Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Японии об учреждении и деятельности культурных центров от 29 апреля 2013 года (вступило в силу с даты подписания) ================================================================================ СОГЛАШЕНИЕ между Правительством Российской Федерации и Правительством Японии 06 учреждении и деятельности культурных центров Правительство Российской Федерации и Правительство Японии, именуемые далее Сторонами, придавая большое значение активизации двустороннего сотрудничества в области культуры, искусства, образования и спорта, понимая важность развития разносторонних культурных обменов в деле укрепления дружеских отношений и взаимопонимания между гражданами государств Сторон, принимая во внимание Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Японии о культурных связях, подписанное 5 сентября 2000 г. в Токио, согласились о нижеследующем: [Статья 1 / (взаимности разрешает независимому административному юридическому)] 1. Правительство Российской Федерации на основе принципа взаимности разрешает независимому административному юридическому лицу Японскому фонду, именуемому далее Фондом, в соответствии с законодательством Российской Федерации учредить и управлять в Москве культурным центром, именуемым далее Японским культурным центром, который будет осуществлять свою деятельность для достижения в Российской Федерации целей, указанных в статье 3 настоящего Соглашения. [Статья 1 / (взаимности разрешает независимому административному юридическому)] 2. Правительство Японии на основе принципа взаимности разрешает Федеральному агентству по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству, именуемому далее Агентством, в соответствии с законодательством Японии учредить и управлять в Токио культурным центром, именуемым далее Российским культурным центром, который будет осуществлять свою деятельность под общим руководством главы дипломатического представительства Российской Федерации в Японии для достижения в Японии целей, указанных в статье 3 настоящего Соглашения. [Статья 1 / (взаимности разрешает независимому административному юридическому)] 3. На основе предварительной договоренности Сторон Фонд и Агентство в соответствии с законодательством государства пребывания могут учреждать соответственно Японские культурные центры и Российские культурные центры и в других городах, помимо указанных в пунктах 1 и2 настоящей статьи. Японский культурный центр, указанный в пункте | настоящей статьи, Российский культурный центр, указанный в пункте 2 настоящей статьи, а также Японские культурные центры и Российские культурные центры, указанные в данном пункте, далее именуются Культурными центрами. [Статья 1 / (взаимности разрешает независимому административному юридическому)] 4. Правительство Российской Федерации и Правительство Японии в соответствии с законодательством своих государств принимают сотрудников Фонда, командируемых для исполнения в Российской Федерации обязанностей, связанных с деятельностью Японских культурных центров, и сотрудников Агентства, командируемых для исполнения в Японии обязанностей, связанных с деятельностью Российских культурных центров. [Статья 2 / (Каждая из Сторон в возможных пределах и в соответствии с)] Каждая из Сторон в возможных пределах и в соответствии с законодательством своего государства содействует решению проблем, возникающих в связи с учреждением и работой в своем государстве Культурных центров другой Стороны. [Статья 3 / (взаимопонимания и развитие дружественных отношений между)] 1. Целью деятельности Культурных центров является укрепление взаимопонимания и развитие дружественных отношений между государствами Сторон путем активизации обменов и сотрудничества в области культуры, искусства, образования и спорта, а также посредством предоставления информации о своей стране и надлежащих услуг в этих сферах гражданам государства пребывания соответствующего Культурного центра. [Статья 3 / (взаимопонимания и развитие дружественных отношений между)] 2. Для достижения целей, указанных в пункте 1 настоящей статьи, Культурные центры могут устанавливать прямые связи и взаимодействовать с заинтересованными организациями и частными лицами в государстве пребывания. [Статья 4 / (Соглашения, Культурные центры в соответствии с законодательством)] 1. Для достижения целей, указанных в статье 3 настоящего Соглашения, Культурные центры в соответствии с законодательством государства пребывания могут осуществлять следующую деятельность: учреждать в своем составе необходимые