{
  "id": 9383,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Европейским союзом о торговле между Российской Федерацией и Европейским союзом узлами и агрегатами моторных транспортных средств \n(временно применяется с 22 августа 2012 года)\n",
  "source_id": "0001201208220005",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "Соглашение\nмежду Правительством Российской Федерации и Европейским союзом\nо торговле между Российской Федерацией и Европейским союзом\nузлами и агрегатами моторных транспортных средств\nПравительство Российской Федерации, с одной стороны, и\nЕвропейский союз, с другой стороны (когда необходимо, именуемые\n«Сторонами»),\nосознавая общее стремление обеспечить стабильные торговые\nпотоки узлов и агрегатов моторных транспортных средств между\nРоссийской Федерацией и Европейским союзом после введения нового\nинвестиционного режима в автомобильном секторе, принятого\nРоссийской Федерацией;\nподчеркивая свою готовность обеспечить эффективное\nвзаимодействие в области обмена информацией и административных\nпроцедур с целью создания необходимых условий для выполнения\nнастоящего Соглашения;\nподтверждая свои права и обязательства, вытекающие из\nМарракешского соглашения, учреждающего Всемирную торговую\nорганизацию (именуемого в дальнейшем «Соглашение ВТО»);\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (Цели и охват)]\nЦели и охват\nЦелью настоящего Соглашения является создание механизма\n(именуемого в дальнейшем «компенсирующий механизм»), для\nобеспечения того, что экспорт из Европейского союза (именуемого в\nдальнейшем «ЕС») в Российскую Федерацию (именуемую в дальнейшем\n«Россия») узлов и агрегатов моторных транспортных средств, указанных в\nПриложениях №1 и 2 к настоящему Соглашению, не снижается\nвследствие вступления в силу инвестиционного режима в автомобильном\nсекторе, установленного приказом Министерства экономического развития\nи торговли Российской Федерации, Министерства промышленности и\nэнергетики Российской Федерации и Министерства финансов Российской\nФедерации от 15 апреля 2005 г. № 73/81/58 н \"Об утверждении порядка,\nопределяющего понятие \"промышленная сборка\" и устанавливающего\nприменение данного понятия при ввозе на территорию Российской\nФедерации автокомпонентов для производства моторных транспортных\nсредств товарных позиций 8701 - 8705 ТН ВЭД, их узлов и агрегатов\" с\nизменениями, внесенными приказом Министерства экономического\nразвития Российской Федерации, Министерства промышленности и\nторговли Российской Федерации и Министерства финансов Российской\n2\nФедерации от 24 декабря 2010г. № 678/1289/184н (именуемым в\nдальнейшем «Приказ № 73»).",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (Определения)]\nОпределения\nДля целей настоящего Соглашения:\n(1) понятие «регулируемые товары» означает любые товары,\nперечисленные в Приложениях № | и 2 к настоящему Соглашению;\n(2) понятие «экспорт из ЕС» означает экспорт из ЕС в Россию;\n(3) понятие «товары, происходящие из ЕС» означает товары,\nпроисходящие из ЕС в соответствии с правилами происхождения,\nопределенными в Приложении № 5 к настоящему Соглашению; и\n(4) понятие «общее требование по локализации» означает средний\nгодовой уровень локализации производства, определенный в Приложении\n№ 1 кПриказу № 73.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Приостановка взимания ввозных таможенных пошлин или снижение их)]\nПриостановка взимания ввозных таможенных пошлин или снижение их\nставок",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Приостановка взимания ввозных таможенных пошлин или снижение их)]\n1. Вели стоимость экспорта из ЕС регулируемых товаров в течение\nсоответствующего календарного года (именуемого в дальнейшем «год, по\nрезультатам которого приводится в действие компенсирующий механизм»)\nснижается по сравнению с соответствующим пороговым показателем,\nуказанным в статье 4 настоящего Соглашения, Россия будет применять\nустановленные в Приложения №1и2 к настоящему Соглашению\nсоответствующие ставки ввозных таможенных пошлин к объему импорта\nрегулируемых товаров, происходящих из ЕС, определенному в\nсоответствии с пунктом 2 настоящей статьи (именуемому в дальнейшем\n«компенсирующая квота»).",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Приостановка взимания ввозных таможенных пошлин или снижение их)]\n2. Объем каждой компенсирующей квоты в стоимостном\nвыражении должен соответствовать разнице (выраженной в долларах\nСША) между пороговым показателем импорта соответствующих\nрегулируемых товаров и объемом экспорта из ЕС соответствующих\nрегулируемых товаров в стоимостном выражении в той же валюте в году,\nпо результатам которого приводится в действие компенсирующий\nмеханизм.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Приостановка взимания ввозных таможенных пошлин или снижение их)]\n3. Россия обеспечит применение любой компенсирующей квоты в\nсоответствии с пунктом 1 настоящей статьи соответствующим ее\nобязательствам во Всемирной торговой организации (ВТО) образом.\nС этой целью Россия обеспечит, что доля ЕС в тарифной квоте большего\nобъема, применяемой в соответствии с положениями статьи XIII\nГенерального соглашения по тарифам и торговле 1994 г. (ГАТТ-1994),\nбудет равна размеру компенсирующей квоты.