{
  "id": 9304,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Японии об учреждении и деятельности культурных центров от 29 апреля 2013 года\n(вступило в силу с даты подписания)\n",
  "source_id": "0001201304300010",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nмежду Правительством Российской Федерации\nи Правительством Японии\n06 учреждении и деятельности культурных центров\nПравительство Российской Федерации и Правительство Японии,\nименуемые далее Сторонами,\nпридавая большое значение активизации двустороннего сотрудничества\nв области культуры, искусства, образования и спорта,\nпонимая важность развития разносторонних культурных обменов в\nделе укрепления дружеских отношений и взаимопонимания между\nгражданами государств Сторон,\nпринимая во внимание Соглашение между Правительством Российской\nФедерации и Правительством Японии о культурных связях, подписанное\n5 сентября 2000 г. в Токио,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (взаимности разрешает независимому административному юридическому)]\n1. Правительство Российской Федерации на основе принципа\nвзаимности разрешает независимому административному юридическому\nлицу Японскому фонду, именуемому далее Фондом, в соответствии с\nзаконодательством Российской Федерации учредить и управлять в Москве\nкультурным центром, именуемым далее Японским культурным центром,\nкоторый будет осуществлять свою деятельность для достижения в\nРоссийской Федерации целей, указанных в статье 3 настоящего Соглашения.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (взаимности разрешает независимому административному юридическому)]\n2. Правительство Японии на основе принципа взаимности разрешает\nФедеральному агентству по делам Содружества Независимых Государств,\nсоотечественников, проживающих за рубежом, и по международному\nгуманитарному сотрудничеству, именуемому далее Агентством, в\nсоответствии с законодательством Японии учредить и управлять в Токио\nкультурным центром, именуемым далее Российским культурным центром,\nкоторый будет осуществлять свою деятельность под общим руководством\nглавы дипломатического представительства Российской Федерации в Японии\nдля достижения в Японии целей, указанных в статье 3 настоящего\nСоглашения.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (взаимности разрешает независимому административному юридическому)]\n3. На основе предварительной договоренности Сторон Фонд и\nАгентство в соответствии с законодательством государства пребывания могут\nучреждать соответственно Японские культурные центры и Российские\nкультурные центры и в других городах, помимо указанных в пунктах 1 и2\nнастоящей статьи.\nЯпонский культурный центр, указанный в пункте | настоящей статьи,\nРоссийский культурный центр, указанный в пункте 2 настоящей статьи, а\nтакже Японские культурные центры и Российские культурные центры,\nуказанные в данном пункте, далее именуются Культурными центрами.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (взаимности разрешает независимому административному юридическому)]\n4. Правительство Российской Федерации и Правительство Японии в\nсоответствии с законодательством своих государств принимают сотрудников\nФонда, командируемых для исполнения в Российской Федерации\nобязанностей, связанных с деятельностью Японских культурных центров, и\nсотрудников Агентства, командируемых для исполнения в Японии\nобязанностей, связанных с деятельностью Российских культурных центров.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Каждая из Сторон в возможных пределах и в соответствии с)]\nКаждая из Сторон в возможных пределах и в соответствии с\nзаконодательством своего государства содействует решению проблем,\nвозникающих в связи с учреждением и работой в своем государстве\nКультурных центров другой Стороны.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (взаимопонимания и развитие дружественных отношений между)]\n1. Целью деятельности Культурных центров является укрепление\nвзаимопонимания и развитие дружественных отношений между\nгосударствами Сторон путем активизации обменов и сотрудничества в\nобласти культуры, искусства, образования и спорта, а также посредством\nпредоставления информации о своей стране и надлежащих услуг в этих\nсферах гражданам государства пребывания соответствующего Культурного\nцентра.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (взаимопонимания и развитие дружественных отношений между)]\n2. Для достижения целей, указанных в пункте 1 настоящей статьи,\nКультурные центры могут устанавливать прямые связи и взаимодействовать с\nзаинтересованными организациями и частными лицами в государстве\nпребывания.