{
  "id": 9355,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Таджикистан об учреждении и условиях деятельности культурно-информационных центров от 1 февраля 2011 года \n(вступило в силу 28 ноября 2011 года)\n",
  "source_id": "0001201301300007",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "СОГЛАШЕНИЕ\nмежду Правительством Российской Федерации\nн Правительством Республики Таджикистан\n06 учреждении и условиях деятельности\nкультурно-информационных центров\nПравительство Российской Федерации и Правительство Республики\nТаджикистан, именуемые далее Сторонами,\nвыражая желание развивать существующие отношения дружбы и\nсотрудничества между двумя странами в области культуры, науки и\nобразования,\nруководствуясь положениями Договора о дружбе, сотрудничестве и\nвзаимной помощи между Российской Федерацией и Республикой\nТаджикистан от 25 мая 1993 г. и Соглашения между Правительством\nРоссийской Федерации и Правительством Республики Таджикистан\n© сотрудничестве в области культуры, науки и техники, образования,\nздравоохранения, информации, спорта и туризма от 19 сентября 1995 г.,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Стороны учреждают Российский центр науки и культуры)]\nСтороны учреждают Российский центр науки и культуры\n| в г.Душанбе и Таджикский центр культуры и науки в г.Москве (далее -\nкультурные центры).\nСтороны могут также после согласования по дипломатическим каналам\nоткрывать отделения культурных центров в других городах Российской\nФедерации и Республики Таджикистан, на которые будут распространяться\nположения настоящего Соглашения.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Российский центр науки и культуры в г.Душанбе осуществляет свою)]\nРоссийский центр науки и культуры в г.Душанбе осуществляет свою\nдеятельность под общим руководством главы дипломатического\nпредставительства Российской Федерации в Республике Таджикистан,\nДеятельность Российского центра науки и культуры в г.Душанбе\nобеспечивается Федеральным агентством по делам Содружества\nНезависимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и\nпо международному гуманитарному сотрудничеству.\nТаджикский центр культуры и науки в г.Москве осуществляет свою\nдеятельность под руководством главы дипломатического представительства\nРеспублики Таджикистан в Российской Федерации.\nКаждая из Сторон будет способствовать в рамках законодательства\nсвоего государства обеспечению деятельности культурного центра другой\nСтороны.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Культурный центр каждой из (Сторон пользуется правами)]\nКультурный центр каждой из (Сторон пользуется правами\nюридического лица и функционирует в соответствии с законодательством\nгосударства пребывания.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Культурные центры способствуют развитию дружественных связей)]\nКультурные центры способствуют развитию дружественных связей\nмежду Российской Федерацией и Республикой Таджикистан,\nинформируют общественность государства пребывания © достижениях\nв области экономики, культуры, науки и © системе образования своего\nгосударства.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Деятельность культурных центров включает:)]\nДеятельность культурных центров включает:\nпроведение таких культурных мероприятий, как выставки,\nтеатральные представления и концерты {в том числе мероприятий по\nслучаю национальных праздников), национальных и международных\nконференций, симпозиумов и фестивалей, а также демонстрацию\nкинофильмов, видеофильмов и телевизионных передач;\nсодействие развитию научно-технического и делового\nсотрудничества между организациями обоих государств, установлению и\nразвитию партнерских связей между городами и регионами обоих государств;\nорганизацию лекций, «круглых столов», семинаров и встреч по\nвопросам культуры и другим вопросам, представляющим взаимный\nинтерес для государств;\nпроведение встреч и пресс-конференций с участием представителей\nобщественности и видных деятелей обоих государств;\nсоздание информационной библиотеки, читального зала, кино- и\nвидеозалов (использование спутникового телевидения осуществляется на\nоснове взаимности);\nпреподавание русского и таджикского языков в соответствии\n| сзаконодательством государства пребывания;\nоказание содействия в подборе и направлении на учебу и стажировку\n| в свои государства граждан государства пребывания, а также в работе\n| ассоциаций и клубов выпускников учебных заведений своих государств;\nраспространение книг, периодических изданий, журналов и других\nпечатных и аудиовизуальных материалов, включая информацию о системе\nобразования направляющего государства;\nпредоставление информации по вопросам, связанным\nс деятельностью культурных центров, и публикацию информационного\nбюллетеня в целях регулярного информирования общественности\na ae\nо деятельности культурных центров и о событиях, представляющих\nинтерес для обоих государств;\nсоздание банка данных по вопросам культурных, научных и иных\nобменов между двумя государствами, а также оказание содействия в сфере\nсовременных информационных услуг;\nсотрудничество с ассоциациями и обществами дружбы, культурными\nи научными учреждениями, действующими на территории государства\nпребывания, для проведения совместных мероприятий;\nпроведение культурных, образовательных и информационных\nмероприятий для детей и молодежи обоих государств.