\n3",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (Приостановка взимания ввозных таможенных пошлин или снижение их)]\n4. Размер компенсирующей квоты (квот) будет установлен с\nучетом развития торговли по всем тарифным позициям, содержащимся\nсоответственно в Приложениях № | и2 к настоящему Соглашению, при\nэтом импорт товаров тарифных позиций 8707 10 и 870790 не будет\nразрешен в рамках компенсирующих квот.",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Определение пороговых показателей)]\nОпределение пороговых показателей\n1.В зависимости от ситуации компенсирующий механизм\nприводится в действие на основании одного или обоих из следующих\nпороговых показателей:\n(а) общая стоимость экспорта из ЕС в Россию двигателей,\nуказанных в Приложении № 1 к настоящему Соглашению, по результатам\n2010 года (выраженная в долларах США); и\n(6) общая стоимость экспорта из ЕС в Россию прочих узлов и\nагрегатов (включая узлы и агрегаты для двигателей), перечень которых\nуказан в Приложении №2 к настоящему Соглашению, по результатам\n2010 года (выраженная в долларах США).",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (Определение пороговых показателей)]\n2. Пороговые показатели, указанные в пункте 1 настоящей статьи,\nустановлены в Приложении № 3 к настоящему Соглашению.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Приведение в действие компенсирующего механизма)]\nПриведение в действие компенсирующего механизма",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Приведение в действие компенсирующего механизма)]\n1. Стороны рассматривают 1 марта каждого календарного года\nпредоставленные Россией в соответствии со статьей 10 настоящего\nСоглашения статистические данные экспорта из ЕС регулируемых товаров\nза предыдущий календарный год.\nКомпенсирующий механизм приводится в действие, когда\nстоимость экспорта из ЕС регулируемых товаров в течение года, по\nрезультатам которого компенсирующий механизм приводится в действие,\nснижается более чем на 3 процента относительно одного или обоих\nсоответствующих пороговых показателей, установленных в Приложении\n№ 3 к настоящему Соглашению.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (Приведение в действие компенсирующего механизма)]\n2. ЕС может привести в действие компенсирующий механизм\nпутем письменного уведомления России на основании статистических\nданных, представленных Россией в соответствии со статьей 10 настоящего\nСоглашения. В отношении первого года, по результатам которого\nкомпенсирующий механизм приводится в действие, Россия принимает\nкомпенсирующие меры не позднее чем через 3 месяца после даты\nполучения такого письменного уведомления. Если компенсирующая квота\nуже применяется, действуют положения пункта2 статьи 7 настоящего\nСоглашения. Первым календарным годом, в отношении которого\nосуществляется мониторинг в целях установления года, по результатам\n4\nкоторого компенсирующий механизм может быть приведен в действие,\nявляется 2012 год.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Исключительные обстоятельства)]\nИсключительные обстоятельства\n1.В случае, если соблюдены условия приведения в действие\nкомпенсирующего механизма, установленные статьей 5 настоящего\nСоглашения, но при этом за год, по результатам которого\nкомпенсирующий механизм приводится в действие, общее количество\nпроданных на территории России новых легковых автомобилей\n(выраженное в штуках) существенно сократилось по сравнению с\nпредшествующим годом, применяются следующие положения.\nЕсли уровень сокращения продаж новых легковых автомобилей\nсоставил не менее 25 процентов, но не превысил 45 процентов, то размер\nкомпенсирующей квоты, применяемой при иных обстоятельствах,\nрассчитывается следующим способом:\n(a) если сокращение продаж новых легковых автомобилей достигло\n25 процентов, то размер компенсирующей квоты в стоимостном\nвыражении будет сокращен на 25 процентов;\n(b) в отношении любого дальнейшего сокращения от 25 процентов\nдо 45 процентов каждый 1 процент сокращения продаж новых легковых\nавтомобилей приводит к дальнейшему сокращению на 3,75 процента\nразмера компенсирующей квоты в стоимостном выражении. Таким\nобразом, когда сокращение продаж новых легковых автомобилей\nдостигнет 45 процентов, размер компенсирующей квоты в стоимостном\nвыражении будет равен 0.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Исключительные обстоятельства)]\n2. Компетентные органы России будут — предоставлять\nЕвропейской комиссии статистические данные в отношении продаж в\nРоссии новых легковых автомобилей (в штуках) в соответствии с\nПриложением № 4 к настоящему Соглашению.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (Исключительные обстоятельства)]\n3. Компетентные органы — России будут своевременно\nинформировать Европейскую комиссию о своих намерениях применять\nположения настоящей статьи и будут предоставлять необходимые\nстатистические и аналитические данные, подтверждающие соблюдение\nусловий, предусмотренных настоящей статьей. По запросу Европейской\nкомиссии проводятся консультации в отношении намерения России\nоткрыть сокращенную квоту (квоты) или не открывать компенсирующую\nквоту (квоты).",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Охват и срок действия мер, принимаемых в рамках)]\nОхват и срок действия мер, принимаемых в рамках\nкомпенсирующего механизма\n5",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (Охват и срок действия мер, принимаемых