Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Монголии о культурном и научном сотрудничестве от 5 апреля 1995 года (вступило в силу с даты подписания) ================================================================================ СОГЛАШЩЕНИЕ между Правительством Российской Федерации и Правительством Монголии о культурном и научном сотрудничестве Правительство Российской Федерации и Правительство Монголии, именуемые далее Договаривающимися Сторонами, руководствуясь стремлением развивать традиционные дружественные отношения и многосторонние связи, включая культурное и научное сотрудничество, будучи уверенными, что культурные и научные связи являются важным каналом углубления взаимопонимания и дружбы между народами двух стран, проявляя готовность на основе принципов равенства и взаимной выгоды поощрять и поддерживать обмен и сотрудничество между соответствующими учреждениями двух стран в области науки, образования, культуры, литературы, издательского дела, музыки, театра, кинематографии, радиовещания, телевидения, здравоохранения, спорта и туризма, в результате двусторонних консультаций согласились заключить настоящее Соглашение о нижеследующем: _ Г. Образование и общественные науки [Статья 1 / (Договаривающиеся Стороны будут способствовать развитию)] Договаривающиеся Стороны будут способствовать развитию непосредственных связей межлу научно-исследовательскими учреждениями обеих стран. Для укрепления сотрудничества и в целях наиболее широкого взаимного ознакомления с достижениями в области науки обе Договариваюшиеся Стороны обязуются: обмениваться публикациями по результатам научно- исследовательских работ и периодическими изданиями; на основе взаимности направлять ученых для ознакомления с научной деятельностью, чтения лекций, консультаций, сбора научных материалов, а также проведения научно-исследовательских работ; взаимно предоставлять стипендии научным работникам для прохождения стажировки; поошрять участие ученых и специалистов другой страны в международных научных семинарах, симпозиумах, конференциях, проводимых в своей стране. [Статья 2 / (Договаривающиеся Стороны будут способствовать)] Договаривающиеся Стороны будут способствовать сотрудничеству в области образования путем: оказания поддержки в установлении прямых связей между соответствующими образовательными учреждениями; обмена опытом преподавания, использования технических средств обучения; обмена учащимися, студентами, аспирантами, стажерами как на полный курс, так и на краткосрочное обучение, учеными с целью взаимного ознакомления с системами обучения, проведения исследовательских работ и чтения лекций; ( `изучения возможности нострификации взаимного предоставления стипендий студентам для прохождения учебы в соответствии с потребностями и возможностями Договаривающихся Сторон; предоставления возможности соответствующим органам оказывать взаимную методическую и практическую помощь в подготовке и издании учебников для высших и средних специальных учебных заведений, общеобразовательных школ и поощрения обмена учебниками и другой педагогической литературой; документов об образовании, ученых степеней и званий, выдаваемых и присваиваемых соответствующими образовательными учреждениями обеих стран; поощрения взаимного изучения языков обеих стран. [Статья 3 / (Договаривающиеся Стороны будут оказывать содействие)] Договаривающиеся Стороны будут оказывать содействие деятельности рабочих групп при Министерстве образования Российской Федерации и Министерстве науки и образования Монголии по углубленному изучению истории взаимоотношений двух VTpaH, по проведению научных рабочих встреч, симпозиумов и конференций историков и ученых, публикаций совместных работ, а также в совместной подготовке материалов для учебников истории. П.Межакадемическое сотрудничество [Статья 4 / (Договаривающиеся Стороны окажут содействие формированию)] Договаривающиеся Стороны окажут содействие формированию совместного Академического научного центра фундаментальных исследований природных ресурсов Центральной Азии с участием соответствующих российско-монгольских геологической, геофизической, биологической, палеонтологической и историко- культурной экспедиций Российской Академии наук и Академии наук Монголии и в этих целях будут поошрять практические шаги соответствующих ведомств по созданию Научного центра совместных экспедиций в гУлан-Баторе. Ш. Культура и искусство [Статья 5 / (Договаривающиеся Стороны будут содействовать всестороннему)] Договаривающиеся Стороны будут содействовать