МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННОЕ СОГЛАШЕНИЕ
О «СУХИХ ПОРТАХ»
Стороны этого Соглашения,
ссылаясь на резолюцию 66/4 Экономической и социальной комис-
сии для Азии и Тихого океана Организации Объединенных Наций от
19 мая 2010 года об осуществлении Бангкокской декларации о развития
транспорта в Азии и содержащуюся в этой резолюции просьбу о проведе-
нии работы по составлению межправительственного соглашения о «сухих
портах»,
сознавая необходимость стимулирования и развития международ-
ной интегрированной интермодальной транспортно-логистической систе-
мы в Азии и обеспечения ее связи с соседними регионами,
учитывая ожидаемое увеличение объёмов международных грузо-
вых перевозок вследствис расширения международной торговли в рамках
продолжающегося процесса глобализации,
будучи преисполнены твердой решимости укреплять связность и бесперебойное перемещение грузов, способствовать повышению эффек-
тивности и снижению стоимости перевозок и логистических услуг, а так-
же расширять свой доступ к внутренним районам и районам, располо-
женным вглубь от побережья,
будучи воодушевлены успешным региональным сотрудничеством,
благодаря которому вступили в силу Межправительственное соглашение
по сети Азиатских автомобильных дорог’ и Межправительственное со-
глашение по сети Трансазиатских железных дорог”,
Учитывая, что в целях укрепления связей и содействия развитию
международной торговли между членами Экономической и социальной
комиссии для Азии и Тихого океана Организации Объединенных Наций,
необходимо развивать «сухие порты» международного значения, отве-
чающис требованиям международных перевозок, и снижать негативное
воздействие транспорта на окружающую среду,
признавая необходимость выработки руководящих принцииов по
развитию и эксплуатации «сухих портов» международного значения для
гармонизации и облегчения интермодальных перевозок в Азиатско-
Тихоокеанском регионе,
+ United Nutions, Treaty Series, vol. 2323, No. 41607.
2 United Nations, Treaty Series, vol. 2596, No. 46171
принимая во внимание роль «сухих портов» международного значе-
ния как важного компонента эффективной и действенной международной
интегрированной интермодальной транспортно-логистической системы,
особенно в удовлетворении специфических потребностей стран, не
‘имеющих выхода к морю, стран транзита A прибрежных стран,
договорились о нижеследующем:
О «СУХИХ ПОРТАХ»
Стороны этого Соглашения,
ссылаясь на резолюцию 66/4 Экономической и социальной комис-
сии для Азии и Тихого океана Организации Объединенных Наций от
19 мая 2010 года об осуществлении Бангкокской декларации о развития
транспорта в Азии и содержащуюся в этой резолюции просьбу о проведе-
нии работы по составлению межправительственного соглашения о «сухих
портах»,
сознавая необходимость стимулирования и развития международ-
ной интегрированной интермодальной транспортно-логистической систе-
мы в Азии и обеспечения ее связи с соседними регионами,
учитывая ожидаемое увеличение объёмов международных грузо-
вых перевозок вследствис расширения международной торговли в рамках
продолжающегося процесса глобализации,
будучи преисполнены твердой решимости укреплять связность и бесперебойное перемещение грузов, способствовать повышению эффек-
тивности и снижению стоимости перевозок и логистических услуг, а так-
же расширять свой доступ к внутренним районам и районам, располо-
женным вглубь от побережья,
будучи воодушевлены успешным региональным сотрудничеством,
благодаря которому вступили в силу Межправительственное соглашение
по сети Азиатских автомобильных дорог’ и Межправительственное со-
глашение по сети Трансазиатских железных дорог”,
Учитывая, что в целях укрепления связей и содействия развитию
международной торговли между членами Экономической и социальной
комиссии для Азии и Тихого океана Организации Объединенных Наций,
необходимо развивать «сухие порты» международного значения, отве-
чающис требованиям международных перевозок, и снижать негативное
воздействие транспорта на окружающую среду,
признавая необходимость выработки руководящих принцииов по
развитию и эксплуатации «сухих портов» международного значения для
гармонизации и облегчения интермодальных перевозок в Азиатско-
Тихоокеанском регионе,
+ United Nutions, Treaty Series, vol. 2323, No. 41607.
2 United Nations, Treaty Series, vol. 2596, No. 46171
принимая во внимание роль «сухих портов» международного значе-
ния как важного компонента эффективной и действенной международной
интегрированной интермодальной транспортно-логистической системы,
особенно в удовлетворении специфических потребностей стран, не
‘имеющих выхода к морю, стран транзита A прибрежных стран,
договорились о нижеследующем:
[Статья 1 / (Определение)]
Определение
Для целей Межправительственного соглашения о «сухих портах»
(«Соглашение») «сухой порт» международного значения («сухой порт»)
означает место внутри территории страны с логистическим центром, со-
единенным с одним или болес видами транспорта, предназначенном для
обработки, временного хранения и предусматриваемого законом осмотра
грузов, перевозимых в процессе международной торговли, и совершения
применимых таможенных контрольных функций и формальностей.
Определение
Для целей Межправительственного соглашения о «сухих портах»
(«Соглашение») «сухой порт» международного значения («сухой порт»)
означает место внутри территории страны с логистическим центром, со-
единенным с одним или болес видами транспорта, предназначенном для
обработки, временного хранения и предусматриваемого законом осмотра
грузов, перевозимых в процессе международной торговли, и совершения
применимых таможенных контрольных функций и формальностей.
[Статья 2 / (Идентификация «сухих портов»)]
Идентификация «сухих портов»
Стороны настоящим утверждают перечень «сухих портов», вклю-
ченный в приложение [ к настоящему Соглашению, в качестве основы для
скоордивированного развития важных узлов в международной интегриро-
ванной интермодальной транспортно-логистической системе. Стороны
намерены развивать эти «сухие порты» в рамках своих пациональных
программ и в соответствии с национальными законами и правилами.
Идентификация «сухих портов»
Стороны настоящим утверждают перечень «сухих портов», вклю-
ченный в приложение [ к настоящему Соглашению, в качестве основы для
скоордивированного развития важных узлов в международной интегриро-
ванной интермодальной транспортно-логистической системе. Стороны
намерены развивать эти «сухие порты» в рамках своих пациональных
программ и в соответствии с национальными законами и правилами.
[Статья 3 / (Развитие «сухих портов»)]
Развитие «сухих портов»
«Сухие порты», перечисленные в приложении 1 к Соглашению,
приводятся в соответствие с руководящими принципами по развитию и
эксплуатации «сухих портов», изложенными в приложении 1 к Соглаше-
нию.
Развитие «сухих портов»
«Сухие порты», перечисленные в приложении 1 к Соглашению,
приводятся в соответствие с руководящими принципами по развитию и
эксплуатации «сухих портов», изложенными в приложении 1 к Соглаше-
нию.