в рамках)]\n1. Меры, принимаемые в рамках компенсирующего механизма,\nприменяются как минимум в течение 12 месяцев с даты их введения. По\nистечении 10 месяцев с даты введения указанных мер и через каждые\nследующие 12 месяцев размер компенсирующей квоты подлежит\nпересмотру с учетом дальнейшей динамики экспорта из ЕС регулируемых\nтоваров в течение предыдущего календарного года следующим образом:\n(а) если в течение последнего календарного года (именуемого в\nдальнейшем «базовый период») экспорт из ЕС регулируемых товаров\nдостиг или превысил уровень соответствующего порогового показателя,\nуказанного в Приложении № 3 к настоящему Соглашению, Россия может\nпрекратить применение компенсирующей квоты в течение 2 месяцев с\nдаты проведения пересмотра;\n(6) если в течение базового периода экспорт из ЕС регулируемых\nтоваров ниже соответствующего порогового показателя, установленного в\nПриложении №3 к настоящему Соглашению, применение\nкомпенсирующей квоты будет продлено еще на 12 месяцев в размере,\nстоимостное выражение которого соответствует разнице между\nсоответствующим пороговым показателем и объемом соответствующего\nимпорта в стоимостном выражении в течение базового периода.\n2.В случаях, описанных в подпункте «by» пункта| настоящей\nстатьи, Россия обеспечит принятие административных мер, необходимых\nдля продолжения применения компенсирующей квоты с любыми\nнеобходимыми поправками, не позднее 30 дней до истечения исходного\nпериода, на который компенсирующая квота открывалась.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Распределение компенсирующей квоты)]\nРаспределение компенсирующей квоты",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Распределение компенсирующей квоты)]\n1. Распределение компенсирующей квоты должно быть направлено\nна обеспечение максимально возможного использования этой квоты. С\nэтой целью Россия будет администрировать распределение квоты путем\nприменения системы импортного лицензирования.",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Распределение компенсирующей квоты)]\n2. Любое физическое или юридическое лицо, должным образом\nзарегистрированное в России, может подать заявку на получение лицензии\nна осуществление импорта в рамках компенсирующей квоты.\nСоответствующие регулируемые товары, происходящие из ЕС,\nпредставляемые к таможенной очистке, в рамках компенсирующей квоты\nбудут облагаться соответствующими ввозными таможенными пошлинами,\nустановленными в Приложении Nel и (или) Приложении № 2 к\nнастоящему Соглашению, при предоставлении импортной лицензии и\nподтверждения происхождения в соответствии с положениями\nприложения № 5 к настоящему Соглашению. Россия не применяет каких-\nлибо дополнительных условий в отношении такого импорта в рамках\nкомпенсирующей квоты или последующего использования таких товаров,\nLi\n6\nввезенных в рамках этой квоты, по сравнению с импортом таких же\nтоваров, ввозимых вне рамок компенсирующей квоты, или каких-либо\nтребований по локализации.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Распределение компенсирующей квоты)]\n3. Распределение компенсирующей квоты заявителям осуществляется\nсвоевременно и в соответствии с методом, устанавливаемым правовым\nактом, который будет принят Россией в соответствии с законодательством\nТаможенного союза Российской Федерации, Республики Белоруссия и\nРеспублики Казахстан. Россия уведомит ЕС о соответствующем\nзаконодательстве, как только оно будет принято. Такой метод будет\nпринимать во внимание интересы традиционных и новых импортеров,\nпринимая в особое внимание запросы от заявителей, заключивших\nинвестиционные соглашения в соответствии с Приказом №73, и\nпредусматривая распределение не менее 10 процентов компенсирующей\nквоты новым импортерам.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (Распределение компенсирующей квоты)]\n4. Процедуры контроля происхождения — соответствующих\nрегулируемых товаров установлены в Приложении № 5 к настоящему\nСоглашению.",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (Соотношение с инвестиционными соглашениями)]\nСоотношение с инвестиционными соглашениями\nСовокупная величина импорта внутри квоты на каждый год\nимпортеров, которые заключили инвестиционные соглашения в\nсоответствии с условиями, установленными Приложением Nel и\nПриложением № 2 к Приказу № 73 (рассчитанная в абсолютной стоимости\nтакого импорта для компонентов), может вычитаться из общей годовой\nстоимости продукции, произведенной такими инвесторами в данном году,\nв отношении которой применяется общее требование по локализации,\nустановленное Приказом № 73.",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Мониторинг)]\nМониторинг\n1.Россия будет предоставлять ЕС ежемесячные статистические\nданные в соответствии с Приложением № 4 к настоящему Соглашению,\nначиная с предоставления статистических данных в отношении торговли\nза январь 2012 года. Статистические данные по каждому месяцу должны\nбыть предоставлены не позднее чем через 30 дней по окончании такого\nмесяца. Годовые статистические данные по каждому полному году\nдолжны быть предоставлены не позднее, чем 28 февраля следующего года,\nкак это предусмотрено Приложением №4 кнастоящему Соглашению.\nВ случае установления компенсирующей квоты и в течение всего срока ее\nдействия Россия будет также в ежемесячно информировать Европейскую\nкомиссию об импортных лицензиях, выданных в рамках такой квоты, как\nэто предусмотрено Приложением № 4 к настоящему Соглашению.