{
  "id": 9289,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Федеративной Республики Германия о сотрудничестве в аудиовизуальной сфере от 19 июля 2011 года \n(вступило в силу с даты подписания)\n",
  "source_id": "0001201306110019",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nмежду Правительством Российской Федерации и\nПравительством Федеративной Республики\nГермания о сотрудничестве в аудиовизуальной\nсфере\nПравительство Российской Федерации и Правительство\nФедеративной Республики Германия, далее именуемые Сторонами,\nруководствуясь Соглашением между Правительством Российской\nФедерации и Правительством Федеративной Республики Германия о\nкультурном сотрудничестве от 16 декабря 1992 года,\nстремясь содействовать развитию сотрудничества в\nаудиовизуальной сфере“ между Российской Федерацией и\nФедеративной Республикой Германия,\nучитывая вклад, который совместное кинопроизводство вносит в\nразвитие кинопромышленности, а также в укрепление экономических\nи культурных связей между двумя государствами,\nжелая благоприятствовать в двусторонних отношениях\nсовместному производству и прокату фильмов, способных\nсодействовать развитию кинематографии обеих стран,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Для целей настоящего Соглашения указанные термины означают:)]\nДля целей настоящего Соглашения указанные термины означают:\n1) «фильм» - аудиовизуальное произведение, созданное в\nхудожественной, хроникально-документальной, научно-популярной,\nучебной, анимационной, телевизионной или иной форме на основе\nтворческого замысла, состоящее из изображения зафиксированных на\nкинопленке или на иных видах носителей и соединенных в\nтематическое целое последовательно связанных между собой кадров и\nпредназначенное для восприятия с помощью соответствующих\nтехнических устройств;\n2) «фильм совместного производства» - фильм, производство\nкоторого осуществляется сопродюсерами государств (Сторон в\nсоответствии с положениями настоящего Соглашения;\n3) «продюсер» - физическое или юридическое лицо согласно\nзаконодательству Российской Федерации и Федеративной Республики\nГермания соответственно, ответственное за финансирование,\nпроизводство фильма и/или его использование, а в случае с\nюридическим лицом - имеющее свое местонахождение на территории\nгосударства одной из Сторон;\n—_ Ц,\n2\n4) «сопродюсеры» - продюсеры, связанные контрактом о\nсовместном производстве фильма и/или его использовании, включая\nучастие в его финансировании;\n5) «компетентные органы» - компетентными органами Сторон,\nответственными за реализацию настоящего Соглашения, являются:\n- с Российской Стороны - Министерство культуры Российской\nФедерации;\n- с Германской Стороны - Федеральное ведомство экономики и\nэкспортного контроля Федеративной Республики Германия.\nОб изменениях своих компетентных органов Стороны\nуведомляют друг друга по дипломатическим каналам.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (положениям настоящего Соглашения, придается статус)]\n1. Фильмам совместного производства, отвечающим\nположениям настоящего Соглашения, придается статус\n«национальный фильм» в Российской Федерации и в Федеративной\nРеспублике Германия.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (положениям настоящего Соглашения, придается статус)]\n2. Стороны предоставляют фильмам совместного\nпроизводства, которым придан статус «национальный фильм», те же\nпреимущества, которые предоставляются национальному кино\nсогласно законодательству государства соответствующей Стороны.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (положениям настоящего Соглашения, придается статус)]\n3. Условия придания статуса «национальный фильм» фильмам\nсовместного производства определяются Приложением, которое\nявляется неотъемлемой частью настоящего Соглашения.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (фильму совместного производства принимается компетентными)]\n1. Решение о придании статуса «национальный фильм»\nфильму совместного производства принимается компетентными\nорганами соответствующей Стороны в каждом отдельном случае.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (фильму совместного производства принимается компетентными)]\n2. Решение, упомянутое в пункте 1 настоящей статьи, может\nбыть отменено принявшим его компетентным органом в случае, если\nфильм перестает соответствовать условиям настоящего Соглашения.