{
  "id": 9272,
  "title": "Протокол между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенных Штатов Америки к Рамочному соглашению о многосторонней ядерно-экологической программе в Российской Федерации от 21 мая 2003 года \n(подписан 14 июня 2013 года; временно применяется с 17 июня 2013 года)\n",
  "source_id": "0001201306150001",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "ПРОТОКОЛ\nмежду Правительством Российской Федерации\nи Правительством Соединенных Штатов Америки\nк Рамочному соглашению о многосторонней ядерно-экологической\nпрограмме в Российской Федерации от 21 мая 2003 года\nПравительство Российской Федерации и Правительство Соединенных\nШтатов Америки, именуемые в дальнейшем Сторонами,\nподтверждая свою приверженность достижению целей Рамочного\nсоглашения о многосторонней ядерно-экологической программе в\nРоссийской Федерации от 21 мая 2003 года (далее — Рамочное соглашение),\nруководствуясь пунктом | Статьи | и пунктом 3 Статьи 7 Рамочного\nсоглашения,\nсогласились о нижеследующем:\nРаздел I - Области и направления сотрудничества",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "п1",
      "content": "[Пункт 1]\nПоложения Рамочного соглашения применяются ко всей\nдеятельности, осуществляемой в следующих областях, в которых Стороны\nсоглашаются сотрудничать:\nа) учет, контроль и физическая защита ядерных материалов;\nb) регулирование безопасности при учете, контроле и физической\nзащите ядерных материалов;\nс) таможенный контроль ядерных и других радиоактивных материалов;\n9) выявление, извлечение, хранение, обеспечение безопасности и\nутилизация радиоактивных источников повышенной опасности;\nе) консолидация ядерного материала, в том числе облученного и\nнеоблученного высокообогащенного урана с обогащением 20 процентов или\nвыше по изотопу 235, и преобразование избыточного высокообогащенного\nурана в низкообогащенный уран;\n2\n1) конверсия исследовательских реакторов Российской Федерации,\nиспользующих топливо высокого обогащения по урану, на топливо низкого\nобогащения по урану и разработка новых технологий топлива низкого\nобогащения по ypaHy для обеспечения в будущем конверсии\nисследовательских реакторов с топлива высокого обогащения по урану на\nтопливо низкого обогащения по урану;\n2) демонтаж, транспортировка, извлечение топлива и безопасное\nхранение атомных подводных лодок, включая транспортировку и безопасное\nхранение реакторных отсеков и связанных с ними материалов, в целях\nобеспечения безопасности высокообогащенного отработавшего ядерного\nтоплива;\nВ) другие области сотрудничества. если Стороны договорятся об этом в\nписьменной форме.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "п2",
      "content": "[Пункт 2]\nДля Сторон все ссылки в Рамочном соглашении на Сторону,\nоказывающую содействие, или Стороны, оказывающие содействие, будут\nотноситься к Американской Стороне или к любому юридическому лицу,\nуполномоченному ею оказывать содействие или осуществлять деятельность в\nсоответствии с Рамочным соглашением.\nРаздел П - Ответственность\n3.За исключением предусмотренного в пункте 6 настоящего\nПротокола, Российская Сторона не предъявляет никаких претензий и не\nвозбуждает никаких судебных разбирательств против Американской\nСтороны, ее персонала, се подрядчиков и персонала этих подрядчиков за\nкакие бы то ни было убытки или ущерб, включая (но не ограничиваясь)\nтелесные повреждения, смерть или нанесенный собственности Российской\nСтороны прямой, косвенный или последующий ущерб в результате\nдеятельности, осуществляемой в соответствии с Рамочным соглашением.\n3\nЭтот пункт не применяется к правовым действиям, осуществляемым в целях\nобеспечения выполнения прямых положений контракта.\n4.