\n7",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (Мониторинг)]\n2. Стороны будут проводить консультации, если снижение экспорта\nиз ЕС регулируемых товаров относительно соответствующего порогового\nпоказателя наблюдается в течение 12-месячного периода. После\nвступления в силу компенсирующего механизма в соответствии со статьей\n5 настоящего Соглашения Стороны проводят консультации\nежеквартально.",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Консультации)]\n1. Консультации будут проводиться в отношении любых вопросов,\nсвязанных с применением настоящего Соглашения, по запросу любой из\nСторон. Консультации должны проходить в духе сотрудничества и\nстремления урегулировать разногласия между Сторонами.",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Консультации)]\n2. К консультациям применяются следующие положения:\n(а) любой запрос на проведение консультаций направляется другой\nСтороне в письменной форме;\n(5) при необходимости такой запрос должен сопровождаться\nизложением причин консультаций, направленным в течение разумного\nпериода времени; и\n(с) консультации должны начаться в течение одного месяца с даты\nполучения такого запроса.",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (Консультации)]\n3. Консультации должны быть нацелены на нахождение\nвзаимоприемлемого решения в течение одного месяца с момента начала их\nпроведения.",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Механизм разрешения споров)]\n1. Если одна из Сторон полагает, что другая Сторона не выполняет\nсвои обязательства по настоящему Соглашению, а консультации сонна\nосновании статьи 11 настоящего Соглашения не привели к\nвзаимоприемлемому урегулированию в течение срока, установленного в\nпункте 3 указанной статьи, такая Сторона может запросить учреждение\nсогласительной комиссии в соответствии со статьей 3 Решения Совета по\nсотрудничеству, учрежденного Соглашением 0 партнерстве и\nсотрудничестве, учреждающим партнерство между Российской\nФедерацией, с одной стороны, и Европейскими сообществами и их\nгосударствами - членами, с другой стороны, от 24 июня 1994г., об\nучреждении правил процедуры разрешения споров в рамках данного\nСоглашения, принятого 7 апреля 2004г. (в дальнейшем именуемого\n«Решение Совета по сотрудничеству по разрешению споров»).",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Механизм разрешения споров)]\n2. В случае обращения в согласительную комиссию в соответствии\nс пунктом 1 настоящей статьи применяются положения Решения Совета по\nсотрудничеству по разрешению споров, за исключением статьи 2\n8\nуказанного Решения в отношении консультаций. В случае, когда Решение\nссылается на споры, касающиеся Соглашения о партнерстве и\nсотрудничестве, учреждающего партнерство между Российской\nФедерацией, с одной стороны, и Европейскими сообществами и их\nгосударствами-членами, с другой стороны, от 24 июня 1994г. (в\nдальнейшем именуемого «Соглашение о партнерстве и сотрудничестве»),\nсчитается, что оно ссылается на споры, касающиеся настоящего\nСоглашения.",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Механизм разрешения споров)]\n3. Согласительная комиссия, учрежденная в соответствии с\nпунктом 1 настоящей статьи, не имеет компетенции оценивать\nсоответствие меры одной из Сторон, которая является предметом\nрассмотрения согласительной комиссии, положениям Соглашения о\nпартнерстве и сотрудничестве или Соглашения ВТО.\n4.В случае, если иллюстративный перечень посредников,\nпредусмотренный пунктом | статьи 4 Решения Совета по сотрудничеству\nпо разрешению споров, не был установлен к моменту запроса Стороны об\nучреждении согласительной комиссии в соответствии со статьей 3\nуказанного Решения в отношении предполагаемого нарушения настоящего\nСоглашения и если одна из Сторон не назначила посредника или Стороны\nне достигли согласия по кандидатуре председателя согласительной\nкомиссии в течение соответствующих сроков, установленных для этой\nцели статьей 4 указанного Решения, любая из Сторон может обратиться к\nГенеральному директору ВТО для назначения посредников, которые не\nбыли назначены. Генеральный директор ВТО после консультаций со\nСторонами уведомит обе стороны о назначенном посреднике\n(посредниках) не позднее 20 дней с даты получения такого запроса.",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (Механизм разрешения споров)]\n5. Соответствующие положения о порядке разрешения споров\nлюбого соглашения между Россией и ЕС, которое заменит Соглашение о\nпартнерстве и сотрудничестве (в дальнейшем именуемое «Новое\nсоглашение»), будут применяться к спорам, связанным с предполагаемым\nнарушением обязательств по настоящему Соглашению. В случае, когда\nНовое соглашение ссылается на споры, касающиеся Нового соглашения,\nбудет считаться, что оно ссылается на споры, касающиеся настоящего\nСоглашения.",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Вступление в силу и прекращение действия настоящего Соглашения)]\nВступление в силу и прекращение действия настоящего Соглашения",
      "position": 34
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Вступление в силу и прекращение действия настоящего Соглашения)]\n1. Настоящее Соглашение одобряется Сторонами в соответствии с\nих соответствующими внутренними процедурами.",
