ПРОТОКОЛ
о внесении изменений в Соглашение между Правительством
Российской Федерации и Правительством Греческой Республики
о торговом судоходстве от 6 ‘декабря 2001 г.
Правительство Российской Федерации и Правительство Греческой
Республики, именуемые в дальнейшем Сторонами,
в целях развития и актуализации положений Соглашения между
Правительством Российской Федерации и Правительством Греческой
Республики о торговом судоходстве, заключенного в г. Афины 6 декабря
2001 r. (далее - Соглашение),
учитывая принятие Международной организацией труда Конвенции,
пересматривающей Конвенцию 1958 года об удостоверениях личности |
моряков (Конвенции No 185), и ее ратификацию Российской Федерацией, |
согласились о нижеследующем:
о внесении изменений в Соглашение между Правительством
Российской Федерации и Правительством Греческой Республики
о торговом судоходстве от 6 ‘декабря 2001 г.
Правительство Российской Федерации и Правительство Греческой
Республики, именуемые в дальнейшем Сторонами,
в целях развития и актуализации положений Соглашения между
Правительством Российской Федерации и Правительством Греческой
Республики о торговом судоходстве, заключенного в г. Афины 6 декабря
2001 r. (далее - Соглашение),
учитывая принятие Международной организацией труда Конвенции,
пересматривающей Конвенцию 1958 года об удостоверениях личности |
моряков (Конвенции No 185), и ее ратификацию Российской Федерацией, |
согласились о нижеследующем:
[Статья 1 / (В статье 9 Соглашения;)]
В статье 9 Соглашения;
1, Абзацы второй, третий и четвертый пункта 1 заменить абзацами
следующего содержания:
"Такими удостоверениями личности являются:
в отношении Российской Федерации - паспорт гражданина
Российской Федерации, удостоверяющий личность гражданина
Российской Федерации за пределами территории Российской Федерации, и
удостоверение личности моряка; |
в отношении Греческой Республики - греческая книжка моряка и
греческий паспорт.".
В статье 9 Соглашения;
1, Абзацы второй, третий и четвертый пункта 1 заменить абзацами
следующего содержания:
"Такими удостоверениями личности являются:
в отношении Российской Федерации - паспорт гражданина
Российской Федерации, удостоверяющий личность гражданина
Российской Федерации за пределами территории Российской Федерации, и
удостоверение личности моряка; |
в отношении Греческой Республики - греческая книжка моряка и
греческий паспорт.".
[Статья 1 / (В статье 9 Соглашения;)]
2. Первое предложение пункта 2 изложить в следующей редакции;
"2, Положения статей 10 и 11 настоящего Соглашения применяются
соответствующим образом К любому лицу, которое не является
гражданином Российской Федерации или Греческой Республики,
но владеет удостоверением личности, соответствующим положениям
Конвенции по облегчению международного морского судоходства
1965 года и приложения к ней или выданным в соответствии с Конвенцией
Международной — организации труда № 108 "О национальных
удостоверениях личности моряков" 1958 года или Конвенцией
Международной организации труда, переоматривающей Конвенцию“
1958 года об удостоверениях личности моряков (Конвенцией № 185).".
Статья2 °
2. Первое предложение пункта 2 изложить в следующей редакции;
"2, Положения статей 10 и 11 настоящего Соглашения применяются
соответствующим образом К любому лицу, которое не является
гражданином Российской Федерации или Греческой Республики,
но владеет удостоверением личности, соответствующим положениям
Конвенции по облегчению международного морского судоходства
1965 года и приложения к ней или выданным в соответствии с Конвенцией
Международной — организации труда № 108 "О национальных
удостоверениях личности моряков" 1958 года или Конвенцией
Международной организации труда, переоматривающей Конвенцию“
1958 года об удостоверениях личности моряков (Конвенцией № 185).".
Статья2 °
[Статья 1 / (В статье 9 Соглашения;)]
1. Пункт 2 статьи 11 Соглашения изложить в следующей редакции:
"2. Во всех случаях, указанных в пункте | настоящей статьи, моряки
должны иметь соответствующие визы государства другой Стороны,
проставленные в их паспортах, которые будут выдаваться надлежащими
властями в возможно короткий срок.",
1. Пункт 2 статьи 11 Соглашения изложить в следующей редакции:
"2. Во всех случаях, указанных в пункте | настоящей статьи, моряки
должны иметь соответствующие визы государства другой Стороны,
проставленные в их паспортах, которые будут выдаваться надлежащими
властями в возможно короткий срок.",
[Статья 3 / (Настоящий Протокол вступает в силу в порядке, предусмотренном)]
Настоящий Протокол вступает в силу в порядке, предусмотренном
положениями пункта 1 статьи 20 Соглашения.
Совершено в городе Салоники ". 77" апреля 2019 года в двух
экземплярах, каждый на русском, греческом и английском языках, причем
все тексты имеют одинаковую силу. В случае расхождений в толковании
будет использоваться текст на английском языке.
За Правительство За Правительство
Российской Федерации Греческой Республики
Настоящий Протокол вступает в силу в порядке, предусмотренном
положениями пункта 1 статьи 20 Соглашения.
Совершено в городе Салоники ". 77" апреля 2019 года в двух
экземплярах, каждый на русском, греческом и английском языках, причем
все тексты имеют одинаковую силу. В случае расхождений в толковании
будет использоваться текст на английском языке.
За Правительство За Правительство
Российской Федерации Греческой Республики