Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Судан об упрощенном порядке захода военных кораблей в порты Российской Федерации и Республики Судан от 8 мая 2019 года (временно применяется с 8 июля 2019 года)

08.05.2019
Источник: pravo.gov.ru · PDF
Содержание (18 статей)
Соглашение
между Правительством Российской Федерации и Правительством
Республики Судан об упрощенном порядке захода военных кораблей
в порты Российской Федерации и Республики Судан
Правительство Российской Федерации и Правительство Республики
Судан, далее именуемые Сторонами,
исходя из признания и уважения общепризнанных принципов
международного права и законодательства государств Сторон,
относящегося к судоходству,
желая создать благоприятные условия для международного
сотрудничества в военной области,
следуя принципам равенства, партнерства и взаимной выгоды
интересов,
согласились о нижеследующем:
Статья |
Определения
Понятия, используемые в настоящем Соглашении, означают
следующее:
"военный корабль" - имеет значение, определенное Конвенцией
Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря
1982 года;
"заход" — мирный проход военного корабля (отряда военных
кораблей) направляющего государства через территориальное море и
внутренние воды принимающего государства в целях захода и временного
пребывания в порту принимающего государства;
Ww
"направляющее государство” — государство флага военного корабля,
осуществляющего заход;
"отряд военных кораблей" - 2 и более военных корабля, следующих
вместе под единым командованием:
"порт" — объект инфраструктуры, расположенный на специально
отведенных территории и акватории, и предназначенный для обслуживания
судов;
"портовые власти" — органы управления (администрации) морских
портов, осуществляющие административно-властные и другие возложенные
на них законодательством принимающего государства полномочия;
"“принимающее государство” — государство, в чей порт
осуществляется заход;
"служебные обязанности" — обязанности военной службы (трудовые
обязанности), исполняемые членами экипажа военного корабля
в соответствии с законодательством направляющего государства;
"уведомление" — официальный документ, направляемый
уполномоченным органом направляющего государства уполномоченному
органу принимающего государства, о намерении совершить заход;
"член экипажа военного корабля" — любое лицо, входящее в состав
экипажа военного корабля направляющего государства.
[Статья 2 / (Цели)]
Цели
Целями настоящего Соглашения являются:
определение порядка осуществления заходов;
организация материально-технического обеспечения, пополнения
запасов, проведения регламентных и ремонтных работ и отдыха членов
экипажей военных кораблей направляющего государства;
регламентация временного пребывания членов экипажей военных |
кораблей направляющего государства на территории принимающего
государства.
[Статья 3 / (Уполномоченные органы)]
1. Уполномоченными органами Сторон по ‚реализации настоящего
Соглашения являются:
от Российской Стороны - Министерство обороны Российской
| Федерации;
| | | от Суданской Стороны — Министерство обороны Республики Судан. |
| ]
[Статья 3 / (Уполномоченные органы)]
2. Стороны письменно по дипломатическим каналам информируют
друг друга об изменении своих уполномоченных органов.
[Статья 4 / (Процедуры уведомления)]
1. Заход осуществляется после подачи уведомления, которое
направляется уполномоченным органом направляющего государства
не позднее чем за 10 рабочих дней до срока предполагаемого захода.
[Статья 4 / (Процедуры уведомления)]
2. В уведомлении указываются:
а) число, класс, названия военных кораблей направляющего
государства и их основные размерения (водоизмещение, длина, ширина,
осадка, высота надстройки);
b) количество и мощность главных двигателей и линий валов;
с) минимальная и максимальная скорость хода;
4) цель захода;
е) продолжительность захода с указанием дат его начала и окончания;
f) фамилия, имя и звание командира отряда военных кораблей
направляющего государства и (или) командира каждого венного корабля
направляющего государства;
5) радиочастоты, которые предполагается использовать
при пребывании военного корабля (отряда военных кораблей)
направляющего государства в порту принимающего государства.
[Статья 4 / (Процедуры уведомления)]
3. Дополнительно в уведомлении может содержаться информация
о необходимости предоставления лоцмана, «буксира, трап-сходни,
швартовой команды и других услуг для обеспечения жизнедеятельности
военного корабля направляющего государства и его экипажа.
[Статья 5 / (Условия захода)]
Условия захода
1.В рамках реализации настоящего Соглашения в территориальном
море, внутренних водах и портах принимающего государства одновременно
может находиться не более 4 военных кораблей направляющего
государства.