[Статья 4 / (Подписание, ратификация, принятие, утверждение)]
Подписание, ратификация, принятие, утверждение
и присоединение к Соглашению.
Подписание, ратификация, принятие, утверждение
и присоединение к Соглашению.
[Статья 4 / (Подписание, ратификация, принятие, утверждение)]
1. Соглашение открыто для подписания государствами, являющимися
членами Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океа-
на Организации Объединенных Наций Бангкок, Таиланд, с 7 по 8 ноября
2013 года и впоследствии в штаб-квартире Организации Объединенных
Наций в Нью-Йорке с 11 ноября 2013 года по 31 декабря 2014 года.
1. Соглашение открыто для подписания государствами, являющимися
членами Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океа-
на Организации Объединенных Наций Бангкок, Таиланд, с 7 по 8 ноября
2013 года и впоследствии в штаб-квартире Организации Объединенных
Наций в Нью-Йорке с 11 ноября 2013 года по 31 декабря 2014 года.
[Статья 4 / (Подписание, ратификация, принятие, утверждение)]
2. Соглашение подлежит ратификации, принятию или утверждению
подписавшими его государствами.
2. Соглашение подлежит ратификации, принятию или утверждению
подписавшими его государствами.
[Статья 4 / (Подписание, ратификация, принятие, утверждение)]
3. Соглашение открыто для присоединения не подписавших его госу-
дарств, являющихся членами Экономической и социальной комиссии для
Азии и Тихого океана Организации Объединенных Наций.
3. Соглашение открыто для присоединения не подписавших его госу-
дарств, являющихся членами Экономической и социальной комиссии для
Азии и Тихого океана Организации Объединенных Наций.
[Статья 4 / (Подписание, ратификация, принятие, утверждение)]
4. Документы о ратификации, принятии, утверждении Соглашения
или присоединении к нему в должной форме и надлежащем порядке сда-
ются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных.
Наций.
4. Документы о ратификации, принятии, утверждении Соглашения
или присоединении к нему в должной форме и надлежащем порядке сда-
ются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных.
Наций.
[Статья 5 / (Вступление в силу)]
1. Соглашение вступает в силу на тридцатый день после даты сдачи на.
хранение восьмого документа о ратификации, принятии и утверждении
Соглашения или присоединении к нему в соответствии с пунктом 4 Ста-
tex 4 Соглашения.
1. Соглашение вступает в силу на тридцатый день после даты сдачи на.
хранение восьмого документа о ратификации, принятии и утверждении
Соглашения или присоединении к нему в соответствии с пунктом 4 Ста-
tex 4 Соглашения.
[Статья 5 / (Вступление в силу)]
2. В отношении каждого государства, сдающего на хранение свой до-
кумент о ратификации, принятии, утверждении Соглашения или присое-
динении к нему после даты сдачи на хранение восьмого документа о ра-
тификации, принятии и утверждении Соглашения или присоединении к
нему, Соглашение вступает в силу для этого государства по истечении
тридцати (30) дней после даты сдачи на хранение этого документа.
2. В отношении каждого государства, сдающего на хранение свой до-
кумент о ратификации, принятии, утверждении Соглашения или присое-
динении к нему после даты сдачи на хранение восьмого документа о ра-
тификации, принятии и утверждении Соглашения или присоединении к
нему, Соглашение вступает в силу для этого государства по истечении
тридцати (30) дней после даты сдачи на хранение этого документа.
[Статья 6 / (Рабочая группа по «сухим портам»)]
Рабочая группа по «сухим портам»
Рабочая группа по «сухим портам»
[Статья 6 / (Рабочая группа по «сухим портам»)]
1. Рабочая группа по «сухим портам» («Рабочая группа») учреждается
Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана Орга-
низации Объединенных Наций для рассмотрения вопросов, связанных с
реализацией Соглашения, и рассмотрения предлагаемых поправок. Все
-3-
государства — члены Экономической и социальной комиссии для Азии и
Тихого океана Организации Объединенных Наций являются членами Ра-
бочей группы.
1. Рабочая группа по «сухим портам» («Рабочая группа») учреждается
Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана Орга-
низации Объединенных Наций для рассмотрения вопросов, связанных с
реализацией Соглашения, и рассмотрения предлагаемых поправок. Все
-3-
государства — члены Экономической и социальной комиссии для Азии и
Тихого океана Организации Объединенных Наций являются членами Ра-
бочей группы.
[Статья 6 / (Рабочая группа по «сухим портам»)]
2. Рабочая группа проводит свои совещания один раз в два года. Лю-
бая Сторона также путем уведомления секретариата может обратиться с
просьбой о созыве специального совещания Рабочей группы. Секретариат
‘уведомляет всех членов Рабочей группы о поступившей просьбе и созы-
вает специальное совещание Рабочей группы, если в течение четырех (4)
месяцев с момента уведомления Секретариатом не менее одвой трети
Сторон сообщают о своем согласии с данной просьбой.
2. Рабочая группа проводит свои совещания один раз в два года. Лю-
бая Сторона также путем уведомления секретариата может обратиться с
просьбой о созыве специального совещания Рабочей группы. Секретариат
‘уведомляет всех членов Рабочей группы о поступившей просьбе и созы-
вает специальное совещание Рабочей группы, если в течение четырех (4)
месяцев с момента уведомления Секретариатом не менее одвой трети
Сторон сообщают о своем согласии с данной просьбой.
[Статья 7 / (Процедура внесения поправок в основной текст Соглашения)]
Процедура внесения поправок в основной текст Соглашения
Процедура внесения поправок в основной текст Соглашения
[Статья 7 / (Процедура внесения поправок в основной текст Соглашения)]
1. Поправки в основной текст Соглашения вносятся в порядке, уста-
новленпом в настоящей Статье.
1. Поправки в основной текст Соглашения вносятся в порядке, уста-
новленпом в настоящей Статье.
[Статья 7 / (Процедура внесения поправок в основной текст Соглашения)]
2. — Поправки к настоящему Соглашению могут быть предложены лю-
бой Стороной.
2. — Поправки к настоящему Соглашению могут быть предложены лю-
бой Стороной.
[Статья 7 / (Процедура внесения поправок в основной текст Соглашения)]
3. Текст любой предлагаемой поправки направляется секретариатом
всем членам Рабочей группы не мепее чем за сорок пять (45) дней до со-
вещания Рабочей группы, на котором предполатается ее утверждение,
3. Текст любой предлагаемой поправки направляется секретариатом
всем членам Рабочей группы не мепее чем за сорок пять (45) дней до со-
вещания Рабочей группы, на котором предполатается ее утверждение,
[Статья 7 / (Процедура внесения поправок в основной текст Соглашения)]
4. — Поправка утверждается большинством в две трети из числа Сторон
Соглашения, присутствующих и голосующих на совещании Рабочей
группы. После утверждения поправка направляется секретариатом Гене-
ральному секретарю Организации Объединенных Наций, который рас-
пространяет ее среди всех Сторон для принятия.