\nКультурные центры могут в соответствии с законодательством\nгосударства пребывания осуществлять другие виды — деятельности,\n| отвечающие целям настоящего Соглашения.\nКультурные центры для осуществления своей деятельности могут\n| устанавливать прямые связи с государственными учреждениями, органами\nвласти, общественными организациями и физическими лицами\n| ‚ государства пребывания, а также проводить мероприятия за пределами\n|\n| своих помещений по согласованию с компетентными органами\n|\nгосударства пребывания.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Деятельность культурных центров не может иметь целью извлечение)]\nДеятельность культурных центров не может иметь целью извлечение\nприбыли. В то же время для частичного покрытия своих расходов\nкультурные центры могут взимать плату за:\nпосещение мероприятий и выставок, организуемых культурными\nцентрами, пользование библиотеками;\nпрокат аудиовизуальных средств или других материалов,\nотносящихся к деятельности культурных центров;\nобучение на курсах языка и культуры;\nорганизацию гастролей и выставок;\nпродажу каталогов, книг, программ, периодических изданий и другой\nпечатной и аудиовизуальной продукции.\nКультурные центры могут иметь в своих помещениях книжные и\nсувенирные киоски, кафе, кафетерии для обслуживания посетителей.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Стороны на основе принципа взаимности оказывают друг другу)]\nСтороны на основе принципа взаимности оказывают друг другу\nсодействие в получении земельных участков, строительстве зданий для\nкультурных центров или аренде помещений.\nКонкретные условия предоставления земельных участков, зданий или\nпомещений для культурных центров определяются отдельными\nдоговоренностями Сторон.\nВ соответствии с законодательством государства пребывания\nпроектирование и строительство культурных центров производится после\nполучения разрешения на строительные работы в государстве пребывания.\nПодрядчик на строительство определяется направляющей Стороной.\nНа помещения культурных центров He — распространяется\nдипломатический иммунитет.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Налогообложение в отношении доходов и имущества культурных)]\nНалогообложение в отношении доходов и имущества культурных\nцентров и сотрудников, направленных на работу в них, регулируется\nналоговым законодательством государства пребывания и Соглашением\nмежду Правительством Российской Федерации и Правительством\nРеспублики Таджикистан об избежании двойного налогообложения и\nпредотврашении уклонения от уплаты налогов на доходы и капитал от\n31 марта 1997 г.\nan",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Каждая из Сторон на основе принципа взаимности в соответствии с)]\nКаждая из Сторон на основе принципа взаимности в соответствии с\nзаконодательством своего государства разрешает культурным центрам\nдругой Стороны беспошлинный временный ввоз под обязательство об\nобратном вывозе предметов, не предназначенных для продажи и\nнеобходимых для осуществления культурными центрами своей\nдеятельности в соответствии с настоящим Соглащением.\nТакие предметы могут быть отчуждены на территории государства\nпребывания только при условии уплаты таможенных платежей и\nвыполнения иных требований, установленных законодательством государства.\nпребывания.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Каждая из Сторон в соответствии законодательством своего)]\nКаждая из Сторон в соответствии законодательством своего\nгосударства разрещает сотрудникам культурных центров другой Стороны\nи проживающим с ними членам их семей на период всего срока работы В\nкультурных центрах временный ввоз предметов, предназначенных для их\nличного и семейного пользования, включая предметы первоначального\nобзаведения, с освобождением от уплаты таможенных пошлин и налогов.\nУпомянутые предметы могут быть отчуждены на территории\nгосударства пребывания только при условии уплаты таможенных\nплатежей, предусмотренных законодательством государства пребывания, а\nтакже соблюдения иных требований таможенного законодательства\nгосударства пребывания.