладателей исключительных прав на результаты\nинтеллектуальной деятельности или средства индивидуализации;\nиметь в помещениях Центра и Института книжные и сувенирные\nкиоски, кафе и кафетерии для обслуживания посетителей.\n- Статья9\nСтороны на условиях взаимности содействуют друг другу в получении\nземельных участков, строительстве зданий или аренде помещений под Центр\nи Институт в соответствии с законодательством принимающего государства.\nКонкретные условия предоставления земельных участков, зданий или\nпомещений для Центра и Института регулируются отдельными\nдоговоренностями между Сторонами.\nВ соответствии с законодательством принимающего государства\nпроектирование и строительство зданий Центра и Института производится\nпосле получения необходимых разрешений на территории принимающего\nгосударства. При этом уполномоченные должностные лица направляющего\nгосударства вправе самостоятельно назначать подрядчиков на проведение\nстроительных работ.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Налоговый режим для Центра и Института и их персонала)]\nНалоговый режим для Центра и Института и их персонала\nопределяется законодательством принимающего государства.\ner ae ee en errr ene ree и ИИ\n[ 7\nCrates 11",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Налоговый режим для Центра и Института и их персонала)]\n1. Каждая из Сторон на основе принципа взаимности в соответствии с\nзаконодательством своего государства освобождает Центр и Институт от\nуплаты таможенных платежей в отношении товаров, временно ввозимых,\nпри условии, что эти товары необходимы Центру и Институту для\nосуществления своей деятельности в соответствии с настоящим\nСоглашением.\nВременно ввезенные товары могут быть отчуждены на территории\nпринимающего государства только при условии уплаты таможенных\nплатежей и выполнения иных требований, установленных законодательством\nпринимающего государства. -",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Налоговый режим для Центра и Института и их персонала)]\n2. Каждая из Сторон в соответствии с законодательством своего\nгосударства разрешает сотрудникам Центра и Института и проживающим с\nними членам их семей на период всего срока работы в Центре и Институте\nвременный ввоз товаров, предназначенных для их личного и семейного\nпользования, включая товары первоначального обзаведения, с\nосвобождением от уплаты таможенных пошлин и налогов.\nУпомянутые в настоящей статье товары могут быть отчуждены на\nтерритории принимающего государства только при условии уплаты\nтаможенных платежей, предусмотренных законодательством принимающего\nгосударства, а также соблюдения иных требований таможенного\nзаконодательства принимающего государства.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Налоговый режим для Центра и Института и их персонала)]\n3. Действие предусмотренных настоящей статьей льгот не\nраспространяется на сотрудников Центра и Института, являющихся\nгражданами принимающего государства или лицами, постоянно\nпроживающими на его территории.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Каждая из Сторон комплектует персонал Центра и Института, который)]\nКаждая из Сторон комплектует персонал Центра и Института, который\nможет состоять из числа граждан направляющего государства,\nпринимающего государства или третьего государства. В последнем случае\nназначение осуществляется в соответствии с законодательством\nпринимающего государства.\nДиректора Центра и Института и их заместители должны быть\nгражданами направляющего государства и могут иметь дипломатический\nстатус.\nСтороны информируют друг друга о комплектовании персонала\nЦентра и Института, а также о вступлении сотрудников из числа граждан\nнаправляющего государства в должность и о прекращении их работы в\nЦентре и Институте.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (На сотрудников Центра и Института, а также членов их семей,)]\nНа сотрудников Центра и Института, а также членов их семей,\nявляющихся гражданами направляющего государства и не проживающих\nпостоянно на территории принимающего государства, распространяется\nтрудовое законодательство направляющего государства.\nНа остальных сотрудников Центра и Института распространяется\nтрудовое законодательство принимающего государства.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (В соответствии с действующими для Сторон двусторонними)]\nВ соответствии с действующими для Сторон двусторонними\nи многосторонними соглашениями и законодательством своих государств\nСтороны рассмотрят заявления о разрешении на временное пребывание и\nдругих разрешениях в отношении иностранцев.\nМ\n9\nСтороны также оказывают содействие в получении разрешений на\nвъезд всем, кто участвует в культурных мероприятиях и обменах,\nорганизуемых Центром и Институтом.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Спорные вопросы, возникающие в связи с толкованием и применением)]\nСпорные вопросы, возникающие в связи с толкованием и применением\nнастоящего Соглашения, будут разрешаться путем переговоров.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Настоящее Соглашение вступает в силу с даты последнего)]\nНастоящее Соглашение вступает в силу с даты последнего\nписьменного уведомления, подтверждающего выполнение Сторонами\nсоответствующих внутригосударственных процедур, необходимых для\nвступления его в силу.\nНастоящее Соглашение заключается сроком на 5 лет. Его действие\nавтоматически продлевается на последующие 5-летние периоды до тех пор,\nпока одна из Сторон не менее чем за 6 месяцев до истечения\nсоответствующего периода не уведомит в письменном виде другую Сторону\nо своем намерении прекратить его действие.\nСовершено в городе .. еее _ «Е» ева 2012 года,\nв двух экземплярах, каждый на русском и испанском языках, причем оба\nтекста имеют одинаковую силу.\nЗа Правительство За Правительство\nРоссийской Федерации Республики Никарагуа\na\neliifteR © © =~ “ a",
      "position": 18
    }
  ]
}