[Статья 5 / (Условия захода)]
2. Продолжительность захода не должна превышать времени,
необходимого для достижения целей захода, указанных в уведомлении.
[Статья 5 / (Условия захода)]
3. При необходимости увеличения продолжительности захода,
вызванной объективными обстоятельствами, уполномоченный орган
направляющего государства уведомляет об этом уполномоченный орган
принимающего государства через своего уполномоченного представителя
при Посольстве направляющего государства.
[Статья 5 / (Условия захода)]
4. О времени выхода военного корабля (отряда военных кораблей)
направляющего государства из порта принимающего государства командир
военного корабля (отряда военных кораблей) направляющего государства
сообщает старшему морскому начальнику в порту не позднее чем за 6 часов
до выхода, в экстренных случаях — за 1 час.
[Статья 6 / (Радиочастоты)]
Радиочастоты
Военным кораблям направляющего государства во время
осуществления ими захода разрешается использовать радиосредства
для связи со своим командованием на радиочастотах, согласованных
уполномоченными органами Сторон.
[Статья 7 / (Экипаж)]
Экипаж
Члены экипажей военных кораблей направляющего государства
при нахождении на территории принимающего государства уважают
его суверенитет, соблюдают национальное — законодательство
и воздерживаются от вмешательства в его внутренние дела.
[Статья 8 / (Пребывание на берегу)]
1. При нахождении военного корабля (отряда военных кораблей)
направляющего государства в портах принимающего государства члены
экипажей военных кораблей направляющего государства могут сходить
на берег в установленной форме одежды и без оружия с документами,
удостоверяющими личность.
Уполномоченный орган направляющего государства заблаговременно
предоставляет образцы таких документов уполномоченному органу
принимающего государства.
[Статья 8 / (Пребывание на берегу)]
2. На членов экипажей военных кораблей на период их временного
пребывания на территории принимающего государства не распространяется
законодательство принимающего государства в части, касающейся правил
паспортно-визового и иммиграционного контроля, условий пребывания
и передвижения, установленных для иностранных граждан.
[Статья 9 / (Медицинская помощь)]
Медицинская помощь
1.В неотложных случаях медицинская помощь членам экипажей
военных кораблей направляющего государства оказывается в организациях
органов здравоохранения принимающего государства.
[Статья 9 / (Медицинская помощь)]
2. Расчеты за оказанные услуги, указанные в пункте | настоящей
статьи, осуществляет уполномоченный орган направляющего государства
по представлении к оплате документов об оказании членам экипажей
военных кораблей медицинской помощи.
[Статья 10 / (Безопасность членов экипажа)]
Безопасность членов экипажа
Принимающее государство всеми имеющимися в его распоряжении
средствами принимает меры по обеспечению безопасности членов
экипажей военных кораблей направляющего государства на период
их пребывания на территории принимающего государства, в том числе
по предупреждению и пресечению любых противоправных действий
по отношению к ним.
ыы ы = = = |
[Статья 11 / (Безопасность военных кораблей)]
Безопасность военных кораблей
При нахождении военного корабля (отряда военных кораблей)
направляющего государства в портах принимающего государства
командиры военных кораблей направляющего государства имеют право
по согласованию с уполномоченным органом принимающего государства,
принимать надлежащие меры по охране военных кораблей направляющего
государства (обеспечению его безопасности) в соответствии с действующим
в вооруженных силах направляющего государства порядком.
[Статья 12 / (Возмещение ущерба)]
1. Порядок возмещения ущерба или причиненного вреда, которые
могут быть нанесены военным кораблем или членами экипажа военного
корабля направляющего государства физическим или юридическим лицам
принимающего государства или их собственности, а также физическими
или юридическими лицами принимающего государства военным кораблям
направляющего государства, членам экипажа военного корабля
направляющего государства, определяется совместной комиссией,
созданной в соответствии со статьей 18 настоящего Соглашения.
2.В случае нанесения ущерба военным кораблям или членам
экипажей военных кораблей направляющего государства физическими или
юридическими лицами третьих стран или лицами без гражданства,
находящимися на территории принимающего государства, принимающее
государство в соответствии со своим национальным законодательством
окажет направляющему государству всяческое содействие в возмещении
указанными лицами причиненного ущерба.
[Статья 12 / (Возмещение ущерба)]
3. Спасание военных кораблей направляющего государства,
а также грузов, перевозимых ими, осуществляется принимающим
государством на безвозмездной основе.