      "position": 35
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Вступление в силу и прекращение действия настоящего Соглашения)]\n2. Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с\nдаты, когда Стороны обменяются письменными уведомлениями,\nподтверждающими завершение ими их соответствующих внутренних\n9\nпроцедур, или в любые иные сроки, о которых Стороны могут\nдоговориться, но не ранее даты присоединения России к ВТО.\n3.До вступления в силу настоящее Соглашение временно\nприменяется с даты присоединения России к ВТО.",
      "position": 36
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Статья 13 / (Вступление в силу и прекращение действия настоящего Соглашения)]\n4. Настоящее Соглашение действует до 1 июля 2018 г. или до даты\nотмены Россией всех несовместимых с правилами ВТО элементов\nинвестиционного режима в автомобильном секторе в зависимости от того,\nчто наступит позднее.\nСовершено в г. Женева, 16 декабря 2011г. в двух экземплярах,\nкаждый на русском и английском языках, причем оба текста имеют\nодинаковую силу.\nЗа Правительство За Европейский союз\nРоссийской Федерации\nTock У\nПриложение № 1\nк Соглашению между\nПравительством Российской Федерации\nи Европейским союзом о торговле между\nРоссийской Федерацией и Европейским\nсоюзом узлами и агрегатами моторных\nтранспортных средств\nПеречень\nдвигателей и соответствующих таможенных пошлин\nна импорт в рамках компенсирующей квоты\n10-значный .| Ставка\nТовары код товара! Описание товара импортной\nпошлины\nДвигатели 8407 34 9109 ------ прочие 0\n(коды не для\n\"промышлен-\nной сборки\")\n8407 34 9908 ------- прочие 0\n8407 90 9009 ----- прочие 0\n8408 20 5508 ------ прочие 0\n8408 20 5108 ------ прочие 0\n8408 20 5799 ------ прочие 0\n8408 20 9908 ------ прочие 0\n| Единый таможенный тариф Таможенного союза по состоянию на 1 октября 2011 г.\n10-значный\nТовары код товара' Описание товара\nСтавка\nимпортной\nпошлины\nДвигатели 8407 34 1000\n(коды для\n\"промышлен-\nной сборки\")\n8407 34 9902\n8407 90 500 0\n--- для промышленной сборки:\nтракторов, управляемых рядом\nидущим водителем,\nподсубпозиции 8701 10 000 0;\nмоторных транспортных\nсредств товарной\nпозиции 8703; моторных\nтранспортных средств\nтоварной — позиции 8704, с\nрабочим объемом цилиндров\nдвигателя менее 2800 смз;\nмоторных транспортных\nсредств товарной\nпозиции 8705\n------ для промышленной сборки\nмоторных — транспортных\nсредств товарных\nпозиций 8701 - 8705,\nс рабочим объемом\nцилиндров двигателя не\nменее 2800 см, кроме\nмоторных — транспортных\nсредств, упомянутых в\nподсубпозиции\n8407 34 1000\n—-- для промышленной сборки:\nтракторов, управляемых рядом\nидущим водителем, подсубпозиции\n8701 10 000 0; моторных\nтранспортных средств товарной\nпозиции 8703; моторных\nтранспортных средств товарной\nпозиции 8704, с рабочим объемом\nцилиндров двигателя менее\n2800 см3; моторных транспортных\nсредств товарной позиции 8705\n0\nТовары\n10-значный\nкод товара\" Описание товара\nСтавка\nимпортной\nпошлины\n8407 90 900 1\n8408 20 1000\n8408 20 5102\n—---- для промышленной сборки\nмоторных транспортных средств\nтоварных позиций 8701-8705, с\nрабочим объемом цилиндров\nдвигателя не менее 2800 cm’, кроме\nмоторных транспортных средств,\nупомянутых в подсубпозиции 8407\n90 500 0\n—-для промышленной сборки:\nтракторов, управляемых рядом\nидущим водителем, подсубпозиции\n8701 10 000 0; моторных\nтранспортных средств товарной\nпозиции 8703; моторных\nтранспортных средств товарной\nпозиции 8704, с рабочим объемом\nцилиндров двигателя менее 2500\nсм3; моторных транспортных\nсредств товарной позиции 8705\n----- для промышленной сборки\nмоторных транспортных средств\nтоварных позиций 8701-8705, с\nрабочим объемом — цилиндров\nдвигателя не менее 2500 см3, но не\nболее 3000 см3, кроме моторных\nтранспортных средств, упомянутых\nв подсубпозиции 8408 20 100 0,\nколесных сельскохозяйственных\nили лесохозяйственных тракторов\n0\nТовары\n10-значный\nкод товара! Описание товара\nСтавка\nимпортной\nпошлины\n8408 20 5502\n8408 20 579 1\n8408 20 9902\n—-=--- для промышленной сборки\nмоторных транспортных средств\nтоварных позиций 8701-8705, с\nрабочим объемом цилиндров\nдвигателя не менее 2500 см3, но не\nболее 3000 см3, кроме моторных\nтранспортных средств, упомянутых\nв подсубпозиции 8408 20 100 0,\nколесных сельскохозяйственных\nили лесохозяйственных тракторов\n-----=- для промышленной\nсборки моторных транспортных\nсредств товарных позиций 8701-\n8705, с рабочим объемом\nцилиндров двигателя не менее\n2500 cm3, но не более 3000 cm3,\nкроме моторных транспортных\nсредств, упомянутых в\nподсубпозиции 8408 20 100 0,\nколесных — сельскохозяйственных\nили лесохозяйственных тракторов\n----- для промышленной сборки\nмоторных транспортных средств\nтоварных позиций 870...",
      "position": 37
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 1 / (статье3 настоящего Соглашения, регулируемые товары будут)]\n1. Для целей применения компенсирующей квоты, описанной в\nстатье3 настоящего Соглашения, регулируемые товары будут\nрассматриваться как товары, происходящие из страны, в которой они\nбыли:\n(а) полностью произведены в понимании пункта? настоящей\nстатьи; или\n(5) произведены с использованием материалов, которые не были\nполностью получены на ее территории, при условии, что они были\nподвергнуты в этой стране их последней, существенной, экономически\nобоснованной обработке или переработке на предприятии, оборудованном\nдля этой цели, результатом которой является производство нового товара\nили которая является важной стадией производства.",