всестороннему обмену достижениями культуры и искусства народов обеих стран, их взаимному обогащению, расширению обмена информацией о наиболее значительных событиях культурной жизни, обеспечивать своим гражданам широкий доступ к культуре другой страны, в том числе путем прямых обменов и развития культурных связей на уровне региональных и местных административных структур Российской (’елерации и Монголии. В этих целях они будут поощрять: организацию гастролей профессиональных и самодеятельных художественных коллективов; проведение совместных художественных выставок и концертных программ; | обмен изданиями и публикациями в области культуры и искусства; охрану памятников культуры и интеляекту альной собственности, связи и творческое сотрудничество в различных областях культуры и искусства, в том числе на коммерческой и некоммерческой основе; организацию фестивалей искусств и молодежи, встреч фольклорных групп, проведение тематических конкурсов и культурно- массовых мероприятий; сотрудничество в области изучения и сохранения культурного наследия, восстановления исторических и литературных памятников двух стран. ГУ. Информация, печать, издательское дело [Статья 6 / (| Договаривающиеся Стороны будут поошрять обмен)] | Договаривающиеся Стороны будут поошрять обмен информацией об актуальных событиях политической, экономической и культурной жизни, о российско-монгольском сотрудничестве, деятельности государственных организаций и общественных объединений. На основе взаимности они будут оказывать содействие распространению информации по этим вопросам среди населения своих стран, а также предоставлять журналистам возможность для выполнения ими своих профессиональных обязанностей, включая установление деловых контактов. Договаривающиеся Стороны будут поощрять: непосредственное сотрудничество между соответствующими ведомствами двух стран, редакциями журналов и газет, организациями журналистов на основе договоренностей и планов сотрудничества между этими организациями и учреждениями; направление статей, фотоснимков и других материалов в средства массовой информации и их публикацию; обмен журналистами для сбора материалов и освещения различных событий; обмен и сотрудничество в области печати, книгоиздания, книжной торговли, перевод и издание художественной, научной и научно-популярной литературы, в том числе молодежной и детской; организацию выставок книг, фотографий, произведений изобразительного искусства на взаимной основе. [Статья 7 / (Договаривающиеся Стороны будут способствовать)] Договаривающиеся Стороны будут способствовать сотрудничеству между издательскими организациями и организациями книготорговли, переводу и изданию художественной, научной и научно-технической литературы обеих стран, содействовать изданию работ, посвященных истории, культуре, современной жизни этих стран, а также книг по актуальным проблемам российско- монгольского сотрудничества, обмениваться опытом в области книгоиздательского дела и организации книжной торговли. [Статья 8 / (Договаривающиеся Стороны будут содействовать развитию)] Договаривающиеся Стороны будут содействовать развитию сотрудничества в сфере охраны авторских прав между соответствующими организациями двух стран, а также взаимному ознакомлению широкой общественности Российской `Федерации и Монголии с произведениями литературы, искусства, достижениями науки российских и монгольских авторов и ученых. ‘ У. Радиовещание, телевидение и кинематография [Статья 9 / (Договаривающиеся Стороны будут поощрять сотрудничество в)] Договаривающиеся Стороны будут поощрять сотрудничество в области телевидения и радиовещания, в частности, путем: обмена теле- и радиопрограммами по темам, представляющим взаимный интерес; совместного производства телевизионных фильмов, а также организации совместных радио- и телепередач; обмена делегациями и работниками радио и телевидения; содействия одной Договаривающейся Стороне в создании теле- и радиопрограмм на территории другой Договаривающейся Стороны. [Статья 10 / (Одна Договаривающаяся Сторона в целях дальнейшего развития)] Одна Договаривающаяся Сторона в целях дальнейшего развития сотрудничества в области кинематографии будет содействовать широкому распространению и популяризации фильмов другой Договаривающейся Стороны, взаимному оказанию услуг, озвучиванию фильмов на языке другой страны, обмену работниками и специалистами в области кино, участию в международных кинофестивалях, проводимых в другой стране, совместному производству фильмов. ard VI. Творческие союзы и другие