За исключением предусмотренного в пункте 6 настоящего\nПротокола, Российская Сторона обеспечивает необходимую юридическую\nзащиту. освобождает от материальной ответственности, не предъявляет\nникаких претензий и не возбуждает каких-либо судебных разбирательств\nпротив Американской Стороны, ее персонала, подрядчиков и персонала этих\nподрядчиков в связи с претензиями третьей стороны в любом суде или\nсудебной инстанции, вытекающими из деятельности, осуществляемой в\nсоответствии с Рамочным соглашением, в отношении:\nа) ядерного ущерба, нанесенного на территории Российской Федерации\nили за ее пределами в результате ядерного инцидента, произошедшего на\nтерритории Российской Федерации;\nЬ) смерти лиц или нанесения им телесных повреждений, ущерба\nимуществу или его потери, не охватываемых термином «ядерный ущерб» и\nнаступивших на территории Российской Федерации вследствие\nрадиационного воздействия или сочетания радиационного воздействия с\nтоксическими, взрывными или иными опасными воздействиями,\nвозникшими в результате осуществления деятельности, виды которой\nуказаны в пункте | настоящего Протокола.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "п5",
      "content": "[Пункт 5]\nДля целей настоящего Раздела термины «ядерный ущерб» и\n«ядерный инцидент» используются в значении, определенном в Венской\nконвенции о гражданской ответственности за ядерный ущерб от 21 мая\n1963 года.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "п6",
      "content": "[Пункт 6]\nВ каждом случае, когда Российская Сторона полагает, что действия или\nбездействие служащего Американской Стороны или служащего подрядчика\nАмериканской Стороны причинили и были совершены с намерением\nпричинить телесные повреждения, смерть или ущерб:\nа) Российская Сторона направляет письменное — уведомление\nАмериканской Стороне, в котором указывается служащий, дается описание\n4\nпроисшествия, конкретных действий или бездействия этого служащего,\nтелесных повреждений, смерти или ущерба и приводится оценка с\nсоответствующими пояснениями, что действия или бездействие были\nсовершены с намерением причинить телесные повреждения, смерть или ущерб;\nb) Стороны при необходимости обмениваются информацией и по просьбе\nлюбой из них проводят срочные консультации и стремятся достичь\nвзаимопонимания в течение 90 дней после направления Российской Стороной\nуведомления;\nс) в течение периода, указанного в подпункте b) настоящего пункта,\nРоссийская Сторона не несет обязанности по обеспечению юридической\nзащиты указанного служащего или его освобождению от материальной\nответственности в связи с соответствующим происшествием;\n4) если взаимное понимание не достигнуто в течение 90 дней после\nнаправления Российской Стороной уведомления, пункты 3 и 4 настоящего\nРаздела не применяются к указанному служащему в связи с\nсоответствующим происшествием.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "п7",
      "content": "[Пункт 7]\nСтороны при необходимости или по получении запроса одной из\nСторон проводят срочные консультации в связи с претензиями или\nсудебными разбирательствами, предъявленными или возбужденными в связи\nс осуществлением деятельности в соответствии с Рамочным соглашением.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "п8",
      "content": "[Пункт 8]\nНичто в настоящем Разделе не может толковаться как:\nа) признание юрисдикции какого-либо суда или какой-либо судебной\nинстанции;\nЬ) отказ от суверенного, дипломатического, юрисдикционного или\nлюбого иного иммунитета любой Стороны по отношению к претензиям или\nсудебным разбирательствам, которые могут возникнуть в связи с\nосуществлением деятельности в соответствии с Рамочным соглашением;\nс) умаление привилегий и иммунитетов, которыми пользуется любое\nлицо, осуществляющее деятельность в соответствии с Рамочным\nсоглашением;\n5\n9) согласие на предъявление в судах любого государства претензий\nили возбуждение судебных разбирательств, противоречащих положениям\nзаконодательства этого любого государства, в том числе положениям,\nпринятым вследствие участия этого государства в Венской конвенции о\nгражданской ответственности за ядерный ущерб от 21 мая 1963 года или в\nкакой-либо иной подобной международной конвенции;\nе) препятствие предоставлению Сторонами компенсации\nсоответствии с законодательством своего государства;\nf) препятствие предъявлению какой-либо из Сторон претензий или\nвозбуждению судебных разбирательств против граждан своего государства\nили лиц, постоянно проживающих на ее территории.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "п9",