для их деятельности подразделения, в том числе библиотеки, читальные залы, кинозалы и помещения для языковых курсов; демонстрировать, выдавать, копировать материалы, связанные со своим государством, в том числе учебные материалы, плакаты, художественные альбомы, книги, CD и DVD, а также предоставлять другую информацию о культуре своего государства; осуществлять культурную деятельность разного рода, в том числе организовывать лекции, выступления, экспозиции, различные курсы и симпозиумы, проводить демонстрацию кинофильмов и других аудио- видеоматериалов, а также мероприятия по культурному обмену между гражданами государств Сторон; 1 | организовывать курсы своего языка, вести семинарскую деятельность, а также осуществлять другие виды деятельности, направленные на популяризацию языка и культуры своего государства; предоставлять информацию о своей деятельности гражданам государства пребывания, а также пользоваться средствами информирования; осуществлять другие виды деятельности в сферах культуры, искусства, образования и спорта в целях развития взаимопонимания между государствами Сторон. [Статья 4 / (Соглашения, Культурные центры в соответствии с законодательством)] 2. Деятельность Культурных центров не ставит своей целью извлечение прибыли. При осуществлении деятельности, указанной в пункте 1 настоящей статьи, Культурные центры в соответствии с законодательством государства пребывания могут взимать плату в пределах, обеспечивающих покрытие части расходов по их содержанию и функционированию. [Статья 5 / (каждого из государств могут свободно посещать Культурные центры и)] 1. Граждане государств Сторон в соответствии с законодательством каждого из государств могут свободно посещать Культурные центры и принимать участие в осуществляемой ими деятельности, указанной в статье 4 настоящего Соглашения. [Статья 5 / (каждого из государств могут свободно посещать Культурные центры и)] 2. Культурные центры могут осуществлять деятельность, указанную в статье 4 настоящего Соглашения, в том числе вне своих помещений, в соответствии с законодательством государства пребывания. [Статья 6 / (Каждая из Сторон не препятствует тому, чтобы дипломатический)] Каждая из Сторон не препятствует тому, чтобы дипломатический сотрудник дипломатической миссии в государстве пребывания руководил деятельностью Культурного центра своего государства в государстве пребывания, указанного в пунктах | и 2 статьи 1 настоящего Соглашения, в рамках обязанностей дипломатической миссии, заключающихся в | L a LE активизации дружественных отношений между государствами Сторон и развитии культурных отношений между ними. При этом все юридические действия, необходимые для обеспечения деятельности Культурного центра в государстве пребывания, осуществляются другим сотрудником из числа сотрудников Культурного центра. [Статья 7 / (Стороны в соответствии с законодательством своих государств и на)] Стороны в соответствии с законодательством своих государств и на основе принципа взаимности с доброжелательностью рассматривают заявки о выдаче виз сотрудникам Фонда и Агентства, командируемым в Культурные центры, а также их супругам и несовершеннолетним детям. [Статья 8 / (Культурные центры для достижения целей, перечисленных в статье 3)] Культурные центры для достижения целей, перечисленных в статье 3 настоящего Соглашения, в соответствии с законодательством государства пребывания могут, в том числе: открывать банковские счета; заключать договоры; иметь печать и бланки установленного образца; приобретать имущество и распоряжаться им; возбуждать дела в суде и участвовать в судебных разбирательствах в качестве истца или ответчика. [Статья 9 / (В случае возникновения между Сторонами спорных вопросов в связи с)] В случае возникновения между Сторонами спорных вопросов в связи с толкованием и применением настоящего Соглашения Стороны разрешают их путем переговоров. [Статья 10] 1. Настоящее Соглашение вступает в силу со дня подписания. [Статья 10 / (Соглашения путем уведомления другой Стороны о своем намерении за шесть)] 2. Каждая из Сторон вправе прекратить действие настоящего Соглашения путем уведомления другой Стороны о своем намерении за шесть месяцев в письменной форме. В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные своими правительствами, подписали настоящее Соглашение. Совершено в г. Москве 29 апреля 2013 г. в двух экземплярах, каждый на русском и японском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. За Правительство За Правительство Российской Федераци Японии 2 д ён