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (производства, указанные в п.3.3 Приложения к настоящему)]\n1. Лица, участвующие в создании фильма совместного\nпроизводства, указанные в п.3.3 Приложения к настоящему\nСоглашению, должны относиться к следующему кругу лиц:\nВ отношении Российской Федерации:\n- физические лица в соответствии с законодательством\nРоссийской Федерации.\nВ отношении Федеративной Республики Германия:\n- немцы по смыслу Основного закона Федеративной\nРеспублики Германия;\n- граждане другого государства-члена-Европейского Союза;\n- граждане другого государства-участника Соглашения об\nобщем европейском экономическом пространстве от 2 мая 1992 года.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (производства, указанные в п.3.3 Приложения к настоящему)]\n2. Участие в создании фильма совместного производства лиц, не\nотвечающих условиям пункта | настоящей статьи, может быть\nдопущено в виде исключения и с учетом требований, связанных с\nфильмом, по согласованию с компетентными органами, за\nисключением режиссера.\n- Статья 5",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (производства, указанные в п.3.3 Приложения к настоящему)]\n1. Доля соответствующих финансовых вкладов сопродюсеров\nможет составлять от двадцати до восьмидесяти процентов.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (производства, указанные в п.3.3 Приложения к настоящему)]\n2. Без ущерба для положений настоящего Соглашения\nдопускается участие в совместном производстве другого продюсера из\nтретьего государства с вкладом не менее 10 процентов от общей\nстоимости такого фильма совместного производства.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Каждая Сторона в соответствии с законодательством своего)]\nКаждая Сторона в соответствии с законодательством своего\nгосударства оказывает содействие во въезде на территорию своего\nгосударства соответственно российского или германского\nхудожественно-производственного персонала, а также во временном\nввозе и вывозе технического оборудования и материалов,\nнеобходимых для производства совместных фильмов.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Если фильм совместного производства экспортируется в)]\nЕсли фильм совместного производства экспортируется в\nгосударство, где импорт фильмов ограничен, действует следующий\nпорядок:\n1) фильм совместного производства, как правило, включается в\nквоту государства с наибольшей долей участия, определенной\nконтрактом между сопродюсерами фильма;\n2) в случае равного участия Сторон в производстве, фильм\nпередается сопродюсеру государства — имеющего наиболее\nблагоприятные условия для экспорта в импортирующую страну;\n3) если положения пунктов 1) и 2) настоящей статьи\nнеприменимы, фильм совместного производства включается в квоту\nгосударства, представленного режиссером фильма совместного\nпроизводства.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (рамках настоящего Соглашения, производится в двух окончательных)]\n1. Каждый фильм совместного производства, создаваемый в\nрамках настоящего Соглашения, производится в двух окончательных\nвариантах: один на русском и один на немецком языке. Эти варианты\nмогут содержать диалоги на других языках, если сценарий того\nтребует.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (рамках настоящего Соглашения, производится в двух окончательных)]\n2. Фильмы совместного производства представляются с\nнадписью «Российско-германское производство» при наибольшей доле\nроссийского участия или «Германо-российское производство» при\nнаибольшей доле германского участия. Данная надпись должна\nприсутствовать в начальных и финальных титрах, в рекламной\nпродукции, везде, где фильмы совместного производства будут\nпредставляться, включая общественный показ и участие в\nмеждународных кинофестивалях.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (рамках настоящего Соглашения, производится в двух окончательных)]\n3. В титрах фильмов совместного производства, а также в\nрекламной продукции указываются Российская Федерация и\nФедеративная Республика Германия.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Фильмы совместного производства, представляемые на)]\nФильмы совместного производства, представляемые на\nмеждународные кинофестивали, представляются как произведение\nпродюсера с наибольшей долей участия, а в случае равного участия -\nкак произведение продюсера, предоставившего режиссера фильма.