[Статья 13 / (Юрисдикция)]
Юрисдикция
1.В случае нарушения членом экипажа военного корабля
направляющего государства, находящимся на территории (берегу)
принимающего государства, законодательства этого государства, это лицо
подпадает под юрисдикцию принимающего государства.
[Статья 13 / (Юрисдикция)]
2. О задержании члена экипажа военного корабля направляющего
государства представители компетентных органов принимающего
государства незамедлительно уведомляют командира военного корабля
(отряда военных кораблей) направляющего государства и дипломатическое
представительство направляющего государства.
Командир военного корабля (отряда военных кораблей)
направляющего государства имеет право на осуществление
непосредственных сношений с представителями компетентных органов
принимающего государства, осуществивших задержание членов экипажа
военного корабля.
3.При задержании, производстве ареста (взятии под стражу),
проведении других процессуальных действий, а также при передаче члена
экипажа военного корабля направляющего государства или оказании
правовой помощи компетентный орган принимающего государства
руководствуется национальным законодательством и соответствующими
международными договорами, участником которых является принимающее
государство.
4.В каждом случае, когда в отношении членов экипажа военного
корабля направляющего государства осуществляется уголовное
преследование под юрисдикцией : принимающего государства,
подозреваемое или обвиняемое лицо имеет право на:
а) безотлагательное и быстрое проведение расследования и судебного
разбирательства;
b) получение перед началом судебного разбирательства информации
о конкретном выдвинутом против него обвинении;
с) адвокатскую помощь по собственному выбору или бесплатную
помошь адвоката;
4) услуги переводчика, если преследуемое лицо считает
это необходимым;
е) общение с уполномоченным представителем направляющего
государства.
[Статья 13 / (Юрисдикция)]
5. Все процессуальные действия в отношении членов экипажей
военных кораблей направляющего государства, за исключением задержания
на месте преступления, производятся только в присутствии
уполномоченного представителя Посольства направляющего государства.
[Статья 13 / (Юрисдикция)]
6. Компетентный орган направляющего государства может
обращаться к компетентному органу принимающего государства с просьбой
о передаче юрисдикции в отношении отдельных дел о правонарушениях
членов экипажа военного корабля направляющего государства. Такие
обращения рассматриваются незамедлительно и благожелательно.
[Статья 14 / (Портовые услуги)]
1. Стоянка военных кораблей (отряда военных кораблей)
направляющего государства в портах принимающего государства
10
осуществляется у причалов или мест стоянки, оборудованных средствами
подачи воды, топлива, электроэнергии, пара и продовольствия.
[Статья 14 / (Портовые услуги)]
2. Предоставление находящимся в портах принимающего государства
военным кораблям направляющего государства портовых услуг, включая
прием льяльно-балластных вод и бытовых отходов, услуги по ремонту,
поставку воды, продовольствия и других материально-технических средств,
обеспечивается уполномоченными Сторонами организациями
на контрактной основе.
[Статья 14 / (Портовые услуги)]
3. Услуги, указанных в настоящей статье, предоставляются в порядке
и на условиях не менее благоприятных, чем те, которые предоставляются
военным кораблям (судам) любого третьего государства.
[Статья 15 / (Сохранение окружающей среды)]
1. Экипажи военных кораблей направляющего государства обязаны
сохранять окружающую среду принимающего государства
и предпринимают все возможные меры для предотвращения сброса любого
твердого, жидкого и (или) газообразного вещества или отходов с борта
военного корабля направляющего государства, которые могут нанести
ущерб окружающей среде принимающего государства.
2.В случае загрязнения окружающей среды принимающего
государства направляющее государство несет расходы, связанные
с ликвидацией последствий сброса с борта военного корабля
направляющего государства отходов или веществ, указанных в пункте |
настоящей статье.
11
[Статья 16 / (Использование воздушного пространства)]
Использование воздушного пространства
1.В случае необходимости оперативной доставки воздушным
транспортом материально-технических средств для целей ремонта военных
кораблей направляющего государства на территории принимающего
государства уполномоченный орган принимающего государства по запросу
уполномоченного органа направляющего государства в возможно короткий
срок выдает все необходимые разрешения на использование воздушного
пространства и аэродромов принимающего государства для воздушных
судов направляющего государства.
[Статья 16 / (Использование воздушного пространства)]
2. Запрос, упомянутый в пункте | настоящей статьи, направляется
уполномоченному органу принимающего государства по дипломатическим
каналам не менее чем за 3 рабочих дня до планируемой даты прибытия
воздушных судов направляющего государства.