      "position": 38
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 1 / (статье3 настоящего Соглашения, регулируемые товары будут)]\n2. Термин «полностью произведенные товары» означает товары,\nкоторые произведены в стране исключительно из товаров, полностью\nполученных или произведенных в этой стране, или из их производных на\nлюбой стадии производства.",
      "position": 39
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 2 / (Для регулируемых товаров, перечисленных в Дополнении № | к)]\nДля регулируемых товаров, перечисленных в Дополнении № | к\nнастоящему Приложению, операции по обработке или переработке,\nуказанные в графе 3 данного Дополнения, будут рассматриваться как\nпроцесс или операции, подтверждающие происхождение в соответствии со\nстатьей 1 настоящего Приложения.",
      "position": 40
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 3 / (Если перечень в Дополнении №1 к настоящему Приложению)]\nЕсли перечень в Дополнении №1 к настоящему Приложению\nпредусматривает, что происхождение подтверждено в случае, когда\nстоимость использованных непроисходящих материалов не превышает\nсоответствующую долю от цены на условиях «франко-завод» полученных\nтоваров, то такая доля будет определяться на основании следующего:\n- понятие «стоимость» означает таможенную стоимость на момент\nимпорта использованных непроисходящих материалов или, если она\nнеизвестна и не может быть установлена, первую установленную цену,\nуплаченную за такие материалы в стране переработки;\n— понятие «цена на условиях «франко-завод»» означает цену на\nусловиях «франко-завод» полученного товара за вычетом любых\nвнутренних налогов, которые возвращаются или могут быть возвращены,\nкогда такой товар экспортируется;\n- понятие «стоимость, полученная в результате сборочных\nопераций» означает увеличение стоимости за счет сборки как таковой\nвместе с заключительными и контрольными операциями, а также за счет\nустановки любых узлов, происходящих из страны, где данные операции\nбыли осуществлены, включая прибыль и общие затраты, полученные в\nэтой стране в результате этих операций.",
      "position": 41
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 4 / (любой из единиц оборудования, машин, аппаратуры или транспортных)]\n1. Аксессуары, запасные части и инструменты, поставляемые с\nлюбой из единиц оборудования, машин, аппаратуры или транспортных\nсредств, являющиеся частью их стандартной комплектации, считаются\nимеющими то же происхождение, что и эта единица оборудования, машин,\nаппаратуры или транспортных средств.",
      "position": 42
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 4 / (любой из единиц оборудования, машин, аппаратуры или транспортных)]\n2. Важнейшие запасные части, используемые с любой из ранее\nввезенных в Россию единиц оборудования, машин, аппаратуры или\nтранспортных средств, считаются имеющими то же происхождение, что и\nэта единица оборудования, машин, аппаратуры или транспортных средств,\nесли условия установленные настоящим Приложением были выполнены.",
      "position": 43
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 5 / (Презумпция происхождения, указанная в статье4 настоящего)]\nПрезумпция происхождения, указанная в статье4 настоящего\nПриложения, будет признаваться, только если:\n(а) это необходимо для ввоза в Россию,\n(5) установка указанных важнейших запасных частей на единицу\nсоответствующих оборудования, машин, аппаратуры или транспортных\nсредств на стадии производства не будет препятствовать приобретению\nэтой единицей оборудования, машин, аппаратуры или транспортных\nсредств статуса происхождения из этой страны.",
      "position": 44
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 6 / (Для целей статьи 4 настоящего Приложения:)]\nДля целей статьи 4 настоящего Приложения:\n(а) понятие «единица оборудования, машин, аппаратуры или\nтранспортных средств» означает товары, перечисленные в Разделах XVI,\nХУП и ХУШ Гармонизированной системы описания и кодирования\nтоваров;\n(b) понятие «важнейшие запасные части» означает части, которые\nявляются:\n(1) компонентами, без которых надлежащее функционирование\nтоваров, указанных в пункте «а», которые были ввезены или ранее\nэкспортированы, не может быть обеспечено, и\n(ii) отличительными для данных товаров, и\n(iii) предназначенными для поддержания их нормального рабочего\nсостояния и для замены частей того же типа, которые повреждены или\nвышли из строя.",
      "position": 45
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Раздел 1 / Статья 7 / (В случае принятия любого законодательства любой из Сторон или)]\nВ случае принятия любого законодательства любой из Сторон или\nпоправок к нему в отношении непреференциальных правил определения\nстраны происхождения товаров, применяемых к регулируемым товарам, и\nпо запросу любой из Сторон проводятся консультации Сторон с целью\nопределения необходимости изменения настоящего Раздела Приложения.",
      "position": 46
