Соглашение
между Правительством Российской Федерации
и Правительством Республики Замбии о безвизовых поездках
владельцев дипломатических паспортов
Правительство Российской Федерации и Правительство Республики
Замбии, именуемые в дальнейшем Сторонами,
руководствуясь желанием способствовать развитию дружественных
отношений между двумя странами и создавать наиболее благоприятные
условия для взаимных поездок граждан Российской Федерации и граждан
Республики Замбии, являющихся владельцами действительных
дипломатических паспортов,
согласились о нижеследующем:
между Правительством Российской Федерации
и Правительством Республики Замбии о безвизовых поездках
владельцев дипломатических паспортов
Правительство Российской Федерации и Правительство Республики
Замбии, именуемые в дальнейшем Сторонами,
руководствуясь желанием способствовать развитию дружественных
отношений между двумя странами и создавать наиболее благоприятные
условия для взаимных поездок граждан Российской Федерации и граждан
Республики Замбии, являющихся владельцами действительных
дипломатических паспортов,
согласились о нижеследующем:
[Статья 1 / (Действие настоящего Соглашения распространяется на владельцев)]
Действие настоящего Соглашения распространяется на владельцев
следующих видов действительных паспортов:
дипломатические паспорта граждан Российской Федерации;
дипломатические паспорта граждан Республики Замбии.
Действие настоящего Соглашения распространяется на владельцев
следующих видов действительных паспортов:
дипломатические паспорта граждан Российской Федерации;
дипломатические паспорта граждан Республики Замбии.
[Статья 2 / (Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами)]
Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами
действительных паспортов, указанных в статье | настоящего Соглашения,
имеют право пребывать (въезжать, выезжать, следовать транзитом) на
территории государства другой Стороны без виз в течение 90 дней с даты
въезда.
Суммарный срок разрешенного пребывания лиц, указанных в
статье 1 настоящего Соглашения, на территории государства другой
Стороны не должен превышать 90 дней в течение каждого периода в
180 дней с даты их въезда.
Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами
действительных паспортов, указанных в статье | настоящего Соглашения,
имеют право пребывать (въезжать, выезжать, следовать транзитом) на
территории государства другой Стороны без виз в течение 90 дней с даты
въезда.
Суммарный срок разрешенного пребывания лиц, указанных в
статье 1 настоящего Соглашения, на территории государства другой
Стороны не должен превышать 90 дней в течение каждого периода в
180 дней с даты их въезда.
[Статья 3 / (действительных паспортов, указанных в статье | настоящего Соглашения,)]
1. Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами
действительных паспортов, указанных в статье | настоящего Соглашения,
и назначенные на работу в дипломатическое представительство, и
консульские учреждения государства этой Стороны или представительства
государства этой (Стороны при международных организациях,
расположенные на территории государства другой Стороны,
освобождаются от необходимости получения визы для пребывания
(въезда, выезда, следования транзитом) на территории государства этой
Стороны в течение всего срока аккредитации.
1. Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами
действительных паспортов, указанных в статье | настоящего Соглашения,
и назначенные на работу в дипломатическое представительство, и
консульские учреждения государства этой Стороны или представительства
государства этой (Стороны при международных организациях,
расположенные на территории государства другой Стороны,
освобождаются от необходимости получения визы для пребывания
(въезда, выезда, следования транзитом) на территории государства этой
Стороны в течение всего срока аккредитации.
[Статья 3 / (действительных паспортов, указанных в статье | настоящего Соглашения,)]
2. По прибытии на территорию государства другой Стороны лица,
указанные в пункте | настоящей статьи, должны быть аккредитованы в
течение 30 дней по просьбе соответствующего дипломатического
представительства и в соответствии с законодательством государства
принимающей Стороны.
2. По прибытии на территорию государства другой Стороны лица,
указанные в пункте | настоящей статьи, должны быть аккредитованы в
течение 30 дней по просьбе соответствующего дипломатического
представительства и в соответствии с законодательством государства
принимающей Стороны.
[Статья 3 / (действительных паспортов, указанных в статье | настоящего Соглашения,)]
3. Правила въезда, выезда, следования транзитом и пребывания,
предусмотренные настоящей статьей, распространяются на супругов лиц,
указанных в настоящей статье, их несовершеннолетних детей,
нетрудоспособных совершеннолетних детей, не состоящих в браке, в том
случае, если они являются владельцами действительных дипломатических
паспортов либо если сведения о несовершеннолетних детях внесены в
действительный дипломатический паспорт одного из родителей.
