{
  "id": 9394,
  "title": "Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Итальянской Республики о транзите воздушным транспортом вооружения, боеприпасов, военной техники, военного имущества и персонала через территорию Российской Федерации в связи с участием Вооруженных Сил Итальянской Республики в международных усилиях по стабилизации и восстановлению Исламской Республики Афганистан от 16.02.2011 года \r\n(временно применяется с даты подписания)\r\n",
  "source_id": "0001201207130029",
  "points": [
    {
      "point_num": "преамбула",
      "content": "Соглашение\nмежду Правительством Российской Федерации и\nПравительством Итальянской Республики о транзите воздушным\nтранспортом вооружения, боеприпасов, военной техники, военного\nимущества и персонала через территорию Российской Федерации\nв связи с участием Вооруженных Сил Итальянской Республики в\nмеждународных усилиях по стабилизации и восстановлению\nИсламской Республики Афганистан\nПравительство Российской Федерации и Правительство Итальянской\nРеспублики, далее именуемые Сторонами,\nпринимая во внимание Договор о дружбе и сотрудничестве между\nРоссийской Федерацией и Итальянской Республикой от 14 октября 1994\nгода,\nучитывая Соглашение между Правительством Российской Федерации\nи Правительством Итальянской Республики о сотрудничестве по военно-\nтехническим вопросам и в области оборонной промышленности от 14\nноября 1996 года;\nруководствуясь положениями резолюций 1368 (2001), 1373 (2001),\n1386 (2001) и 1444 (2002) Совета Безопасности Организации Объединенных\nНаций;\nв целях содействия международным. усилиям по стабилизации и\nвосстановлению Исламской Республики Афганистан,\nсогласились о нижеследующем:",
      "position": 1
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (ЦЕЛЬ СОГЛАШЕНИЯ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ)]\n1. Настоящее Соглашение определяет порядок осуществления\nтранзита через территорию Российской Федерации вооружения,\nбоеприпасов, военной техники, военного имущества и персонала\n2\nИтальянской Республики в целях поддержки международных усилий по\nстабилизации и восстановлению Исламской Республики Афганистан.",
      "position": 2
    },
    {
      "point_num": "ст1",
      "content": "[Статья 1 / (ЦЕЛЬ СОГЛАШЕНИЯ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ)]\n2. Для целей настоящего Соглашения используются следующие\nтермины:\nа) «вооружение, боеприпасы, военная техника и военное имущество»\n- комплексы различных видов оружия и средства обеспечения его боевого\nприменения, в том числе средства доставки, системы наведения, пуска и\nуправления, а также другие специальные технические средства и иные\nгрузы, предназначенные для оснащения вооруженных сил, боеприпасы и их\nкомпоненты, запасные части, приборы и комплектующие изделия к\nприборам, системы обеспечения жизнедеятельности личного состава\nвооруженных сил, коллективные и индивидуальные средства защиты от\nоружия массового поражения, средства профилактики и лечения\nпоследствий применения оружия массового поражения, специальное\nтыловое оборудование, военная форма одежды и ее атрибуты;\n6) «персонал» - военнослужащие Вооруженных Сил Итальянской\nРеспублики и гражданский персонал, нанятый Министерством обороны\nИтальянской Республики из числа граждан Итальянской Республики, а\nтакже сотрудники „ругих государственных ведомств Итальянской\nРеспублики из числа граждан Итальянской Республики, включая экипажи\nвоздушных судов из числа граждан Итальянской Республики;\nс) «пролет» - перемещение в воздушном пространстве Российской\nФедерации воздушных судов по маршрутам, предоставляемым\nкомпетентными российскими органами, начинающееся и заканчивающееся\nза пределами территории Российской Федерации;\n4) «транзит» - осуществляемое воздушными судами перемещение\nчерез территорию Российской Федерации вооружения, боеприпасов,\nвоенной техники, военного имущества и персонала, начинающееся и\nзаканчивающееся за пределами территории Российской Федерации;\n3\nе) «сроки транзита» - период времени, в течение которого разрешен\nтранзит через территорию Российской Федерации;\nf) «воздушное судно» - воздушное судно Итальянской Республики\nили арендуемое Итальянской Республикой воздушное судно Российской\nФедерации или другого государства, включая подпадающее под действие\nглавы 2 Toma IJ Приложения 16 к Конвенции о международной гражданской\nавиации от 7 декабря 1944 года воздушное судно;\n5) «пункт пропуска» - территория в пределах аэропорта или\nаэродрома, открытого для международного сообщения (международных\nполетов), или иное специально оборудованное место, где осуществляется\nпограничный и таможенный, а при необходимости и другие виды контроля\nи пропуск через государственную границу Российской Федерации\nпассажиров, транспортных средств и грузов.",
