РЕЗОЛЮЦИЯ FAL.3(21)
принята 1 мая 1992 года
ОДОБРЕНИЕ ПОПРАВОК К КОНВЕНЦИИ ПО ОБЛЕГЧЕНИЮ МЕЖДУНАРОДНОГО МОРСКОГО СУДОХОДСТВА 1965 ГОДА
С ПОПРАВКАМИ
КОМИТЕТ ПО УПРОЩЕНИЮ ФОРМАЛЬНОСТЕЙ,
ССЫЛАЯСЬ на пункт 2(а) статьи VII Конвенции по облегчению международного морского судоходства 1965 года с поправками, именуемой далее "Конвенция", касающейся процедуры внесения поправок в Приложение к Конвенции,
ССЫЛАЯСЬ ДАЛЕЕ на функции, которые Конвенция возлагает на Комитет по упрощению формальностей по рассмотрению и одобрению поправок к Конвенции,
РАССМОТРЕВ на своей двадцать первой сессии поправки к Приложению к Конвенции, предложенные и разосланные в соответст- вии с пунктом 2(а) статьи VII Конвенции,
1. ОДОБРЯЕТ в соответствии с пунктом 2(a) статьи VII Конвен- ции поправки к Конвенции, текст которых приведен в приложении
к настоящей резолюции;
2. ПОСТАНОВЛЯЕТ в соответствии с пунктом 2(b) статьи VII Конвенции, что поправки вступают в силу 1 сентября 1993 года, если до 1 июня 1993 года по крайней мере одна треть Договарива- ющихся правительств не уведомит в письменной форме Генерального секретаря о том, что они не принимают эти поправки;
3. ПРОСИТ Генерального секретаря в соответствии с пунктом 2(a) статьи VII Конвенции направить поправки, содержащиеся в приложении, всем Договаривающимся правительствам;
4. ДАЛЕЕ ПРОСИТ Генерального секретаря уведомить все прави- тельства, подписавшие Конвенцию, об одобрении и вступлении в силу упомянутых поправок.
принята 1 мая 1992 года
ОДОБРЕНИЕ ПОПРАВОК К КОНВЕНЦИИ ПО ОБЛЕГЧЕНИЮ МЕЖДУНАРОДНОГО МОРСКОГО СУДОХОДСТВА 1965 ГОДА
С ПОПРАВКАМИ
КОМИТЕТ ПО УПРОЩЕНИЮ ФОРМАЛЬНОСТЕЙ,
ССЫЛАЯСЬ на пункт 2(а) статьи VII Конвенции по облегчению международного морского судоходства 1965 года с поправками, именуемой далее "Конвенция", касающейся процедуры внесения поправок в Приложение к Конвенции,
ССЫЛАЯСЬ ДАЛЕЕ на функции, которые Конвенция возлагает на Комитет по упрощению формальностей по рассмотрению и одобрению поправок к Конвенции,
РАССМОТРЕВ на своей двадцать первой сессии поправки к Приложению к Конвенции, предложенные и разосланные в соответст- вии с пунктом 2(а) статьи VII Конвенции,
1. ОДОБРЯЕТ в соответствии с пунктом 2(a) статьи VII Конвен- ции поправки к Конвенции, текст которых приведен в приложении
к настоящей резолюции;
2. ПОСТАНОВЛЯЕТ в соответствии с пунктом 2(b) статьи VII Конвенции, что поправки вступают в силу 1 сентября 1993 года, если до 1 июня 1993 года по крайней мере одна треть Договарива- ющихся правительств не уведомит в письменной форме Генерального секретаря о том, что они не принимают эти поправки;
3. ПРОСИТ Генерального секретаря в соответствии с пунктом 2(a) статьи VII Конвенции направить поправки, содержащиеся в приложении, всем Договаривающимся правительствам;
4. ДАЛЕЕ ПРОСИТ Генерального секретаря уведомить все прави- тельства, подписавшие Конвенцию, об одобрении и вступлении в силу упомянутых поправок.