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Стороны оказывают содействие организации некоммерческих)]\nСтороны оказывают содействие организации некоммерческих\nкиномероприятий (премьер, фестивалей фильмов), обмену\nспециалистами в аудиовизуальной сфере, а также взаимному участию\nв международных кинофестивалях, проводимых на территории\nРоссийской Федерации или Федеративной Республики Германия, в\nсоответствии с регламентами фестивалей и — согласно\nсоответствующему законодательству государств Сторон.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (и в интересах обоих государств Стороны =создают Смешанную)]\n1. В целях дальнейшего сотрудничества в аудиовизуальной сфере\nи в интересах обоих государств Стороны =создают Смешанную\nроссийско-германскую комиссию по вопросам сотрудничества в\nаудиовизуальной сфере, именуемую в дальнейшем «Комиссия». В ее\nсостав входят представители Сторон, а также аудиовизуальной сферы\nобоих государств.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (и в интересах обоих государств Стороны =создают Смешанную)]\n2. Задачами Комиссии являются:\n1) рассмотрение результатов сотрудничества, осуществляемого\nна основе настоящего Соглашения, и решение вопросов, возникающих\nв ходе его реализации;\n2) выработка в случае необходимости предложений о внесении\nизменений в настоящее Соглашение.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (и в интересах обоих государств Стороны =создают Смешанную)]\n3. Заседания Комиссии проводятся поочередно в Российской\nФедерации и Федеративной Республике Германия в один раз в два\nгода. По просьбе компетентного органа одной из Сторон может быть\nсозвано чрезвычайное заседание Комиссии, в частности, в случае\nизменений в законодательстве государств Сторон в аудиовизуальной\nсфере или в случае возникновения иных обстоятельств,\nпрепятствующих реализации настоящего Соглашения.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Спорные вопросы, возникающие между Сторонами при)]\nСпорные вопросы, возникающие между Сторонами при\nприменении или толковании настоящего Соглашения, решаются путем\nконсультаций и переговоров Сторон.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут)]\nПо взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут\nбыть внесены изменения, которые оформляются соответствующими\nпротоколами.",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (Регистрация настоящего Соглашения между Правительством)]\nРегистрация настоящего Соглашения между Правительством\nРоссийской Федерации и Правительством Федеративной Республики\nГермания о сотрудничестве в аудиовизуальной сфере в Секретариате\nОрганизации Объединенных Наций в соответствии со статьей 102 Устава\nОрганизации Объединенных Наций осуществляется Правительством\nФедеративной Республики Германия сразу после его вступления в силу.\n6\nДругой Стороне направляется информация о проведенной регистрации с\nуказанием регистрационного номера Организации Объединенных Наций\nпосле получения соответствующего подтверждения из Секретариата\nОрганизации Объединенных Наций.",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15]\n1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты подписания.",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (дальнейшем действие настоящего Соглашения автоматически)]\n2. Настоящее Соглашение действует в течение пяти лет. В\nдальнейшем действие настоящего Соглашения автоматически\nпродлевается на последующие пятилетние периоды, если ни одна из\nСторон не уведомит другую Сторону о своем намерении прекратить\nдействие настоящего Соглашения не позднее, чем за 90 (девяносто)\nдней до истечения первоначального или последующих периодов его\nдействия.",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (дальнейшем действие настоящего Соглашения автоматически)]\n3. После прекращения действия настоящего Соглашения его\nположения применяются в отношении совместных программ и\nпроектов, начатых в рамках настоящего Соглашения и не завершенных\nдо даты прекращения его действия.\no\nСовершено в Texnobepe «By crow 2014 года, в\nдвух экземплярах, каждый на русском и немецком языках, причем оба\nтекста имеют одинаковую силу.