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Соглашения, Культурные центры в соответствии с законодательством)]\n1. Для достижения целей, указанных в статье 3 настоящего\nСоглашения, Культурные центры в соответствии с законодательством\nгосударства пребывания могут осуществлять следующую деятельность:\nучреждать в своем составе необходимые для их деятельности\nподразделения, в том числе библиотеки, читальные залы, кинозалы и\nпомещения для языковых курсов;\nдемонстрировать, выдавать, копировать материалы, связанные со своим\nгосударством, в том числе учебные материалы, плакаты, художественные\nальбомы, книги, CD и DVD, а также предоставлять другую информацию о\nкультуре своего государства;\nосуществлять культурную деятельность разного рода, в том числе\nорганизовывать лекции, выступления, экспозиции, различные курсы и\nсимпозиумы, проводить демонстрацию кинофильмов и других аудио-\nвидеоматериалов, а также мероприятия по культурному обмену между\nгражданами государств Сторон;\n1 |\nорганизовывать курсы своего языка, вести семинарскую деятельность,\nа также осуществлять другие виды деятельности, направленные на\nпопуляризацию языка и культуры своего государства;\nпредоставлять информацию о своей деятельности гражданам\nгосударства пребывания, а также пользоваться средствами информирования;\nосуществлять другие виды деятельности в сферах культуры, искусства,\nобразования и спорта в целях развития взаимопонимания между\nгосударствами Сторон.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Соглашения, Культурные центры в соответствии с законодательством)]\n2. Деятельность Культурных центров не ставит своей целью извлечение\nприбыли. При осуществлении деятельности, указанной в пункте 1 настоящей\nстатьи, Культурные центры в соответствии с законодательством государства\nпребывания могут взимать плату в пределах, обеспечивающих покрытие\nчасти расходов по их содержанию и функционированию.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (каждого из государств могут свободно посещать Культурные центры и)]\n1. Граждане государств Сторон в соответствии с законодательством\nкаждого из государств могут свободно посещать Культурные центры и\nпринимать участие в осуществляемой ими деятельности, указанной в статье 4\nнастоящего Соглашения.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (каждого из государств могут свободно посещать Культурные центры и)]\n2. Культурные центры могут осуществлять деятельность, указанную в\nстатье 4 настоящего Соглашения, в том числе вне своих помещений, в\nсоответствии с законодательством государства пребывания.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Каждая из Сторон не препятствует тому, чтобы дипломатический)]\nКаждая из Сторон не препятствует тому, чтобы дипломатический\nсотрудник дипломатической миссии в государстве пребывания руководил\nдеятельностью Культурного центра своего государства в государстве\nпребывания, указанного в пунктах | и 2 статьи 1 настоящего Соглашения, в\nрамках обязанностей дипломатической миссии, заключающихся в |\nL a LE\nактивизации дружественных отношений между государствами Сторон и\nразвитии культурных отношений между ними. При этом все юридические\nдействия, необходимые для обеспечения деятельности Культурного центра в\nгосударстве пребывания, осуществляются другим сотрудником из числа\nсотрудников Культурного центра.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Стороны в соответствии с законодательством своих государств и на)]\nСтороны в соответствии с законодательством своих государств и на\nоснове принципа взаимности с доброжелательностью рассматривают заявки\nо выдаче виз сотрудникам Фонда и Агентства, командируемым в Культурные\nцентры, а также их супругам и несовершеннолетним детям.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Культурные центры для достижения целей, перечисленных в статье 3)]\nКультурные центры для достижения целей, перечисленных в статье 3\nнастоящего Соглашения, в соответствии с законодательством государства\nпребывания могут, в том числе:\nоткрывать банковские счета;\nзаключать договоры;\nиметь печать и бланки установленного образца;\nприобретать имущество и распоряжаться им;\nвозбуждать дела в суде и участвовать в судебных разбирательствах в\nкачестве истца или ответчика.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (В случае возникновения между Сторонами спорных вопросов в связи с)]\nВ случае возникновения между Сторонами спорных вопросов в связи с\nтолкованием и применением настоящего Соглашения Стороны разрешают их\nпутем переговоров.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10]\n1. Настоящее Соглашение вступает в силу со дня подписания.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Соглашения путем уведомления другой Стороны о своем намерении за шесть)]\n2. Каждая из Сторон вправе прекратить действие настоящего\nСоглашения путем уведомления другой Стороны о своем намерении за шесть\nмесяцев в письменной форме.\nВ удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то\nуполномоченные своими правительствами, подписали настоящее\nСоглашение.\nСовершено в г. Москве 29 апреля 2013 г. в двух экземплярах, каждый на\nрусском и японском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.\nЗа Правительство За Правительство\nРоссийской Федераци Японии\n2 д ён",
      "position": 18
    }
  ]
}