4. — Поправка утверждается большинством в две трети из числа Сторон
Соглашения, присутствующих и голосующих на совещании Рабочей
группы. После утверждения поправка направляется секретариатом Гене-
ральному секретарю Организации Объединенных Наций, который рас-
пространяет ее среди всех Сторон для принятия.
[Статья 7 / (Процедура внесения поправок в основной текст Соглашения)]
5. Поправка, утвержденная в соответствии с пунктом 4 настоящей
Статьи, вступает в силу через тридцать (30) дней после ее принятия боль-
шинством в две трети из числа государств, являющихся Сторонами Co-
глашения на момент утверждения поправки. Поправка вступает в силу в
отношении всех Сторон, за исключением тех, которые не приняли эту по-
правку. Любая Сторона, которая не принимает поправку, утлержденную в
соответствии с настоящим пунктом, может в любое время впоследствии
‘передать Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций на
хранение документ о принятии такой поправки. Для этого государства по-
правка вступает в силу через тридцать (30) дней после даты передачи
упомянутого документа на хранение.
5. Поправка, утвержденная в соответствии с пунктом 4 настоящей
Статьи, вступает в силу через тридцать (30) дней после ее принятия боль-
шинством в две трети из числа государств, являющихся Сторонами Co-
глашения на момент утверждения поправки. Поправка вступает в силу в
отношении всех Сторон, за исключением тех, которые не приняли эту по-
правку. Любая Сторона, которая не принимает поправку, утлержденную в
соответствии с настоящим пунктом, может в любое время впоследствии
‘передать Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций на
хранение документ о принятии такой поправки. Для этого государства по-
правка вступает в силу через тридцать (30) дней после даты передачи
упомянутого документа на хранение.
[Статья 8 / (Процедура внесения поправок в приложение Г)]
Процедура внесения поправок в приложение Г
Процедура внесения поправок в приложение Г
[Статья 8 / (Процедура внесения поправок в приложение Г)]
1. Поправки в приложение I к Соглашению вносятся в порядке, уста-
новленном в настоящей Статье.
1. Поправки в приложение I к Соглашению вносятся в порядке, уста-
новленном в настоящей Статье.
[Статья 8 / (Процедура внесения поправок в приложение Г)]
2. — Поправки предлагаются любой Стороной, к территории которой от-
носится предмет предлагаемой поправки.
2. — Поправки предлагаются любой Стороной, к территории которой от-
носится предмет предлагаемой поправки.
[Статья 8 / (Процедура внесения поправок в приложение Г)]
3. Текст любой предлагаемой поправки направляется секретариатом
всем членам Рабочей группы не менее чем за сорок пять (45) дней до со-
вещания Рабочей группы, на котором предполагается ее утверждение.
3. Текст любой предлагаемой поправки направляется секретариатом
всем членам Рабочей группы не менее чем за сорок пять (45) дней до со-
вещания Рабочей группы, на котором предполагается ее утверждение.
[Статья 8 / (Процедура внесения поправок в приложение Г)]
4. Предлагаемая поправка считается принятой в случае, если Сторона,
к территории которой относится субъект предлагасмой поправки, вновь
подтверждает соответствующее предложение после его рассмотрения на
совещании Рабочей группы. После утверждения поправка направляется
секретариатом Генеральному секретарю Организации Объединенных На-
ций, который распространяет ее среди всех Сторон.
4. Предлагаемая поправка считается принятой в случае, если Сторона,
к территории которой относится субъект предлагасмой поправки, вновь
подтверждает соответствующее предложение после его рассмотрения на
совещании Рабочей группы. После утверждения поправка направляется
секретариатом Генеральному секретарю Организации Объединенных На-
ций, который распространяет ее среди всех Сторон.
[Статья 8 / (Процедура внесения поправок в приложение Г)]
5. Поправка, утвержденная в соответствии с пунктом 4 настоящей
Статьи, считается принятой и вступает в силу для всех Сторон по истече-
нии сорока пяти (45) дней со дня направления циркулярного уведомления
Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций. |
5. Поправка, утвержденная в соответствии с пунктом 4 настоящей
Статьи, считается принятой и вступает в силу для всех Сторон по истече-
нии сорока пяти (45) дней со дня направления циркулярного уведомления
Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций. |
[Статья 9 / (Процедура внесения поправок в приложение П)]
Процедура внесения поправок в приложение П
Процедура внесения поправок в приложение П
[Статья 9 / (Процедура внесения поправок в приложение П)]
1. Поправки в приложение П к Соглашению вносятся в порядке, уста-
новленном в настоящей Статье.
1. Поправки в приложение П к Соглашению вносятся в порядке, уста-
новленном в настоящей Статье.
[Статья 9 / (Процедура внесения поправок в приложение П)]
2. Поправки могут быть предложены любой Стороной.
2. Поправки могут быть предложены любой Стороной.
[Статья 9 / (Процедура внесения поправок в приложение П)]
3. Текст любой предлагаемой поправки направляется секретариатом
всем членам Рабочей группы не менее чем за сорок пять (45) дней сове-
щания Рабочей группы, на котором предполагается утверждение.
3. Текст любой предлагаемой поправки направляется секретариатом
всем членам Рабочей группы не менее чем за сорок пять (45) дней сове-
щания Рабочей группы, на котором предполагается утверждение.
[Статья 9 / (Процедура внесения поправок в приложение П)]
4. Поправка утверждается большинством в две трети из числа Сторон
Соглашения, присутствующих и голосующих на совещании Рабочей
группы. После утверждения поправка направляется секретариатом Гене-
ральному секретарю Организации Объединенных Наций, который рас-
пространяет ес среди всех Сторон.
4. Поправка утверждается большинством в две трети из числа Сторон
Соглашения, присутствующих и голосующих на совещании Рабочей
группы. После утверждения поправка направляется секретариатом Гене-
ральному секретарю Организации Объединенных Наций, который рас-
пространяет ес среди всех Сторон.
[Статья 9 / (Процедура внесения поправок в приложение П)]
5. Поправка, утвержденная в соответствии с пунктом 4 настоящей
Статьи, считается принятой, если в течение девяноста (90) дней со дня
направления уведомления, менее одной трети Сторон уведомляют Гене-
рального секретаря Организации Объединенных Наций о своём возраже-
кии против данной поправки.
