Поправки к Конвенции по облегчению международного морского судоходства 1965 года (вступили в силу для Российской Федерации 15 мая 2010 года)

16.01.2009
Источник: pravo.gov.ru · PDF
Содержание
РЕЗОЛЮЦИЯ FAL.10(35)
(принята 16 января 2009 года)
ОДОБРЕНИЕ ПОПРАВОК К КОНВЕНЦИИ ПО ОБЛЕГЧЕНИЮ
МЕЖДУНАРОДНОГО МОРСКОГО СУДОХОДСТВА 1965 ГОДА
КОМИТЕТ ПО УПРОЩЕНИЮ ФОРМАЛЬНОСТЕЙ,
ССЫЛАЯСЬ на статью VII 2) а) Конвенции по облегчению международного морского судоходства 1965 года с поправками (далее именуемой «Конвенция»), касающуюся процедуры внесения поправок в Приложение к Конвенции,
ССЫЛАЯСЬ ДАЛЕЕ на функции, которые Конвенция возлагает на Комитет по упрощению формальностей, по рассмотрению и одобрению поправок к Конвенции,
РАССМОТРЕВ на своей тридцать пятой сессии поправки к Приложению к Конвенции, предложенные и разосланные в соответствии с се статьей VII 2) а),
1. ОДОБРЯЕТ в соответствии со статьей УП 2) а) Конвенции поправки к Конвенции, текст которых изложен в приложении к настоящей резолюции;
2. ПОСТАНОВЛЯЕТ в соответствии со статьей VII 2) 5) Конвенции, что поправки вступят в силу 15 мая 2010 года, если до 15 февраля 2010 года не менее одной трети Договаривающихся правительств Конвенции не уведомят Генерального секретаря в письменной форме о том, что они не принимают поправки;
3. ПРОСИТ Генерального секретаря в соответствии со статьей УП 2) а) Конвенции направить поправки, содержащиеся в приложении, всем Договаривающимся правительствам;
4. ПРОСИТ ДАЛЕЕ Генерального сскретаря уведомить все государства, подписавшие Конвенцию, об одобрении и вступлении в силу вышеупомянутых поправок.
-2-
[Приложение 1 (ПОПРАВКИ К ПРИЛОЖЕНИЮ К КОНВЕНЦИИ ПО ОБЛЕГЧЕНИЮ)]
ПОПРАВКИ К ПРИЛОЖЕНИЮ К КОНВЕНЦИИ ПО ОБЛЕГЧЕНИЮ
МЕЖДУНАРОДНОГО МОРСКОГО СУДОХОДСТВА 1965 ГОДА
Раздел 2 — Приход, стоянка и отход судна
В. Содержание и назначение документов
1 В Рекомендуемой практике 2.2.2 после «® государство флага судна» включается
следующий новый текст:
«® номер рейса».
2 В Рекомендуемой практике 2.3.1 а) после «e позывной сигнал» включается следующий
новый текст:
3 В Рекомендуемой практике 2.3.1 b) после «® позывной сигнал» включается следующий
новый текст:
«e номер рейса».
4 В Стандарте 2.6.1 после «® позывной сигнал» включается следующий новый текст:
«® номер рейса».
5 Существующий Стандарт 2.6.3 исключается и заменяется следующим текстом:
«2.6.3 Не используется».
6 Существующая Рекомендуемая практика 2.7.1 исключается и заменяется следующим
текстом:
«2.7.1 Не используется».
7 В Рекомендуемой практике 2.7.3 после «® государство флага судна» включается
следующий новый текст:
«e номер рейса».
8 В Рекомендуемой практике 2.7.3 исключается следующий текст:
«e тип удостоверяющего личность документа, предъявленного пассажиром
. серийный номер удостоверяющего личность документа»
и заменяется следующим новым текстом:
9
«eo тип удостоверяющего личность или проездного документа, предъявленного
пассажиром
ы серийный номер удостоверяющего личность или проездного документа».
В Стандарте 2.8.1 на английском языке текст «e Voyage reference» заменяется текстом «e Voyage number.
10 В Ставдарте 2.8.1 в конце после «e место размещения на судне» включается следующий новый текст:
«e — дополнительная информация.».
Раздел 3 - Прибытие и отбытие лиц
и
A, Требования и процедуры при приходе и отходе
Во втором предложении Стандарта 3.3.6 после слов «ответственность за расходы по» включить слова «пребыванию и».
12
13
Существующий Стандарт 3.10 исключается и заменяется следующим новым текстом:
«3.10 Стандарт. Основным документом, предоставляющим государственным
властям сведения об отдельном члене экипажа судна при приходе и отходе судна,
служит паспорт или удостоверяющий личность документ, выданный согласно
соответствующим конвенциям MOT, или же действительное и надлежащим образом
признаваемое удостоверение личности моряка.».
В. Меры no облегчению процедуры очистки пассажиров, экипажа и багажа
В Стандарте 3.14 на английском языке после слов «accept persons» включить слово «present».
14
15
Существующий Стандарт 3.15 исключается и заменяется следующим новым текстом:
«3.15 Рекомендуемая практика. Государственным властям не следует налагать
чрезмерных или несоразмерных штрафов на судовладельцев в том случас, если какой-
либо подконтрольный документ пассажира будет сочтен государственными властями
не отвечающим требованиям или если по этой причине пассажир не может быть
допущен на территорию государства.».
р. Упрощение формальностей для судов, совершающих круизные рейсы, и их
пассажиров
Существующий Стандарт 3.21 исключается и заменяется следующим новым текстом:
«3.21 (Стандарт. Для круизных судов Общая декларация, Список пассажиров и
Судовая роль должны требоваться только в первом порту захода и в последнем порту
отхода из любой страны, если в условиях рейса не было изменений.».
-4-
16 Существующая Рекомендуемая практика 3.35 исключается и заменяется следующим
текстом:
«3.35 Не используется».
Дополнение 1 - Формы ФАЛ ИМО
17 Существующие формы ФАЛ ИМО исключаются и заменяются следующими:
«ОБЩАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ ИМО
(Форма 1 ФАЛ ИМО)
Приход Отход
1.1 Название в тип судна 1.2 Номер ИМО.
=
1.3 Позывной сигнал 1.4 Номер рейса
— ОИ
2. Порт прихода/отхола 3. Дата x время прихода/отхода.
: 4. Государство флага судна 5. Фамилия капитана 6. Послелний/следующий порт захода
О НИИ
7. Свидетельство о регистрации (порт, дата, номер) 8. Фамилия и контактная информация судового агента
9. Валовая вместимость 10. Чистая вместимость,
11. Место стоянки судна в порту (у причала или па рейде)
борту груз)
12. Краткие сведения о рейсе (предыдущие # последующие порты захода; подчеркнуть. где будет выгр...

← к списку договоров