\nЗа Правительство ^ За Правительство\nРоссийской Федерации Федеративной Республики Германия\nAe ыы\nПРИЛОЖЕНИЕ\nк Соглашению\nмежду Правительством\nРоссийской Федерации и\nПравительством Федеративной\nРеспублики Германия\nо сотрудничестве в\nаудиовизуальной сфере",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (дальнейшем действие настоящего Соглашения автоматически)]\n1. Настоящее Приложение определяет порядок и условия\nпридания статуса «национальный фильм» фильмам совместного\nпроизводства.",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (дальнейшем действие настоящего Соглашения автоматически)]\n2. Для придания фильму совместного производства статуса\n«национальный фильм» в соответствующие компетентные органы\nсопродюсерами подается заявка. Заявки 06 оказании содействия\nсовместному производству фильма в рамках настоящего Соглашения\nподаются в оба компетентных органа не позднее, чем за\n60 (шестьдесят) дней до начала съемочных работ.",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (дальнейшем действие настоящего Соглашения автоматически)]\n3. К заявке прилагаются следующие документы:\n3.1. литературный сценарий и синопсис фильма, подготовленные\nсогласно требованиям законодательства государства соответствующей\nСтороны;\n3.2. документы, подтверждающие наличие авторских прав на\nпроизведения в случае их использования в фильме, а также\nприобретение прав, необходимых для производства и коммерческого\nиспользования фильма;\n3.3 список лиц, занятых в производстве фильма (далее - персонал),\nс указанием гражданства и категории выполняемой работы,\nисполнителей главных ролей с указанием их гражданства. Персоналом\nсчитаются лица, признаваемые таковыми законодательством\nгосударства каждой из Сторон;\n3.4. календарно-постановочный план производства фильма;\n3.5. контракты с автором сценария и режиссером фильма;\n3.6. учредительные документы сопродюсеров, являющихся\nюридическими лицами;\n3.7. бизнес-план производства;\n3.8. проект контракта или действующий контракт о совместном\nпроизводстве и/или его использовании между сопродюсерами.\nр\nр i\n2",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (дальнейшем действие настоящего Соглашения автоматически)]\n4. Проект контракта или действующий контракт о совместном\nпроизводстве фильма и/или его использовании между сопродюсерами\nдолжен содержать следующую информацию:\n4.1. название фильма;\n4.2. наименование и место нахождения сопродюсеров;\n4.3. имена и фамилии авторов сценария и режиссеров фильма;\n4.4. смета расходов на производство фильма с указанием\nисточников финансирования, включая сведения о налогах,\nпредусмотренных законодательством каждого из государств, а также\nпроцентное распределение участия сопродюсеров;\n4.5. порядок распределения доходов OT коммерческого\nиспользования фильма; |\n4.6. сроки производства фильма; |\n4.7. ответственность сопродюсеров в случае невыполнения\nусловий контракта;\n4.8. оговорка о том; что каждый из сопродюсеров является\nсовладельцем исходных материалов фильма (изображения и звука)\nнезависимо от того, где они хранятся. Преимущественное право на их\nхранение имеет государство, продюсер которого внес наибольшее\nколичество финансовых средств;\n4.9. оговорка о том, что каждый из сопродюсеров имеет право на\nвладение копией фильма в собственной языковой версии;\n4.10. оговорка о том, что все` взаиморасчеты между\nсопродюсерами завершаются в течение 60 (шестьдесят) дней с даты\nокончания производства фильма, предусмотренной контрактом о\nсовместном производстве фильма и/или его использовании.",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (дальнейшем действие настоящего Соглашения автоматически)]\n5. Изменения, вносимые в контракт о совместном производстве\nфильма и/или его использовании, представляются на согласование в\nкомпетентные органы до окончания срока изготовления рабочей копии\n(до сведения фильма на одну пленку).",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (дальнейшем действие настоящего Соглашения автоматически)]\n6. Вклад каждого из сопродюсеров должен включать, как\nминимум, одну единицу персонала, одного из исполнителей главных\nролей, одного исполнителя второстепенной роли. По согласованию\nкомпетентных органов в исключительных случаях допускается\nизменение размера вкладов сопродюсеров.",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (дальнейшем действие настоящего Соглашения автоматически)]\n7. Придание статуса «национальный фильм» фильмам\nсовместного производства оформляется документально\nкомпетентными органами путем выдачи удостоверения национального\nфильма в соответствии с законодательством государств Сторон.",
      "position": 34
    }
  ]
}