      "content": "[Пункт 9]\nДля целей настоящего Раздела термин «подрядчики» означает\nподрядчиков, субподрядчиков, консультантов, поставщиков или\nсубпоставщиков оборудования, товаров или услуг на любом уровне.\nРаздел Ш - Исполнительные органы",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "п10",
      "content": "[Пункт 10]\nКаждая Сторона назначает один исполнительный орган или более\nдля выполнения Рамочного соглашения и настоящего Протокола.\nДля Российской Стороны исполнительными органами являются\nФедеральная таможенная служба, Федеральная служба по экологическому,\nтехнологическому и атомному надзору и Г осударственная корпорация по\nатомной энергии «Росатом».\nДля Американской Стороны исполнительными органами являются\nМинистерство энергетики Соединенных Штатов Америки и Министерство\nобороны Соединенных Штатов Америки.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "п11",
      "content": "[Пункт 11]\nКаждая Сторона может изменить свои исполнительные органы или\nназначить дополнительные исполнительные органы путем направления\nписьменного уведомления другой Стороне.\nРаздел IV - Исполнительные соглашения",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "п12",
      "content": "[Пункт 12]\nСтороны или их исполнительные органы при необходимости могут\nзаключать исполнительные соглашения для осуществления сотрудничества в\nсоответствии с Рамочным соглашением и настоящим Протоколом.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "п13",
      "content": "[Пункт 13]\nИсполнительные органы могут привлекать другие министерства,\nведомства или организации (включая лаборатории и предприятия) к\nсовместной деятельности по выполнению Рамочного соглашения и\nнастоящего Протокола.\n14.В случае какого-либо расхождения между положением\nисполнительного соглашения и Рамочным соглашением или настоящим\nПротоколом Рамочное соглашение или настоящий Протокол имеют\nпреимущественную силу.\nРаздел У - Вступление в силу и внесение изменений",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "п15",
      "content": "[Пункт 15]\nНастоящий Протокол временно применяется с 17 июня 2013 года и\nвступает в силу со дня последнего письменного уведомления о выполнении\nСторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его\nвступления в силу.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "п16",
      "content": "[Пункт 16]\nВ настоящий Протокол могут быть внесены изменения по\nписьменному согласию Сторон.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "п17",
      "content": "[Пункт 17]\nНастоящий Протокол остается в силе до прекращения его действия\nодной из Сторон путем направления письменного уведомления другой\nСтороне за 90 дней до такого прекращения или до прекращения действия\nмежду Сторонами Рамочного соглашения, в случае чего настоящий Протокол\nавтоматически прекращает свое действие.\nНезависимо от прекращения действия настоящего Протокола или его\nвременного применения, обязательства Сторон настоящего Протокола в\nсоответствии с Разделом II настоящего Протокола и статьями 8, 9, 10, 11,\nпунктами Ти 3 Статьи 12 и Статьей 13 Рамочного соглашения продолжают\nприменяться бессрочно в отношении уже оказанного содействия или\nдеятельности, уже осуществленной в рамках Рамочного соглашения, если\nСтороны не договорились в письменной форме об ином.\nСовершено в г.Вашингтоне 14 июня 2013 года в двух экземплярах,\nкаждый на русском и английском языках, причем оба текста имеют\nодинаковую силу.\nЗа Правительство За Правительство\nРоссийской Федерзийи Соединенных Штатов Америки\n(pel flo",
      "position": 15
    }
  ]
}