      "position": 3
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (ПОРЯДОК ТРАНЗИТА)]\n1. Транзит воздушных судов, перемещающих персонал, может\nосуществляться без промежуточной посадки на территории Российской\nФедерации. Совершение промежуточной посадки является обязательным\nпри осуществлении транзитных перевозок вооружения, боеприпасов,\nвоенной техники и военного имущества, за исключением находящихся при\nперсонале личного оружия, индивидуальных средств защиты и экипировки.\nБеспосадочная транзитная перевозка запасных частей, коллективных\nсредств и средств индивидуальной защиты от оружия массового\nпоражения, средств профилактики и лечения последствий применения\nоружия массового поражения, специального тылового оборудования\nосуществляется с разрешения Российской Стороны, выдаваемого в течение\n4\n48 часов с момента получения соответствующего запроса Итальянской\nСтороны.",
      "position": 4
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (ПОРЯДОК ТРАНЗИТА)]\n2. Транзит осуществляется на основании генерального разрешения,\nвыдаваемого компетентными российскими органами на\nдвенадцатимесячный срок. Это разрешение продлевается на очередной\nдвенадцатимесячный срок, если условия полетов не изменились.\nГенеральное разрешение автоматически аннулируется в случае\nпрекращения действия настоящего Соглашения.",
      "position": 5
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (ПОРЯДОК ТРАНЗИТА)]\n3. В чрезвычайных ситуациях, таких как необходимость транзита\nвооружения, боеприпасов, военной техники, военного имущества и\nперсонала, не указанных в генеральном разрешении,. такой транзит\nосуществляется на основании разового разрешения.",
      "position": 6
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (ПОРЯДОК ТРАНЗИТА)]\n4. Выдача генерального и разового разрешения на транзит\nосуществляется в течение одного месяца с момента’ получения\nкомпетентными российскими органами письменного запроса от\nИтальянской Стороны при условии соблюдения положений пункта 5\nнастоящей статьи.",
      "position": 7
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (ПОРЯДОК ТРАНЗИТА)]\n5. Для получения генерального и разового разрешения на транзит\nИтальянская Сторона направляет запрос на русском языке. В запросе\nдолжны быть указаны следующие сведения:\nа) пункт назначения, общее описание перевозимого персонала,\nвооружения, военной техники и военного имущества;\nb) адрес и реквизиты получателя груза (военный контингент\nИтальянской Республики);\nс) планируемые сроки транзита;\n4) маршрут транзита;\nе) пункты пропуска через государственную границу, а также, при\nнеобходимости, места промежуточной посадки воздушного судна на\n5\nтерритории Российской Федерации (аэропорты или аэродромы, открытые\nдля международного сообщения).",
      "position": 8
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (ПОРЯДОК ТРАНЗИТА)]\n6. Для получения разрешения на пролет Итальянская Сторона не позднее\n4 рабочих дней до каждого предполагаемого осуществления пролета в\nсоответствии с настоящим Соглашением направляет запрос по\nдипломатическим каналам. Российская Сторона сообщает о своем решении\nне позднее, чем за 24 часа до планируемого пролета. В случае\nнеобходимости выполнения срочного рейса Итальянская Сторона\nнаправляет запрос не позднее, чем за 48 часов до планируемого пролета.\nОтвет Российской Стороны дается в кратчайшие сроки до планируемого\nвремени вылета. В запросе должны быть указаны следующие сведения:\nа) государство, в котором зарегистрировано воздушное судно;\nb) тип воздушного судна, максимальная взлетная масса (MTOW) и его\nрегистрационный (хвостовой) номер;\nс) позывной сигнал;\n9) номер рейса, если он присваивается;\nе) командир (фамилия и звание) воздушного судна и число членов\nэкипажа;\nf) наличие на борту воздушного судна пассажиров и их предполагаемое\nчисло;\n5) должности, имена и фамилии, а также гражданство\nвысокопоставленных лиц, находящихся на борту воздушного судна;\nВ) общее описание состава груза с указанием количества, веса и размера\nгрузовых контейнеров или, в соответствующих случаях, мест багажа и их\nколичество в общепринятых единицах измерения и в случае, если груз\nотносится к категории опасных грузов, данные о нем в соответствии с\nтребованиями Международной организации гражданской авиации (ИКАО);\n6\ni) в случаях, когда совершение промежуточной посадки является\nобязательным в соответствии с настоящим Соглашением, — должности,\nимена и фамилии всех лиц, находящихся на борту воздушного судна;\n]) адрес и реквизиты получателя груза (военный контингент\nИтальянской Республики);\nК) маршрут и запрошенное время пролета;\n1) пункты влета и вылета из воздушного пространства Российской\nФедерации, а также, при необходимости, места промежуточной посадки\nвоздушного судна на территории Российской Федерации (аэропорты или\nаэродромы, открытые для международного сообщения).\nУказанные сведения предоставляются на русском или английском языке.",