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Раздел 2 / Статья 8 / (настоящего Соглашения, предназначенные для экспорта в Россию в рамках)]\n1. Происходящие из ЕС товары, как они определены в статье 2\nнастоящего Соглашения, предназначенные для экспорта в Россию в рамках\nкомпенсирующей квоты, должны сопровождаться сертификатом о\nпроисхождении из EC, соответствующим форме, установленной в\nДополнении 2 к настоящему Приложению. Сертификаты происхождения\nиз ЕС могут выдаваться на любом из официальных языков ЕС. Тем не\nменее, если сертификат происхождения выдается на языке, отличном от\nанглийского, он должен включать перевод на английский язык.",
      "position": 47
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Раздел 2 / Статья 8 / (настоящего Соглашения, предназначенные для экспорта в Россию в рамках)]\n2. Сертификат происхождения заверяется компетентными органами\nили уполномоченными организациями экспортирующей страны-члена ЕС\n(в дальнейшем именуемые «компетентные организации ЕС»), в\nподтверждение того, что соответствующие товары могут считаться\nпроисходящими из ЕС в соответствии с Разделом | настоящего\nПриложения.",
      "position": 48
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Раздел 2 / Статья 9 / (Сертификат происхождения выдается только на основании)]\nСертификат происхождения выдается только на основании\nписьменного заявления экспортера или под ответственность экспортера —\nего уполномоченного представителя. Компетентная организация ЕС\nдолжна обеспечивать надлежащее заполнение сертификата\n4\nпроисхождения, и для этих целей она должна запрашивать любые\nнеобходимые документы или проводить любые проверки, которые сочтет\nнеобходимыми.",
      "position": 49
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Раздел 2 / Статья 10 / (Обнаружение незначительных отличий между указанным в)]\nОбнаружение незначительных отличий между указанным в\nсертификате происхождения и указанным в документах, пердставляемых\nроссийским таможенным органам в целях осуществления формальностей,\nнеобходимых для импортирования товаров, не должно ipso facto вызывать\nсомнения в отношении заявленных в сертификате сведений. Сертификат\nпроисхождения будет приниматься в случаях, когда можно установить\nсоответствие представленных документов соответствующим товарам.\nОчевидные формальные ошибки в сертификате происхождения, такие как,\nопечатки, не должны служить причиной для отказа в принятии документа,\nесли характер таких ошибок не вызывает сомнений относительно\nправильности сведений, указанных в документе.",
      "position": 50
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Раздел 2 / Статья 11 / (1.В случае кражи, утери или уничтожения сертификата)]\n1.В случае кражи, утери или уничтожения сертификата\nпроисхождения экспортер может обратиться в компетентную организацию\nЕС, которая выдала документ, за дубликатом, который должен быть\nсоставлен на основе экспортных документов, которыми он располагает.\nВыданный таким образом дубликат любого такого сертификата должен\nиметь надпись «дубликат».",
      "position": 51
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Раздел 2 / Статья 11 / (1.В случае кражи, утери или уничтожения сертификата)]\n2. Дубликат должен содержать дату выдачи первоначального\nсертификата происхождения.",
      "position": 52
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Раздел 3 / Статья 12 / (В целях обеспечения правильности применения настоящего)]\nВ целях обеспечения правильности применения настоящего\nПриложения Россия и Европейский союз предложат взаимное содействие в\nпроверке подлинности сертификатов происхождения, выдаваемых в\nсоответствии с настоящим Соглашением.",
      "position": 53
    },
    {
      "point_num": "ст13",
      "content": "[Раздел 3 / Статья 13 / (Европейская комиссия направит российским таможенным органам)]\nЕвропейская комиссия направит российским таможенным органам\nнаименования и адреса компетентных организаций ЕС, а также образцы\nиспользуемых ими оригинальных печатей. Европейская комиссия также\nбудет уведомлять российские таможенные органы о любых изменениях\nэтих данных.",
      "position": 54
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Раздел 3 / Статья 14 / (производиться в случайном порядке или всякий раз, когда российские)]\n1. Последующая проверка сертификатов происхождения будет\nпроизводиться в случайном порядке или всякий раз, когда российские\nтаможенные органы имеют обоснованные сомнения в отношении\nподлинности сертификата или в отношении верности информации\nотносительно истинного происхождения соответствующих товаров.\n2.В таких случаях российские таможенные органы возвращают\nсертификат происхождения или его копию Европейской комиссии,\nпредоставляя, если это необходимо, обоснование по форме или по сути\nсвоего запроса. Если был предоставлен счет-фактура, такой счет-фактура\nили его копия должны сопровождать сертификат или его копию.\nРоссийские таможенные органы также направляют любую информацию,\nкоторая была ими получена, указывающую на то, что данные упомянутого\nсертификата неверны.",
      "position": 55