\nДействие предусмотренных настоящей статьей лыот He\nраспространяется на членов персонала культурных центров, являющихся\nгражданами государства пребывания или лицами, — постоянно\nпроживающими на его территории.\n=",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Каждая Сторона назначает персонал своего культурного нентра.)]\nКаждая Сторона назначает персонал своего культурного нентра.\nСотрудниками культурного центра могут — являться граждане\nнаправляющего государства и граждане государства пребывания.\nЧисленность персонала культурных центров устанавливается по\nвзаимной договоренности Сторон.\nДиректора культурных центров и их заместители должны быть\nгражданами направляющего государства и могут иметь дипломатический\nстатус.\nСтороны по дипломатическим каналам уведомляют друг друга\nо назначении руководства культурных центров, составе персонала\nкультурных центров, a также о начале и завершении ими деятельности в\nкультурных центрах.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (На сотрудников культурных центров, являющихся гражданами)]\nНа сотрудников культурных центров, являющихся гражданами\nнаправляющего государства и не проживающих постоянно в государстве\nпребывания, а также на их супругов и несовершеннолетних детей,\nпроживающих вместе с ними, распространяется трудовое\nзаконодательство и законодательство о социальном обеспечении\nнаправляющего государства.\nНа остальных сотрудников культурных центров распространяется\nтрудовое законодательство и законодательство о социальном обеспечении\nгосударства пребывания.\nНа супругов сотрудников культурных центров, являющихся\nгражданами направляющего государства и не проживающих постоянно в\nгосударстве пребывания, и несовершеннолетних детей, проживающих\nre ae\nсовместно с ними, распространяется законодательство © социальном\nобеспечении направляющего государства.\nСупруги сотрудников культурных центров, являющиеся гражданами\nнаправляющего государства и не проживающие постоянно в государстве\nпребывания, вправе осуществлять трудовую деятельность в государстве\nпребывания (не в культурном центре) в соответствии с законодательством\nэтого государства о трудовой деятельности иностранных граждан. На\nтаких лиц распространяется трудовое законодательство и\nзаконодательство о социальном обеспечении государства пребывания.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (В соответствии с действующими в отношениях между Сторонами)]\nВ соответствии с действующими в отношениях между Сторонами\nдвусторонними и многосторонними соглашениями, законодательством\nсвоих государств Стороны содействуют своевременному согласованию\nразрешений на въезд для сотрудников культурных центров и\nпроживающих вместе с ними супругов и несовершеннолетних детей,\nа также при необходимости рассмотрению заявлений о получении\nразрешений на временное пребывание и других разрешений,\nпредусмотренных законодательством государства пребывания\nв отношении осуществления трудовой деятельности иностранными\nгражданами.\nСтороны также оказывают содействие всем, кто участвует в\nкультурных мероприятиях и обменах, организуемых культурными\nцентрами в соответствии со статьей 5 настоящего Соглашения.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Статья 14 / (По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть)]\nПо взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть\nвнесены изменения, оформляемые отдельными протоколами, которые\nвступают в силу в порядке, предусмотренном статьей 16 настоящего\nСоглашения.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Статья 15 / (Любые спорные вопросы, возникающие в связи с толкованием и)]\nЛюбые спорные вопросы, возникающие в связи с толкованием и\nприменением настоящего Соглашения, разрешаются Сторонами по\nдипломатическим каналам.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст16",
      "content": "[Статья 16 / (Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего)]\nНастоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего\nписьменного уведомления, подтверждающего выполнение\nкаждой (Стороной соответствующих внутригосударственных процедур,\nнеобходимых для его вступления в силу.\nНастоящее Соглашение заключается сроком на пять лет и\nавтоматически продлевается на последующие пятилетние периоды, если\nни одна из Сторон не менее чем за шесть месяцев до истечения очередного\nпятилетнего периода не уведомит в письменной форме другую Сторону\nо своем намерении прекратить его действие.\nСовершено 1 февраля 2011 года в г. Душанбе в двух экземплярах,\nкаждый на русском и таджикском языках, причем оба тёкста имеют\nодинаковую силу.\nCo\n„За П вльство За Правительство\nxa \"Российской Федерации Республики Таджикистан",
      "position": 17
    }
  ]
}