      "position": 9
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (ПОРЯДОК ТРАНЗИТА)]\n7. Итальянская Сторона принимает на себя обязательство осуществлять\nтранзит исключительно в целях настоящего Соглашения.",
      "position": 10
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (ПОРЯДОК ТРАНЗИТА)]\n8. Российская Сторона вправе отказать в выдаче разрешения на транзит\nв случае, если будет установлено, что перемещение груза и персонала\nможет представлять угрозу для национальной безопасности Российской\nФедерации.",
      "position": 11
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (ПОРЯДОК ТРАНЗИТА)]\n9. Российская Сторона вправе аннулировать выданное ранее разрешение\nна транзит, если Итальянской Стороной не были соблюдены условия\nтранзита, указанные в настоящей статье. В случае аннулирования\nразрешения на транзит Итальянская Сторона обеспечивает за свой счет\nвозвращение вооружения. боеприпасов, военной техники, военного\nимущества и персонала, разрешение на транзит которого аннулировано, за\nпределы Российской Федерации.",
      "position": 12
    },
    {
      "point_num": "ст2",
      "content": "[Статья 2 / (ПОРЯДОК ТРАНЗИТА)]\n10. Разрешение на транзит, выданное Российской Стороной,\nпредусматривает конкретную дату и время полета. Тем не менее,\nразрешение на транзит действует в течение 24 часов после разрешенных\nдаты и времени вылета.",
      "position": 13
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (ТРАНЗИТ ПЕРСОНАЛА)]\n1. Транзит персонала осуществляется на безвизовой основе при наличии\nу членов персонала дипломатических или служебных паспортов.",
      "position": 14
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (ТРАНЗИТ ПЕРСОНАЛА)]\n2. Транзит персонала через территорию Российской Федерации\nосуществляется в возможно короткие сроки. Стороны взаимодействуют по\nвсем вопросам, связанным с обеспечением пребывания персонала на\nтерритории Российской Федерации.",
      "position": 15
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (ТРАНЗИТ ПЕРСОНАЛА)]\n3. Итальянская Сторона своевременно информирует Российскую\nСторону о запланированном транзите персонала.",
      "position": 16
    },
    {
      "point_num": "ст3",
      "content": "[Статья 3 / (ТРАНЗИТ ПЕРСОНАЛА)]\n4. Персонал обязан соблюдать законодательство Российской Федерации в\nпериод нахождения на ее территории.\nИтальянская Сторона информирует персонал о необходимости\nсоблюдать законодательство Российской Федерации.",
      "position": 17
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (ОРУЖИЕ И ФОРМЕННАЯ ОДЕЖДА)]\n1. Персонал не может без разрешения компетентных российских\nорганов покидать воздушное судно, имея при себе оружие.",
      "position": 18
    },
    {
      "point_num": "ст4",
      "content": "[Статья 4 / (ОРУЖИЕ И ФОРМЕННАЯ ОДЕЖДА)]\n2. При транзите персонал может носить военную форму.",
      "position": 19
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (ЮРИСДИКЦИЯ)]\n1. На персонал в период его пребывания на территории Российской\nФедерации распространяется юрисдикция Российской Федерации, за\nисключением случаев, предусмотренных в пункте 2 настоящей статьи.\n8",
      "position": 20
    },
    {
      "point_num": "ст5",
      "content": "[Статья 5 / (ЮРИСДИКЦИЯ)]\n2. Юрисдикция Российской Федерации не распространяется на\nитальянский персонал в период его пребывания на территории Российской\nФедерации в связи с настоящим Соглашением в случае:\nа) совершения персоналом преступлений или правонарушений, которые\nнаносят ущерб безопасности или имуществу Итальянской Стороны или\nдругому члену итальянского персонала или его имуществу;\n5) совершения персоналом преступлений или правонарушений при\nнепосредственном исполнении им служебных обязанностей.",
      "position": 21
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (КОНТРОЛЬ)]\n1. Осуществляемый в соответствии с настоящим Соглашением транзит\nвооружения, боеприпасов, военной техники, военного имущества,\nперсонала подлежит пограничному, таможенному, а при необходимости, по\nрешению компетентных российских органов, и другим видам контроля и\nоформлению в соответствии с настоящим Соглашением и\nзаконодательством Рохсийской Федерации.",