3. Правила въезда, выезда, следования транзитом и пребывания,
предусмотренные настоящей статьей, распространяются на супругов лиц,
указанных в настоящей статье, их несовершеннолетних детей,
нетрудоспособных совершеннолетних детей, не состоящих в браке, в том
случае, если они являются владельцами действительных дипломатических
паспортов либо если сведения о несовершеннолетних детях внесены в
действительный дипломатический паспорт одного из родителей.
[Статья 4 / (Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами)]
Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами
действительных паспортов, указанных в статье | настоящего Соглашения,
могут въезжать, (выезжать, следовать транзитом) на территорию
государства другой Стороны только через пограничные пункты, открытые
3
для международного пассажирского сообщения, в соответствии с
законодательством государства каждой из Сторон.
Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами
действительных паспортов, указанных в статье | настоящего Соглашения,
могут въезжать, (выезжать, следовать транзитом) на территорию
государства другой Стороны только через пограничные пункты, открытые
3
для международного пассажирского сообщения, в соответствии с
законодательством государства каждой из Сторон.
[Статья 5 / (Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами)]
Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами
действительных паспортов, указанных в статье | настоящего Соглашения,
при въезде на территорию государства другой Стороны и в течение всего
срока пребывания на его территории обязаны уважать законодательство
этого государства.
Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами
действительных паспортов, указанных в статье | настоящего Соглашения,
при въезде на территорию государства другой Стороны и в течение всего
срока пребывания на его территории обязаны уважать законодательство
этого государства.
[Статья 6 / (Ни одно из положений настоящего Соглашения не затрагивает право)]
Ни одно из положений настоящего Соглашения не затрагивает право
компетентных органов государства одной Стороны отказать во въезде или
ограничить срок пребывания на территории государства этой Стороны
любого гражданина государства другой Стороны, на которого
распространяется действие настоящего Соглашения, о чем одна Сторона
незамедлительно проинформирует другую Сторону по дипломатическим
каналам.
Ни одно из положений настоящего Соглашения не затрагивает право
компетентных органов государства одной Стороны отказать во въезде или
ограничить срок пребывания на территории государства этой Стороны
любого гражданина государства другой Стороны, на которого
распространяется действие настоящего Соглашения, о чем одна Сторона
незамедлительно проинформирует другую Сторону по дипломатическим
каналам.
[Статья 7 / (применение настоящего Соглашения, руководствуясь интересами)]
1. Каждая Сторона может полностью или частично приостановить
применение настоящего Соглашения, руководствуясь интересами
обеспечения охраны общественного порядка, государственной
безопасности или здоровья населения. Другая Сторона должна быть
уведомлена об этом решении по дипломатическим каналам не позднее чем
за 7 дней до введения в действие решения о таком приостановлении.
1. Каждая Сторона может полностью или частично приостановить
применение настоящего Соглашения, руководствуясь интересами
обеспечения охраны общественного порядка, государственной
безопасности или здоровья населения. Другая Сторона должна быть
уведомлена об этом решении по дипломатическим каналам не позднее чем
за 7 дней до введения в действие решения о таком приостановлении.
[Статья 7 / (применение настоящего Соглашения, руководствуясь интересами)]
2. Сторона, принявшая решение приостановить применение
настоящего Соглашения по причинам, указанным в пункте | настоящей
статьи, в кратчайший срок сообщает другой Стороне по дипломатическим
_-
4
каналам о прекращении существования таких причин и возобновлении
применения настоящего Соглашения.
2. Сторона, принявшая решение приостановить применение
настоящего Соглашения по причинам, указанным в пункте | настоящей
статьи, в кратчайший срок сообщает другой Стороне по дипломатическим
_-
4
каналам о прекращении существования таких причин и возобновлении
применения настоящего Соглашения.
[Статья 8 / (каналам образцами действительных дипломатических паспортов, а также)]
1. Компетентные органы Сторон обмениваются по дипломатическим
каналам образцами действительных дипломатических паспортов, а также
информацией о порядке их применения в течение 30 дней до даты
вступления в силу настоящего Соглашения.