[Приложение 1 (В подразделе А - Определения, раздела 1 - Определения и общие положения, добавить:)]
ПОПРАВКИ К ПРИЛОЖЕНИЮ К КОНВЕНЦИИ ПО ОБЛЕГЧЕНИЮ МЕЖДУНАРОДНОГО МОРСКОГО СУДОХОДСТВА 1965 ГОДА С ПОПРАВКАМИ
В подразделе А - Определения, раздела 1 - Определения и общие положения, добавить:
"Меры безопасности. Согласованные на международном уровне меры по повышению безопасности на борту судов и в портовых зонах для предотвращения незаконных актов, направленных против пассажиров и членов экипажей на борту судов*.
* См. конвенцию о борьбе с незаконными актами, на- правленными против безопасности морского судоходства, 1988 года и циркуляр MSC.Circ.443 от 26 сентября 1986 года относительно "мер по предотвращению неза- коннных актов, направленных против пассажиров и чле- нов экипажей на борту судов."
" испортный документ. Документ, подтверждающий договор пере- возки между судовладельцем и грузоотправителем, такой как мор- ская накладная, коносамент или транспортный документ для сме- шанных перевозок" _
В разделе 2 - Приход, стоянка и отход судна:
Рекомендуемая практика 2.3.1 изменяется следующим образом:
"2.3.1 Рекомендуемая практика. Государственным властям не следует требовать включения в Декларацию о грузе све- дений, иных чем следующие:
{а) при прибытии
название и национальная принадлежность судна
фамилия капитана
порт отправления
порт составления Декларации
маркировка и серийный номер, количество мест и вид упаковок, количество и описание грузов
номера транспортных документов на груз, подлежащий выгрузке в данном порту
порты выгрузки оставшегося на борту груза
первоначальные порты отправления грузов, перевози- мых по транспортным документам для смешанных пере- возок или по сквозным коносаментам
(5) при отходе
- название и национальная принадлежность судна
- фамилия капитана
- порт назначения
- в отношении груза, принятого в данном порту, мар- кировка и серийный номер, количество мест и вид упаковок, количество и описание грузов
- номера транспортных документов на груз, принятый в данном порту."
Примечание к Рекомендуемой практике 2.7.6.1 изменяется следу- ющим образом: ы
"Примечание. Настоящая рекомендация не подразумевает со- здания препятствий государственным властям в цальнейшем допросе безбилетного пассажира в целях возможного судебного преследования и/или депортации. Кроме того, ничто в насто- ящей рекомендации не должно истолковываться как противоречащее положениям Конвенции Ор-
ганизации Объединенных Наций о статусе бежен-
цев от 28 июля 1951 года и Протокола Органи-
зации Объединенных Наций о статусе беженцев
от 31 января 1967 года, которые касаются
запрещения высылки или возвращения беженца."
Рекомендуемая практика 2.12.6 повышается до Стандарта 2.12.6 и изменяется следующим образом:
“2.12.6 Стандарт. Государственные власти разрешают,
чтобы контейнеры и поддоны, ввозимые на территорию госу- дарства согласно положениям Стандарта 4.8, вывозились за пределы порта прибытия для таможенной очистки ввозимого груза и/или погрузки вывозимого груза согласно упрощенным процедурам контроля при наличии минимума документации."
Стандарты 2.12.7 и 2.12.8 дополняются текстом следующего содер- жания:
"2.12.7 Стандарт. Договаривающиеся правительства разре- шают временный ввоз составных частей контейнеров без упла- ты таможенных пошлин и других налогов и сборов, когда эти части необходимы для ремонта контейнеров, разрешение на ввоз которых уже получено согласно положениям Стандар- та 4.8.
2.12.8 Стандарт. При условии соблюдения любых националь- ных запретов или ограничений и любых требуемых в порту мер безопасности или мер по контролю над наркотическими сред- ствами, государственные власти предоставляют первоочеред- ность в таможенной очистке живых животных, скоропортящихся товаров и других срочных грузов."
В разделе 3 - Прибытие и отбытие лиц:
Рекомендуемые практики 3.2 и 3.3 повышаются до Стандартов 3.2 и 3.3 и изменяются следующим образом:
"3.2 Стандарт. Государственные власти проводят мероприя- тия, в силу которых паспорта пассажиро...