5. Поправка, утвержденная в соответствии с пунктом 4 настоящей
Статьи, считается принятой, если в течение девяноста (90) дней со дня
направления уведомления, менее одной трети Сторон уведомляют Гене-
рального секретаря Организации Объединенных Наций о своём возраже-
кии против данной поправки.
[Статья 9 / (Процедура внесения поправок в приложение П)]
6. Поправка, принятая в соответствии с пунктом 5 настоящей Статьи,
встунает в силу для всех Сторон через тридцать (30) дней по истечению
периода в девяносто (90) дней, указанного в пувкте 5 настоящей Стали.
6. Поправка, принятая в соответствии с пунктом 5 настоящей Статьи,
встунает в силу для всех Сторон через тридцать (30) дней по истечению
периода в девяносто (90) дней, указанного в пувкте 5 настоящей Стали.
[Статья 10 / (Оговорки)]
Оговорки
Оговорки в отношении любого из положений Соглашения не допус-
каются, за исключением случаев, предусмотренных пунктом 5 Статьи 13
Соглашения.
Оговорки
Оговорки в отношении любого из положений Соглашения не допус-
каются, за исключением случаев, предусмотренных пунктом 5 Статьи 13
Соглашения.
[Статья 1 / (Выход из Соглашения)]
Выход из Соглашения
Любая Сторона вправе выйти из Соглашения путем направления
письменного уведомления на имя Генерального секретаря Организации
Объединенных Наций. Выход из Соглашения вступает в силу через две-
надцать (12) месяцев со дня получения Генеральным секретарем Органи-
зации Объединенных Наций такого уведомления.
Выход из Соглашения
Любая Сторона вправе выйти из Соглашения путем направления
письменного уведомления на имя Генерального секретаря Организации
Объединенных Наций. Выход из Соглашения вступает в силу через две-
надцать (12) месяцев со дня получения Генеральным секретарем Органи-
зации Объединенных Наций такого уведомления.
[Статья 12 / (Приостановление действия)]
Приостановление действия
Действие Соглашения приостанавливается, если число участвую-
щих Сторон становится менее восьми (8) на любой период в течение две-
надцати (12) последовательных месяцев. Действие положений Соглаше-
ния восстанавливается спустя тридцать (30) дней после того, как число
участвующих Сторон достигает восьми (8). В таких случаях Генеральный
секретарь Организации Объединенных Наций уведомляет Стороны Со-
глашения.
Приостановление действия
Действие Соглашения приостанавливается, если число участвую-
щих Сторон становится менее восьми (8) на любой период в течение две-
надцати (12) последовательных месяцев. Действие положений Соглаше-
ния восстанавливается спустя тридцать (30) дней после того, как число
участвующих Сторон достигает восьми (8). В таких случаях Генеральный
секретарь Организации Объединенных Наций уведомляет Стороны Со-
глашения.
[Статья 13 / (Урегулирование споров)]
1. — Всякий спор между двумя или более Сторонами относительно тол-
кования или применения Соглашения, который не может быть разрешен
между ними путем переговоров или консультаций, по заявлению любой
из этих Сторон передается для разрешения одному или нескольким по-
средникам, избранным по взаимному соглашению спорящими Сторонами.
Если в течение девяноста (90) дней со дня подачи заявления о разрешении
спора, спорящис Стороны не придут к соглашению относительно выбора посредника или посредников, любая из этих Сторон может обратиться к
Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций с просьбой о
назначении единого независимого посредника, которому спор передается
на разрешение.
1. — Всякий спор между двумя или более Сторонами относительно тол-
кования или применения Соглашения, который не может быть разрешен
между ними путем переговоров или консультаций, по заявлению любой
из этих Сторон передается для разрешения одному или нескольким по-
средникам, избранным по взаимному соглашению спорящими Сторонами.
Если в течение девяноста (90) дней со дня подачи заявления о разрешении
спора, спорящис Стороны не придут к соглашению относительно выбора посредника или посредников, любая из этих Сторон может обратиться к
Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций с просьбой о
назначении единого независимого посредника, которому спор передается
на разрешение.
[Статья 13 / (Урегулирование споров)]
2. Рекомендация посредника или посредников, назначенных в соот-
ветствии с пунктом 1 настоящей Статьи, не имеет обязательной силы, од-
нако, становится основой для повторного рассмотрения Сторонами разно-
тласия.
2. Рекомендация посредника или посредников, назначенных в соот-
ветствии с пунктом 1 настоящей Статьи, не имеет обязательной силы, од-
нако, становится основой для повторного рассмотрения Сторонами разно-
тласия.
[Статья 13 / (Урегулирование споров)]
3. — Стороны, между которыми возник спор, могут заранее принять ре-
комендацию посредника или посредников как имеющую обязательную
силу.
3. — Стороны, между которыми возник спор, могут заранее принять ре-
комендацию посредника или посредников как имеющую обязательную
силу.
[Статья 13 / (Урегулирование споров)]
4. Пункты 1, 2 и 3 настоящей Статьи не толкуются как исключающие
другие возможные меры урегулирования споров, взаимно согласованные
спорящими Сторонами.
4. Пункты 1, 2 и 3 настоящей Статьи не толкуются как исключающие
другие возможные меры урегулирования споров, взаимно согласованные
спорящими Сторонами.
[Статья 13 / (Урегулирование споров)]
5. Любое государство при сдаче na хранение своих документов о ра-
тификации, принятии, утверждении или присосдинений вправе сделать
оговорку о том, что освобождает себя от обязательств положений настоя-
щей Статьи, касающихся примирения. Положения настоящей Статьи, ка-
сающиеся примирения, не обязывают и другие Стороны по отношению к
любой Стороне, сделавшей такую оговорку.
5. Любое государство при сдаче na хранение своих документов о ра-
тификации, принятии, утверждении или присосдинений вправе сделать
оговорку о том, что освобождает себя от обязательств положений настоя-
щей Статьи, касающихся примирения. Положения настоящей Статьи, ка-
сающиеся примирения, не обязывают и другие Стороны по отношению к
любой Стороне, сделавшей такую оговорку.
[Статья 14 / (Ограничения в применении)]
1. Никакое положение Соглашения не толкуется как препятствующее
какой-либо из Стороя принимать совместимые с Уставом Организации
Объединенных Наций и ограничиваемые сятуацией меры, которые она
посчитает необходимыми для обеспечения своей внешней или внутренней
безопасности.
1. Никакое положение Соглашения не толкуется как препятствующее
какой-либо из Стороя принимать совместимые с Уставом Организации
Объединенных Наций и ограничиваемые сятуацией меры, которые она
посчитает необходимыми для обеспечения своей внешней или внутренней
безопасности.
[Статья 14 / (Ограничения в применении)]
2. Каждая Сторона прилагает все возможные усилия для развития
«сухих портов» в соответствии с вациональными законами и правилами в
той или иной степени, соответствующей Соглашению. Однако никакос
положение настоящего Соглашения не должно толковаться как принятие
какой-либо из Сторон обязательства разрешить перемещение грузов через
свою территорию.