Запрос на получение разрешения на использование воздушного
пространства и аэродромов принимающего государства должен содержать
следующие сведения:
а) наименование государства, в котором зарегистрировано воздушное
судно;
b) тип воздушного судна, максимальная взлетная масса (MTOW)
и его регистрационный (хвостовой) номер;
с) позывной сигнал;
d) номер рейса, если он присваивается;
е) фамилия, имя и звание командира воздушного судна и количество
членов его экипажа;
f) наличие на борту воздушного судна пассажиров и их
предполагаемое количество:
12
5) общее описание состава груза с указанием веса и размера грузовых
контейнеров или мест багажа и их количество в общепринятых единицах
измерения. В случае если груз относится к категории опасных, указанные
данные в соответствии с требованиями Международной организации
гражданской авиации (ИКАО);
В) маршрут движения воздушного судна и время осуществления
полета.
[Статья 16 / (Использование воздушного пространства)]
3. Воздушные суда направляющего государства и находящееся
на их борту имущество, а также ввезенные материально-технические
средства, предназначенные для военных кораблей направляющего
государства, освобождаются от уплаты таможенных пошлин, налогов,
сборов и иных платежей, а также от проведения в отношении их каких-либо
таможенных процедур.
[Статья 16 / (Использование воздушного пространства)]
4. Уполномоченный орган направляющего государства подтверждает
уполномоченному органу принимающего государства, что указанное |
в пункте 3 настоящей статьи имущество будет использовано исключительно
для целей настоящего Соглашения, о чем уполномоченный орган
принимающего государства информирует таможенный орган своего
государства.
[Статья 17 / (Опасные материалы)]
Опасные материалы
Военный корабль направляющего государства при совершении
захода не осуществляет транспортировку оружия массового поражения,
ядерного топлива, биологического оружия, радиоактивных веществ,
токсических химикатов и наркотических веществ в нарушение норм
международного права.
13
[Статья 18 / (Совместная комиссия)]
Совместная комиссия
1.В целях разрешения вопросов, возникающих в процессе
выполнения настоящего Соглашения, не позднее чем через 3 месяца после
подписания настоящего Соглашения решением уполномоченных органов
Сторон создается совместная комиссия, в состав которой включаются
представители от каждого уполномоченного органа Сторон в равном
количестве.
[Статья 18 / (Совместная комиссия)]
2. В рамках совместной комиссии Стороны рассматривают вопросы,
связанные с:
а) выполнением обязательств Сторон по настоящему Соглашению;
b) целесообразностью внесения изменений в настоящее Соглашение;
с) возмещением ущерба согласно статье 12 настоящего Соглашения:
4) другими мерами, которые могут быть необходимы
для надлежащего выполнения настоящего Соглашения.
[Статья 18 / (Совместная комиссия)]
3. Совместная комиссия самостоятельно принимает свои правила
процедуры.
[Статья 18 / (Совместная комиссия)]
4. Переданные на рассмотрение совместной комиссии вопросы
в случае, если она не может их разрешить, решаются Сторонами путем
переговоров дипломатическим каналам.
[Статья 18 / (Совместная комиссия)]
5. Заседания совместной комиссии проводятся по мере необходимости
по согласованию уполномоченных органов Сторон.
[Статья 19 / (Заключительные положения)]
1. Настоящее Соглашение временно применяется по истечении
60 дней с даты подписания и вступает в силу с даты получения последнего
14
письменного уведомления по дипломатическим каналам о выполнении
Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых
для его вступления в силу.
[Статья 19 / (Заключительные положения)]
2. B настоящее Соглашение могут вноситься изменения, которые
оформляются отдельными протоколами.
[Статья 19 / (Заключительные положения)]
3. Настоящее Соглашение действует в течение 5 лет
и автоматически продлевается на последующие 5-летние периоды, если
ни одна из Сторон не уведомит другую Сторону не менее чем за 6 месяцев
до истечения первоначального или любого последующего периода
его действия о своем намерении прекратить его действие.
Совершено в г. Москве "_*" ,440.3 20 {9 г. в двух экземплярах,
каждый на русском, арабском и английском языках, при этом все тексты
имеют одинаковую силу. При возникновении разногласий при толковании
настоящего Соглашения используется текст на английском языке имеет
преимущественную силу.
За Правительство За Правительство
Российской Федерации Республики Судан
wie ZZ | э, =>

← к списку договоров