1. Компетентные органы Сторон обмениваются по дипломатическим
каналам образцами действительных дипломатических паспортов, а также
информацией о порядке их применения в течение 30 дней до даты
вступления в силу настоящего Соглашения.
[Статья 8 / (каналам образцами действительных дипломатических паспортов, а также)]
2. Компетентные органы Сторон информируют друг друга о любых
изменениях в отношении дипломатических паспортов и обмениваются по
дипломатическим каналам образцами новых измененных дипломатических
паспортов не позднее чем за 30 дней до введения указанных изменений.
2. Компетентные органы Сторон информируют друг друга о любых
изменениях в отношении дипломатических паспортов и обмениваются по
дипломатическим каналам образцами новых измененных дипломатических
паспортов не позднее чем за 30 дней до введения указанных изменений.
[Статья 9 / (паспорта на территории государства одной (Стороны гражданин)]
1. В случае утраты или порчи действительного дипломатического
паспорта на территории государства одной (Стороны гражданин
государства другой Стороны, являющийся его — владельцем,
незамедлительно через дипломатическое представительство или
консульское учреждение уведомляет об этом компетентные органы
государства другой Стороны.
1. В случае утраты или порчи действительного дипломатического
паспорта на территории государства одной (Стороны гражданин
государства другой Стороны, являющийся его — владельцем,
незамедлительно через дипломатическое представительство или
консульское учреждение уведомляет об этом компетентные органы
государства другой Стороны.
[Статья 9 / (паспорта на территории государства одной (Стороны гражданин)]
2. Дипломатическое представительство или консульское учреждение
государства, гражданином которого является владелец утраченного или
испорченного действительного дипломатического паспорта, выдает ему
новый действительный дипломатический паспорт либо временный
документ, удостоверяющий личность и дающий право на въезд в
государство своего гражданства, и уведомляет об этом компетентные
органы государства пребывания. Выезд по вновь выданным документам
осуществляется без необходимости получения виз или иных разрешений
компетентных органов государства пребывания.
2. Дипломатическое представительство или консульское учреждение
государства, гражданином которого является владелец утраченного или
испорченного действительного дипломатического паспорта, выдает ему
новый действительный дипломатический паспорт либо временный
документ, удостоверяющий личность и дающий право на въезд в
государство своего гражданства, и уведомляет об этом компетентные
органы государства пребывания. Выезд по вновь выданным документам
осуществляется без необходимости получения виз или иных разрешений
компетентных органов государства пребывания.
[Статья 10 / (Любые разногласия между Сторонами, касающиеся применения)]
Любые разногласия между Сторонами, касающиеся применения
настоящего Соглашения, разрешаются посредством консультаций или
переговоров между Сторонами.
Любые разногласия между Сторонами, касающиеся применения
настоящего Соглашения, разрешаются посредством консультаций или
переговоров между Сторонами.
[Статья 11 / (В настоящее Соглашение могут быть внесены изменения по)]
В настоящее Соглашение могут быть внесены изменения по
согласию Сторон.
В настоящее Соглашение могут быть внесены изменения по
согласию Сторон.
[Статья 12 / (вступает в силу по истечении 90 дней с даты получения по)]
1. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и
вступает в силу по истечении 90 дней с даты получения по
дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о
выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых
для его вступления в силу.
`2. Каждая Сторона может прекратить действие настоящего
Соглашения, направив другой Стороне по дипломатическим каналам
соответствующее письменное уведомление. Настоящее Соглашение
остается в силе до истечения 90 дней с даты получения такого
уведомления другой Стороной.
Совершено в Loty «73 » onivdp& 2019 года в двух
экземплярах, каждый на русском и английском языках, причем оба текста
имеют одинаковую силу.
За Правительство
Российской Федерации
За Правительство
1. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и
вступает в силу по истечении 90 дней с даты получения по
дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о
выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых
для его вступления в силу.
`2. Каждая Сторона может прекратить действие настоящего
Соглашения, направив другой Стороне по дипломатическим каналам
соответствующее письменное уведомление. Настоящее Соглашение
остается в силе до истечения 90 дней с даты получения такого
уведомления другой Стороной.
Совершено в Loty «73 » onivdp& 2019 года в двух
экземплярах, каждый на русском и английском языках, причем оба текста
имеют одинаковую силу.
За Правительство
Российской Федерации
За Правительство