2. Каждая Сторона прилагает все возможные усилия для развития
«сухих портов» в соответствии с вациональными законами и правилами в
той или иной степени, соответствующей Соглашению. Однако никакос
положение настоящего Соглашения не должно толковаться как принятие
какой-либо из Сторон обязательства разрешить перемещение грузов через
свою территорию.
[Статья 15 / (Приложения)]
Приложения
Приложения [ и И к Соглатению являются неотьемлемой частью
Соглашения.
Приложения
Приложения [ и И к Соглатению являются неотьемлемой частью
Соглашения.
[Статья 16 / (Секретариат)]
Секретариат
Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого оксана
Организации Объединенных Наций назначается секретариатом Соглаше-
ния.
Секретариат
Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого оксана
Организации Объединенных Наций назначается секретариатом Соглаше-
ния.
[Статья 17 / (Депозитарий)]
Депозитарий
Депозитарием настоящего Соглашения является Генеральный сек-
ретарь Организации Объединенных Наций.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшисся, должным обра-
зом на то уполномоченные, подписали настоящее Соглашение в одном эк-
земиляре на английском, китайском и русском языках, причем все три
текста Соглашения являются в равной мере подлинными,
Приложение [1
«Сухие порты» международного значения
Депозитарий
Депозитарием настоящего Соглашения является Генеральный сек-
ретарь Организации Объединенных Наций.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшисся, должным обра-
зом на то уполномоченные, подписали настоящее Соглашение в одном эк-
земиляре на английском, китайском и русском языках, причем все три
текста Соглашения являются в равной мере подлинными,
Приложение [1
«Сухие порты» международного значения
[Статья 17 / (Депозитарий)]
1. «Сухие порты», как правило, находятся в местах, расположенных
вблизи: а) столиц, расположенных внутри территории страны, столиц
провинцийлитатов, и/или 6) существующих и/или потенциальных цен-
тров производства и потребления с надлежащим доступом к шоссейным и
железным дорогам, включая, в необходимых случаях, Азиатские автомо-
бильные дороги и/или Трансазиатские железные дороги.
1. «Сухие порты», как правило, находятся в местах, расположенных
вблизи: а) столиц, расположенных внутри территории страны, столиц
провинцийлитатов, и/или 6) существующих и/или потенциальных цен-
тров производства и потребления с надлежащим доступом к шоссейным и
железным дорогам, включая, в необходимых случаях, Азиатские автомо-
бильные дороги и/или Трансазиатские железные дороги.
[Статья 17 / (Депозитарий)]
2. «Сухие порты» находятся в транспортном сообщении с другими
«сухими портами», пограничными пунктами/наземными постами тамо-
женного контроля/комплексными контрольно-пропускными пунктами,
морскими портами, терминалами внутренних водных путей и/мли аэро-
портами.
2. «Сухие порты» находятся в транспортном сообщении с другими
«сухими портами», пограничными пунктами/наземными постами тамо-
женного контроля/комплексными контрольно-пропускными пунктами,
морскими портами, терминалами внутренних водных путей и/мли аэро-
портами.
[Статья 17 / (Депозитарий)]
3. «Сухие порты» перечислены ниже.
3. «Сухие порты» перечислены ниже.
[Статья 17 / (Депозитарий)]
4. Название «сухого порта» указывается вместе с его местоположени-
ем или названием ближайшего населенного пункта/города.
4. Название «сухого порта» указывается вместе с его местоположени-
ем или названием ближайшего населенного пункта/города.
[Статья 17 / (Депозитарий)]
5. — Потенциальные «сухие порты» указаны в квадратных скобках.
Перечень «сухих портов»
Афганистан
Хакина, Мимана «Сухой порт» Хайратан, Мазар-и-
Шариф
Ислам Кала, Герат «Сухой порт» Кабул, Кабул
«Сухой порт» Ширхан Бандер, «Сухой порт» Спинболдак Шаман,
Кондоз Кандагар
«Сухой порт» Торкгам, Джелалабад Тургунди, Герат
Армения
Центр логистики Ахурьян
‘Аэропорт Гюмри
Грузовой терминал Кармир-Блур/Апавен
Международный центр логистики Звартнотс
Азербайджан
Бакинский грузовой терминал международного аэропорта им. Гейдара
‘Алиева, Баку
Балаканский грузовой терминал, азербайджано-грузинская граница
Билясуварский грузовой терминал, граница Азербайджан - Исламская
Республика Иран
Табалинский международный Международный аэропорт Гянджа,
аэропорт, Габала Гянджа
Международный аэропорт им. Гейдара Алиева, Баку
Трузовой терминал Джульфа, граница Азербайджан — Исламская
Республика Иран
Международный азропорт Ленкорань, Ленкорань
Международный аэропорт Нахичевань, Автономная Республика
Нахичевань
Грузовой терминал «Шелковый Международный аэропорт
путь», Баку Закатала, Закатала
[Бакинская городская товарная станция, Хырдалан]
[Грузовой терминал на пункте пропуска через государственную граннцу,
Самур]
[Грузовой терминал на пункте пропуска через государственную границу,
Сыныг-Корпю]
[Контейнерный терминал Бакинского международного морского
торгового порта, Баку]
-10-
[Станция Гянджа, Гянджа]
[Международный логистический центр, Алят] [Станция Кешла, Баку]
[Новый Банкиский международный морской торговый порт, Алят]
[Южный терминал на пункте пропуска через государственную границу
(Астара)]
{Станция Сумгаит, Сумгаит]
Бангладеш
Axaypa, Брахманбария
Бибирбазар, Комилла
Хили, Динажпур
Сонамасджид, Чапай Навабганж
[Бангладбанлх, Панчагарх]
[Билониа, Denn]
[Гобракура, Мыменсингх]
[Накугао, Шерпур]
[Тамабил, Силхет]
Бутан
«Сухой порт» Фуентшолинг,
Фуентшолинг
[Гомту, Самцс]
[Самдрупджонкхар,
Самдрупджонкхар]
Бенаполе, Джессоре
Буримари, Лалмовирхат
Внутренний таможенный склад
Kamaanypa, Дакка
Текнаф, Кокс Базар
[Бхомра, Сатхира]
[Внутренний хаможенный склад
Дхирасрама, Гаджипур]
[Корайтали, Мыменсингх]
[Рамгарх, Кхаграчари]
[Гелепху, Сарпанг]
[Нганглам, Самдрупджонкхар]
[Camue, Самце]
-n-
Камбоджа
«Сухой порт» CWT, Пномпень Всемирный «сухой порт» Олейр, Пномпень
Международный порт Пномпень, Пномпень
Специальная экономическая зона Пномпеня, Пномпень
«Сухой порт» Со Нгуон, Бавет
«Сухой порт» Тен Лай, Пномпень
Китай
Бондовый международный
логистический порт Чанчунь
Лунсин, Синлун
Автомагистральная грузовая.