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Раздел 3 / Статья 14 / (производиться в случайном порядке или всякий раз, когда российские)]\n3. Без ущерба для соответствующих положений дополнительного\nПротокола, согласованного в соответствии со статьей 15 настоящего\nПриложения, результаты последующих проверок, проведенных в\nсоответствии с пунктами | и 2 настоящей статьи, будут направляться\nроссийским таможенным органам, как правило, через 3 месяца, но в любом\nслучае не позднее 6 месяцев после запроса, упомянутого в пункте 2\nнастоящей статьи. Направляемая информация должна указывать на то,\nотносится ли оспариваемый сертификат к фактически экспортированным\nтоварам и правомерен ли экспорт данных товаров в Россию в соответствии\nс положениями, установленными настоящим Соглашением. При условии\nзащиты конфиденциальной коммерческой информации передаваемая\nинформация должна также включать по запросу российского таможенного\nоргана копии всех документов, необходимых для полного установления\nфактов, и в частности, истинного происхождения товаров.",
      "position": 56
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Раздел 3 / Статья 14 / (производиться в случайном порядке или всякий раз, когда российские)]\n4. Для целей последующей проверки сертификатов происхождения\nкопии сертификатов, а также любая экспортная документация,\nотносящаяся к ним, должна храниться компетентными организациями ЕС\nне менее 3 лет с даты окончания проверки.",
      "position": 57
    },
    {
      "point_num": "ст14",
      "content": "[Раздел 3 / Статья 14 / (производиться в случайном порядке или всякий раз, когда российские)]\n5. Обращение к процедуре проверки, указанной в настоящей статье,\nне должно препятствовать выпуску для импорта соответствующих\nтоваров.",
      "position": 58
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Раздел 3 / Статья 15 / (Более подробные положения, касающиеся административного)]\nБолее подробные положения, касающиеся административного\nсотрудничества между российскими таможенными органами и\nкомпетентными организациями ЕС в отношении подтверждения\nпроисхождения а также процедуры подтверждения страны\nпроисхождения, будут установлены так, как это необходимо, в\n6\nдополнительном Протоколе к настоящему Соглашению не позднее\n9 месяцев после вступления настоящего Соглашения в силу.\nДополнение № 1\nк Приложению № 5, устанавливающему\nСписок\nПравила происхождения\nтоваров и операций по обработке или переработке,\nкоторые придают статус происхождения из ЕС\nКвалифицирующая операция\n(обработка или переработка\nКод ГС Описание товара товаров, не происходящих\nиз ЕС, которые придают им\nстатус происхождения из ЕС\n1 2 3\nиз 8482 Шариковые, роликовые сборка, осуществляемая с\nили игольчатые роликовые помощью обработки путем\nподшипники в сборе нагревания шлифования и\nполирования внутренних и\nвнешних колец\nиз 8527 Аппаратура приемная для обработка, при которой\nрадиовещания, достигается возрастание\nсовмещенная или He стоимости B результате\nсовмещенная в одном сборочных операций и, если это\nкорпусе со применяется, установки частей,\nзвукозаписывающей или происходящих из ЕС, как\nзвуковоспроизводящей минимум на 45 процентов цены\nаппаратурой или часами товара на условиях \"франко-\nзавод\"\n8542 Схемы интегральные диффузионное воздействие (если\nинтегральные схемы построены\nна полупроводниковой подложке\nпутем селективного включения)\nиз 9401 Керамические сиденья декорирование затрагиваемого\n(отличные от тех, которые керамического предмета при\nклассифицируются кодом условии того, что это\nOH 9402),\nтрансформируемые или не\nтрансформируемые в\nкровати и другую мебель,\nи их части,\nдекорированные\nдекорирование приводит к иной\nклассификации полученных в\nрезультате этого товаров по\nсравнению с классификацией\nиспользуемых товаров\nДополнение № 2\nк Приложению № 5,\nустанавливающему Правила\nпроисхождения\nФорма\nсертификата происхождения",
      "position": 59
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Раздел 3 / Статья 15 / (Более подробные положения, касающиеся административного)]\n1. Грузоотправитель/ экспортер 4. №\n(наименование и адрес) Сертификат о происхождении\nФорма",
      "position": 60
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Раздел 3 / Статья 15 / (Более подробные положения, касающиеся административного)]\n2. Грузополучатель/ импортер Выдан в\n(наименование и адрес)\n(наименование страны)\nДля представления в\n(наименование страны)",
      "position": 61
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Раздел 3 / Статья 15 / (Более подробные положения, касающиеся административного)]\n3. Средства транспорта и маршрут\nследования (насколько это известно)",
      "position": 62
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Раздел 3 / Статья 15 / (Более подробные положения, касающиеся административного)]\n7. Количество м 10. Коли- | 11. Номери 6. 8. Описание 9. Критерий мест и вид чество дата счета- № товара происхождения упаковки товара фактуры",
      "position": 63
    },
    {
      "point_num": "ст15",
      "content": "[Раздел 3 / Статья 15 / (Более подробные положения, касающиеся административного)]\n12. Удостоверение 13. Декларация заявителя\nНастоящим удостоверяется на основе | Нижеподписавшийся заявляет, что\nпроведенного контроля, что декларация | вышеприведенные сведения\nзаявителя соответствует | соответствуют действительности:\nдействительности все товары полностью произведены или\nподвергнуты достаточной переработке в\n(наименование страны)\nи они отвечают требованиям\nпроисхождения, установленным в\nотношении таких товаров\nПодпись Дата Печать Подпись Дата Печать",
      "position": 64
    }
  ]
}