      "position": 22
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (КОНТРОЛЬ)]\n2. Досмотр вооружения, боеприпасов, военной техники, военного\nимущества и персонала при осуществлении пограничного и таможенного\nконтроля, а также истребование и проверка документов и дополнительных\nсведений, необходимых для осуществления пограничного и таможенного\nконтроля, производятся исключительно в случае, если у пограничных и\nтаможенных органов Российской Федерации имеются основания полагать,\nчто указанное имущество не является имуществом, на транзит которого\nвыдано разрешение.\n9",
      "position": 23
    },
    {
      "point_num": "ст6",
      "content": "[Статья 6 / (КОНТРОЛЬ)]\n3. Транзит вооружения, боеприпасов, военной техники, военного\nимущества и персонала через территорию Российской Федерации\nосуществляется без взимания таможенных сборов.",
      "position": 24
    },
    {
      "point_num": "ст7",
      "content": "[Статья 7 / (СВЯЗЬ)]\nСВЯЗЬ\nПри нахождении в воздушном пространстве в пределах территории\nРоссийской Федерации полеты выполняются в соответствии с правилами,\nустановленными Международной организацией гражданской авиации\n(ИКАО), законодательством Российской Федерации и настоящим\nСоглашением.",
      "position": 25
    },
    {
      "point_num": "ст8",
      "content": "[Статья 8 / (РАСХОДЫ)]\nРАСХОДЫ\nИтальянская сторона берет на себя все расходы, относящиеся к\nаэропортовому и аэронавигационному обслуживанию в связи с транзитом и\nпролетом ее воздушных судов.",
      "position": 26
    },
    {
      "point_num": "ст9",
      "content": "[Статья 9 / (ИНФОРМАЦИЯ)]\nИНФОРМАЦИЯ\nИнформация, получаемая одной Стороной в связи с пролетом или\nтранзитом, не может быть передана третьей стороне без письменного\nсогласия другой Стороны.\n10",
      "position": 27
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (ГРАЖДАНСКАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ)]\n1. Ни одна из Сторон не предъявляет претензий другой Стороне в связи\nс деятельностью, осуществляемой во исполнение настоящего Соглашения,\nв отношении причинения смерти, телесного повреждения или\nматериального ущерба за исключением случаев, когда это является\nрезультатом преднамеренных действий. Настоящее положение не\nприменяется к спорам в связи с исполнением контрактов по вопросам\nорганизации транзита, определенного в настоящем Соглашении.",
      "position": 28
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (ГРАЖДАНСКАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ)]\n2. Итальянская (Сторона принимает на себя обязательство по\nвозмещению ущерба, причиненного третьим сторонам в рамках\nосуществления пролета и транзита.",
      "position": 29
    },
    {
      "point_num": "ст10",
      "content": "[Статья 10 / (ГРАЖДАНСКАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ)]\n3. Во всех остальных случаях Стороны взаимодействуют при\nурегулировании спорных вопросов без ущерба для положений пункта 1\nнастоящей статьи.",
      "position": 30
    },
    {
      "point_num": "ст11",
      "content": "[Статья 11 / (СПОРНЫЕ ВОПРОСЫ)]\nСПОРНЫЕ ВОПРОСЫ\nСпорные вопросы, связанные с применением и толкованием настоящего\nСоглашения, разрешаются путем консультаций и переговоров между\nСторонами по дипломатическим каналам.\nи",
      "position": 31
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ)]\n1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего\nписьменного уведомления о выполнении Сторонами\nвнутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.",
      "position": 32
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ)]\n2. Настоящее Соглашение временно применяется с даты его\nподписания.",
      "position": 33
    },
    {
      "point_num": "ст12",
      "content": "[Статья 12 / (ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ)]\n3. Настоящее Соглашение заключается сроком на один год, по\nистечении которого автоматически продлевается на последующие\nгодичные периоды, если за 30 дней до истечения соответствующего\nпериода ни одна из Сторон по дипломатическим каналам письменно не\nуведомит другую Сторону о намерении прекратить его действие.\nСовершено в г. Риме « 76 » февраля 2011 года в двух экземплярах,\nкаждый на русском и итальянском языках, причем оба текста имеют\nодинаковую силу.\nЗа Правительство За Правительство\nРоссийской Федерации",
      "position": 34
    }
  ]
}