узловая станция Харбин
(Логистический парк Харбин
Лунюнь, Харбин)
Международный логистический
парк Xoproc, Хоргос
Международный логистический
‘торговый центр Цзинхун Мэнян,
Цзинхун
Международный наземный порт
Тенжун, Куньмин
Бондовый логистический центр,
Наньнин
Грузовой центр Жуйли, Жуйли
«Сухой порт» Tex Сран, Пномпень
Южный международный
логистический центр Эренхот,
Эренхот
Транспортно-хогистический парк,
порт Хэкоу, Хэкоу
Международный логистический
парк Хуньчунь, Хупьчунь
Международный логистический
парк Каши, Каши
Новый Международный грузовой
парк Манжули, Манжули
Пограничный торговый
логистический центр Писян (Юи
Куан)
Грузовой центр Суйфэньхэ,
Суйфэньхз
-12-
Железнодорожный международный
логистический парк Синьцзян,
Урумчи
Складской логистический торговый
центр, порт Жаигму, Жангму
Грузия
Свободная промышленная зона
Поти, Поти
Индия
Ажни, Harnyp, Махараштра
Apoop, Керала.
Внутренняя портовая станция Иу,
My
[Международный логистический
центр Тбилиси, Тбилиси]
'Амингаон, Гувахати, Ассам
Баллабгарх, Фаридабад, Хариала
Бадохи, Сэнт Равидас Нагар, Варанаси, Уттар-Прадеш
Barat Ки Коти, Джодпур, Раджастан Чехрета, Амритсар, Панджаб
Дадри, Ноида, Уттар-Прадеш
Дандарикалан, Панджаб.
Дронагири Ноде, Нави Мумбай,
'Махараштра
Гархи Харсару, Гургаон, Хариана
Джамшедпур, Джарханд
Канакпура, Джайпур, Раджастан
Ходияр, Гуджарат
Маджерат, Калькутта, Западный
Бенгал
Морадабад, Уттар-Прадеш
Питампур, Дар, Мадхья-Прадеш
Давлатабад, Авран...
5. — Потенциальные «сухие порты» указаны в квадратных скобках.
Перечень «сухих портов»
Афганистан
Хакина, Мимана «Сухой порт» Хайратан, Мазар-и-
Шариф
Ислам Кала, Герат «Сухой порт» Кабул, Кабул
«Сухой порт» Ширхан Бандер, «Сухой порт» Спинболдак Шаман,
Кондоз Кандагар
«Сухой порт» Торкгам, Джелалабад Тургунди, Герат
Армения
Центр логистики Ахурьян
‘Аэропорт Гюмри
Грузовой терминал Кармир-Блур/Апавен
Международный центр логистики Звартнотс
Азербайджан
Бакинский грузовой терминал международного аэропорта им. Гейдара
‘Алиева, Баку
Балаканский грузовой терминал, азербайджано-грузинская граница
Билясуварский грузовой терминал, граница Азербайджан - Исламская
Республика Иран
Табалинский международный Международный аэропорт Гянджа,
аэропорт, Габала Гянджа
Международный аэропорт им. Гейдара Алиева, Баку
Трузовой терминал Джульфа, граница Азербайджан — Исламская
Республика Иран
Международный азропорт Ленкорань, Ленкорань
Международный аэропорт Нахичевань, Автономная Республика
Нахичевань
Грузовой терминал «Шелковый Международный аэропорт
путь», Баку Закатала, Закатала
[Бакинская городская товарная станция, Хырдалан]
[Грузовой терминал на пункте пропуска через государственную граннцу,
Самур]
[Грузовой терминал на пункте пропуска через государственную границу,
Сыныг-Корпю]
[Контейнерный терминал Бакинского международного морского
торгового порта, Баку]
-10-
[Станция Гянджа, Гянджа]
[Международный логистический центр, Алят] [Станция Кешла, Баку]
[Новый Банкиский международный морской торговый порт, Алят]
[Южный терминал на пункте пропуска через государственную границу
(Астара)]
{Станция Сумгаит, Сумгаит]
Бангладеш
Axaypa, Брахманбария
Бибирбазар, Комилла
Хили, Динажпур
Сонамасджид, Чапай Навабганж
[Бангладбанлх, Панчагарх]
[Билониа, Denn]
[Гобракура, Мыменсингх]
[Накугао, Шерпур]
[Тамабил, Силхет]
Бутан
«Сухой порт» Фуентшолинг,
Фуентшолинг
[Гомту, Самцс]
[Самдрупджонкхар,
Самдрупджонкхар]
Бенаполе, Джессоре
Буримари, Лалмовирхат
Внутренний таможенный склад
Kamaanypa, Дакка
Текнаф, Кокс Базар
[Бхомра, Сатхира]
[Внутренний хаможенный склад
Дхирасрама, Гаджипур]
[Корайтали, Мыменсингх]
[Рамгарх, Кхаграчари]
[Гелепху, Сарпанг]
[Нганглам, Самдрупджонкхар]
[Camue, Самце]
-n-
Камбоджа
«Сухой порт» CWT, Пномпень Всемирный «сухой порт» Олейр, Пномпень
Международный порт Пномпень, Пномпень
Специальная экономическая зона Пномпеня, Пномпень
«Сухой порт» Со Нгуон, Бавет
«Сухой порт» Тен Лай, Пномпень
Китай
Бондовый международный
логистический порт Чанчунь
Лунсин, Синлун
Автомагистральная грузовая.
узловая станция Харбин
(Логистический парк Харбин
Лунюнь, Харбин)
Международный логистический
парк Xoproc, Хоргос
Международный логистический
‘торговый центр Цзинхун Мэнян,
Цзинхун
Международный наземный порт
Тенжун, Куньмин
Бондовый логистический центр,
Наньнин
Грузовой центр Жуйли, Жуйли
«Сухой порт» Tex Сран, Пномпень
Южный международный
логистический центр Эренхот,
Эренхот
Транспортно-хогистический парк,
порт Хэкоу, Хэкоу
Международный логистический
парк Хуньчунь, Хупьчунь
Международный логистический
парк Каши, Каши
Новый Международный грузовой
парк Манжули, Манжули
Пограничный торговый
логистический центр Писян (Юи
Куан)
Грузовой центр Суйфэньхэ,
Суйфэньхз
-12-
Железнодорожный международный
логистический парк Синьцзян,
Урумчи
Складской логистический торговый
центр, порт Жаигму, Жангму
Грузия
Свободная промышленная зона
Поти, Поти
Индия
Ажни, Harnyp, Махараштра
Apoop, Керала.