организации [Статья 11 / (Договаривающиеся Стороны будут содействовать сотрудничеству)] Договаривающиеся Стороны будут содействовать сотрудничеству между творческими союзами, обществами и представителями творческой молодежи обеих стран в целях лучшего взаимного ознакомления с духовными ценностями русского и монгольского народов. Творческие союзы на плановой основе будут осуществлять обмен делегациями, принимать активное участие в подготовке и проведении мероприятий, посвященных знаменательным и памятным датам в жизни русского и монгольского народов, юбилеям выдающихся деятелей культуры и искусства обеих стран. [Статья 12 / (Договаривающиеся Стороны будут содействовать развитию)] Договаривающиеся Стороны будут содействовать развитию сотрудничества между архивными учреждениями, поошрять обмен специалистами и копиями архивных документов. Одна Договаривающаяся Сторона будет содействовать облегчению доступа исследователей другой Договаривающейся Стороны к материалам архивов. УИ. Спорт, туризм и здравоохранение [Статья 13 / (Договаривающиеся Стороны окажут содействие развитию и)] Договаривающиеся Стороны окажут содействие развитию и укреплению связей между спортивными организациями путем проведения соревнований и встреч спортивных команд, обмена спортсменами и тренерами. [Статья 14 / (Договаривающиеся Стороны будут поошрять развитие)] Договаривающиеся Стороны будут поошрять развитие сотрудничества между туристическими организациями и использовать обмен туристами, в том числе и специализированными туристскими группами, для ознакомления с жизнью вародов обеих стран и повышения эффективности культурного и научного сотрудничества. Каждая из Договаривающихся Сторон будет способствовать упрошению формальностей и пограничного контроля для туристов другой Договаривающейся Стороны. [Статья 15 / (Договаривающиеся Стороны будут поощрять и поддерживать)] Договаривающиеся Стороны будут поощрять и поддерживать развитие прямых обменов и сотрудничество между органами здравоохранения двух стран. УШ. Другие обмены [Статья 16 / (Договаривающиеся Стороны будут поошрять приглашение)] Договаривающиеся Стороны будут поошрять приглашение компетентных работников науки, культуры, искусства, образования, здравоохранения, спорта, печати и издательского дела на конгрессы, конференции, фестивали и другие организуемые на их территориях мероприятия как национального, так и международного характера. ooo | [Статья 17 / (Договаривающиеся Стороны будут способствовать)] Договаривающиеся Стороны будут способствовать последовательному развитию обменов и сотрудничества между приграничными районами и соответствующими регионами двух стран в областях, составляющих предмет настоящего Соглашения. [Статья 18 / (Договаривающиеся Стороны согласились, что по взаимной)] Договаривающиеся Стороны согласились, что по взаимной договоренности мотут быть осуществлены и другие мероприятия, отвечающие целям и задачам настоящего Соглашения. - [Статья 19 / (В целях выполнения ° настоящего Соглашения)] В целях выполнения ° настоящего Соглашения Договаривающиеся Стороны будут разрабатывать и подписывать планы культурного и научного сотрудничества на сроки, устанавливаемые по взаимной договоренности, а также согласовывать финансовые вопросы. Соответствующие министерства, ведомства и другие организации двух стран на основе настоящего Соглашения и планов культурного и научного сотрудничества могут подписывать межведомственные планы, протоколы и иные рабочие документы. [Статья 20 / (Ш Настоящее Соглашение вступает в силу со дня его подписания,)] Ш Настоящее Соглашение вступает в силу со дня его подписания, действует в течение 5 лет и будет автоматически продлеваться каждый IT раз на следующие 5 лет, если ни одна из Договаривающихся Сторон за 6 месяцев до истечения указанного срока не известит в письменной форме другую Договаривающуюся Сторону о своем желании прекратить действие настоящего Соглашения. [Статья 21 / (Договаривающиеся Стороны подтверждают, что со THA)] Договаривающиеся Стороны подтверждают, что со THA вступления в силу настоящего Соглашения утрачивают силу права и обязательства Договаривающихся Сторон по Соглашению о культурном и научном сотрудничестве между Союзом Советских Социалистических Республик и Монгольской Народной Республикой, подписанному 20 июля 1971 года. Совершено вг. ИЧоскде » 5» onpeAR _ 1995 года в двух экземплярах, каждый на русском и монгольском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. За Правительств : За Правительство (ca рации ‚ Монголии