Внутренняя портовая станция Иу,
My
[Международный логистический
центр Тбилиси, Тбилиси]
'Амингаон, Гувахати, Ассам
Баллабгарх, Фаридабад, Хариала
Бадохи, Сэнт Равидас Нагар, Варанаси, Уттар-Прадеш
Barat Ки Коти, Джодпур, Раджастан Чехрета, Амритсар, Панджаб
Дадри, Ноида, Уттар-Прадеш
Дандарикалан, Панджаб.
Дронагири Ноде, Нави Мумбай,
'Махараштра
Гархи Харсару, Гургаон, Хариана
Джамшедпур, Джарханд
Канакпура, Джайпур, Раджастан
Ходияр, Гуджарат
Маджерат, Калькутта, Западный
Бенгал
Морадабад, Уттар-Прадеш
Питампур, Дар, Мадхья-Прадеш
Давлатабад, Авран...
[Статья 17 / (Депозитарий)]
1. Общая часть
Развитие и эксилуатация «сухих портов», перечисленных в прило-
жении Г к Соглашению, регулируются в соответствии с принципами, из-
ложенными ниже. Стороны предприяимают BCC возможные усилия для
соблюдения этих принципов при строительстве, модернизации и эксплуа-
тации «сухих портов».
1. Общая часть
Развитие и эксилуатация «сухих портов», перечисленных в прило-
жении Г к Соглашению, регулируются в соответствии с принципами, из-
ложенными ниже. Стороны предприяимают BCC возможные усилия для
соблюдения этих принципов при строительстве, модернизации и эксплуа-
тации «сухих портов».
[Статья 17 / (Депозитарий)]
2. Функции
Базовые фупкпии «сухих портов» включают обработку, хранение и
предусматриваемый законом осмотр грузов, перевозимых в процессе ме-
ждународной торговли, и совершение применяемых таможенного контро-
ля и формальностей. Дополнительные функции «сухих портов» могут
включать следующие фупкции, но не ограничиваться ими:
а) прием и отправка;
b) комплектование и распределение;
с) складирование;
4) перевалка.
2. Функции
Базовые фупкпии «сухих портов» включают обработку, хранение и
предусматриваемый законом осмотр грузов, перевозимых в процессе ме-
ждународной торговли, и совершение применяемых таможенного контро-
ля и формальностей. Дополнительные функции «сухих портов» могут
включать следующие фупкции, но не ограничиваться ими:
а) прием и отправка;
b) комплектование и распределение;
с) складирование;
4) перевалка.
[Статья 17 / (Депозитарий)]
3. Институциональные, административные
и нормативно-правовые механизмы
Стороны создают институциональные, административные и норма-
тивно-правовые механизмы, благоприятствующие развитию и беспере-
бойной работе «сухих портов», включая порядок предусматриваемого за-
коном осмотра и совершения применяемых таможенных контроля и фор-
мальностей в соответствии с национальными законами и нормативами за-
интересованной Стороны. «Сухие порты», перечисленные в приложении |
к Соглашению, могут быть обозначены в транспортной и таможенной до-
кументации в качестве пунктов отправления или назначения. Стороны
взаимодействуют с соответствующими транспортными службами, между-
народными организациями и учреждениями в целях обеспечения офици-
‘ального признания «сухих портов». Собственность на «сухие порты» мо-
-20-
жет быть государственной, частной или на условиях государственно-
частного партнерства.
3. Институциональные, административные
и нормативно-правовые механизмы
Стороны создают институциональные, административные и норма-
тивно-правовые механизмы, благоприятствующие развитию и беспере-
бойной работе «сухих портов», включая порядок предусматриваемого за-
коном осмотра и совершения применяемых таможенных контроля и фор-
мальностей в соответствии с национальными законами и нормативами за-
интересованной Стороны. «Сухие порты», перечисленные в приложении |
к Соглашению, могут быть обозначены в транспортной и таможенной до-
кументации в качестве пунктов отправления или назначения. Стороны
взаимодействуют с соответствующими транспортными службами, между-
народными организациями и учреждениями в целях обеспечения офици-
‘ального признания «сухих портов». Собственность на «сухие порты» мо-
-20-
жет быть государственной, частной или на условиях государственно-
частного партнерства.
[Статья 17 / (Депозитарий)]
4. Конструкция, компоновка и пропускная способность
Пропускная способность и компоновка «сухих портов» должны
быть достаточными для обеспечения безопасного и беспрепятственного
движения контейнеров, грузов и транспортных средств в пределах «сухих
портов» и через них и предусматривать возможность увеличения пропу-
скной способности, по необходимости, с учетом обслуживаемых видов
транспорта и будущих объемов контейнеров и грузов.
4. Конструкция, компоновка и пропускная способность
Пропускная способность и компоновка «сухих портов» должны
быть достаточными для обеспечения безопасного и беспрепятственного
движения контейнеров, грузов и транспортных средств в пределах «сухих
портов» и через них и предусматривать возможность увеличения пропу-
скной способности, по необходимости, с учетом обслуживаемых видов
транспорта и будущих объемов контейнеров и грузов.
[Статья 17 / (Депозитарий)]
5. Инфраструктура, оборудование и мощности
«Сухие порты» располагают инфраструктурой, оборудованием в рабочей силой, которые соизмеримы с существующими и будущими объ-
емами перевозок по усмотрению Сторон в соответствии с их националь-
ными закопами, правилами и практикой. Это положение носит рекоменда-
чельный характер и не является обязательным в отношении нижеследую-
mero:
a) охраняемая зона с воротами, предназначенными для въезда и
выезда;
5) крытые и открытые складские площади, которые разделены и
отведены под импорт, экспорт, перевалку и под скоропортящиеся товары,
ценные грузы и опасные грузы, включая вредные вещества;
с) средства складского хранения, которые могут включать тамо-
женные бондовые средства складского хранения;
4) средства и оборудование для таможенного надзора, контроль-
ной инспекции и складские сооружения;
e) соответствующее оборудование для обработки грузов и кон-
тейнеров;
$) внутренние подсобные дороги и дорожное покрытие для ис-
пользования в операционных и складских зонах;
Е) площадки для размещения транспортных средств с достаточ-
ным количеством стояночных мест для грузовых транспортных средств;
В) административные здания для таможенных служб, экспедито-
ров грузов, грузоотправителей, таможенных брокеров, банков и других
соответствующих агентств;
i) информационные и коммуникационные системы, которые
включают в себя системы электронного обмена данными, сканеры и обо-
рудование для взвешивания транспортных средств;
j) мастерские для ремонта контейнеров, транспортных средств и
оборудования, где это уместно.
T hereby certify that the foregoing
text is a true copy of the
Intergovernmental Agreement on Dry
Ports, adopted by the United Nations
Economic and Social Commission for
Asia and the Pacific, at Bangkok, on
1 May 2013, the original of which is
deposited with the Secretary-General
of the United Nations.
For the Secretary-General,
The Legal Counsel
(Under-Secretary-General
for Legal Affairs)
Miguel de Serpa Soares
United Nations
New York, 8 October 2013
Je certifie que le texte qui précéde
est une copie conforme de ГАссог4
intergouvernemental sur les ports secs,
adopté par la Commission économique
des Nations pour l’Asie et le Pacifique, а Bangkok, le 1” mai 2013, dont
Voriginal est déposé auprés du
Secrétaire général des Nations Unics.
Pour le Secrétaire général,
Le Conseiller juridique
chargé du Bureau des
affaires juridiques
Organisation des Nations Unies.
New York, le 8 octobre 2013
Поправки в Приложение I к Межправительственному соглашению
о «сухих портах»"
“Одобрены Рабочей группой по «сухим портам» (Бангкок, 14 - 15 ноября 2017 года)
Российская Федерация
В приложении I к Соглашению в части, касающейся Российской
Федерации:
а) заменить
[Терминальный логистический центр
«Приморский» Уссурийска,
Приморский край]
Терминальный логистический центр
«Балтийский», Ленинградская
область
[Терминальный логистический центр
«Таманский», Краснодарский край]
Терминальный логистический центр
«Доскино», Нижний Новгород.
Терминальный логистический центр
«Клещиха», Новосибирск
[Терминальный логистический центр
«Белый Раст», Московская область]
[Калининград]
Ь) добавить
на:
[Железнодорожный порт
«Приморский», Уссурийск,
Приморский край]
Железнодорожный порт
«Балтийский», Шушары, Санкт-
Петербург, Ленинградская область
[Железнодорожный порт
«Таманский», Краснодарский край]
Терминально-логистический центр
«Доскино», Нижегородская область
Терминально-логистический центр
«Клещиха», Новосибирск?
[Терминально-логистический центр
«Белый Раст», Московская область]
[Терминально-логистический центр
«Калининград»]
Терминально-логистический центр «Сухой порт», г. Артем
Мультимодальный логистический контейнерный терминал ЗАО
«Пасифик интермодал контейнер», г. Артем
[Забайкальск]
Таиланд
В приложении I к Соглашению в части, касающейся Таиланда,
‘удалить из списка следующее:
[Ната, Нонгкхай]
| Изменение в русском тексте не влияет на перевод на английский язык.
I hereby certify that the foregoing
...
5. Инфраструктура, оборудование и мощности
«Сухие порты» располагают инфраструктурой, оборудованием в рабочей силой, которые соизмеримы с существующими и будущими объ-
емами перевозок по усмотрению Сторон в соответствии с их националь-
ными закопами, правилами и практикой. Это положение носит рекоменда-
чельный характер и не является обязательным в отношении нижеследую-
mero:
a) охраняемая зона с воротами, предназначенными для въезда и
выезда;
5) крытые и открытые складские площади, которые разделены и
отведены под импорт, экспорт, перевалку и под скоропортящиеся товары,
ценные грузы и опасные грузы, включая вредные вещества;
с) средства складского хранения, которые могут включать тамо-
женные бондовые средства складского хранения;
4) средства и оборудование для таможенного надзора, контроль-
ной инспекции и складские сооружения;
e) соответствующее оборудование для обработки грузов и кон-
тейнеров;
$) внутренние подсобные дороги и дорожное покрытие для ис-
пользования в операционных и складских зонах;
Е) площадки для размещения транспортных средств с достаточ-
ным количеством стояночных мест для грузовых транспортных средств;
В) административные здания для таможенных служб, экспедито-
ров грузов, грузоотправителей, таможенных брокеров, банков и других
соответствующих агентств;
i) информационные и коммуникационные системы, которые
включают в себя системы электронного обмена данными, сканеры и обо-
рудование для взвешивания транспортных средств;
j) мастерские для ремонта контейнеров, транспортных средств и
оборудования, где это уместно.
T hereby certify that the foregoing
text is a true copy of the
Intergovernmental Agreement on Dry
Ports, adopted by the United Nations
Economic and Social Commission for
Asia and the Pacific, at Bangkok, on
1 May 2013, the original of which is
deposited with the Secretary-General
of the United Nations.
For the Secretary-General,
The Legal Counsel
(Under-Secretary-General
for Legal Affairs)
Miguel de Serpa Soares
United Nations
New York, 8 October 2013
Je certifie que le texte qui précéde
est une copie conforme de ГАссог4
intergouvernemental sur les ports secs,
adopté par la Commission économique
des Nations pour l’Asie et le Pacifique, а Bangkok, le 1” mai 2013, dont
Voriginal est déposé auprés du
Secrétaire général des Nations Unics.
Pour le Secrétaire général,
Le Conseiller juridique
chargé du Bureau des
affaires juridiques
Organisation des Nations Unies.
New York, le 8 octobre 2013
Поправки в Приложение I к Межправительственному соглашению
о «сухих портах»"
“Одобрены Рабочей группой по «сухим портам» (Бангкок, 14 - 15 ноября 2017 года)
Российская Федерация
В приложении I к Соглашению в части, касающейся Российской
Федерации:
а) заменить
[Терминальный логистический центр
«Приморский» Уссурийска,
Приморский край]
Терминальный логистический центр
«Балтийский», Ленинградская
область
[Терминальный логистический центр
«Таманский», Краснодарский край]
Терминальный логистический центр
«Доскино», Нижний Новгород.
Терминальный логистический центр
«Клещиха», Новосибирск
[Терминальный логистический центр
«Белый Раст», Московская область]
[Калининград]
Ь) добавить
на:
[Железнодорожный порт
«Приморский», Уссурийск,
Приморский край]
Железнодорожный порт
«Балтийский», Шушары, Санкт-
Петербург, Ленинградская область
[Железнодорожный порт
«Таманский», Краснодарский край]
Терминально-логистический центр
«Доскино», Нижегородская область
Терминально-логистический центр
«Клещиха», Новосибирск?
[Терминально-логистический центр
«Белый Раст», Московская область]
[Терминально-логистический центр
«Калининград»]
Терминально-логистический центр «Сухой порт», г. Артем
Мультимодальный логистический контейнерный терминал ЗАО
«Пасифик интермодал контейнер», г. Артем
[Забайкальск]
Таиланд
В приложении I к Соглашению в части, касающейся Таиланда,
‘удалить из списка следующее:
[Ната, Нонгкхай]
| Изменение в русском тексте не влияет на перевод на английский язык.
I hereby certify that the foregoing
...