ПОПРАВКИ К ПРИЛОЖЕНИЮ К КОНВЕНЦИИ ПО ОБЛЕГЧЕНИЮ МЕЖДУНАРОДНОГО МОРСКОГО СУДОХОДСТВА 1965 ГОДА С ПОПРАВКАМИ
В подразделе А - Определения, раздела 1 - Определения и общие положения, добавить:
"Меры безопасности. Согласованные на международном уровне меры по повышению безопасности на борту судов и в портовых зонах для предотвращения незаконных актов, направленных против пассажиров и членов экипажей на борту судов*.
* См. конвенцию о борьбе с незаконными актами, на- правленными против безопасности морского судоходства, 1988 года и циркуляр MSC.Circ.443 от 26 сентября 1986 года относительно "мер по предотвращению неза- коннных актов, направленных против пассажиров и чле- нов экипажей на борту судов."
" испортный документ. Документ, подтверждающий договор пере- возки между судовладельцем и грузоотправителем, такой как мор- ская накладная, коносамент или транспортный документ для сме- шанных перевозок" _
В разделе 2 - Приход, стоянка и отход судна:
Рекомендуемая практика 2.3.1 изменяется следующим образом:
"2.3.1 Рекомендуемая практика. Государственным властям не следует требовать включения в Декларацию о грузе све- дений, иных чем следующие:
{а) при прибытии
название и национальная принадлежность судна
фамилия капитана
порт отправления
порт составления Декларации
маркировка и серийный номер, количество мест и вид упаковок, количество и описание грузов
номера транспортных документов на груз, подлежащий выгрузке в данном порту
порты выгрузки оставшегося на борту груза
первоначальные порты отправления грузов, перевози- мых по транспортным документам для смешанных пере- возок или по сквозным коносаментам
(5) при отходе
- название и национальная принадлежность судна
- фамилия капитана
- порт назначения
- в отношении груза, принятого в данном порту, мар- кировка и серийный номер, количество мест и вид упаковок, количество и описание грузов
- номера транспортных документов на груз, принятый в данном порту."
Примечание к Рекомендуемой практике 2.7.6.1 изменяется следу- ющим образом: ы
"Примечание. Настоящая рекомендация не подразумевает со- здания препятствий государственным властям в цальнейшем допросе безбилетного пассажира в целях возможного судебного преследования и/или депортации. Кроме того, ничто в насто- ящей рекомендации не должно истолковываться как противоречащее положениям Конвенции Ор-
ганизации Объединенных Наций о статусе бежен-
цев от 28 июля 1951 года и Протокола Органи-
зации Объединенных Наций о статусе беженцев
от 31 января 1967 года, которые касаются
запрещения высылки или возвращения беженца."
Рекомендуемая практика 2.12.6 повышается до Стандарта 2.12.6 и изменяется следующим образом:
“2.12.6 Стандарт. Государственные власти разрешают,
чтобы контейнеры и поддоны, ввозимые на территорию госу- дарства согласно положениям Стандарта 4.8, вывозились за пределы порта прибытия для таможенной очистки ввозимого груза и/или погрузки вывозимого груза согласно упрощенным процедурам контроля при наличии минимума документации."
Стандарты 2.12.7 и 2.12.8 дополняются текстом следующего содер- жания:
"2.12.7 Стандарт. Договаривающиеся правительства разре- шают временный ввоз составных частей контейнеров без упла- ты таможенных пошлин и других налогов и сборов, когда эти части необходимы для ремонта контейнеров, разрешение на ввоз которых уже получено согласно положениям Стандар- та 4.8.
2.12.8 Стандарт. При условии соблюдения любых националь- ных запретов или ограничений и любых требуемых в порту мер безопасности или мер по контролю над наркотическими сред- ствами, государственные власти предоставляют первоочеред- ность в таможенной очистке живых животных, скоропортящихся товаров и других срочных грузов."
В разделе 3 - Прибытие и отбытие лиц:
Рекомендуемые практики 3.2 и 3.3 повышаются до Стандартов 3.2 и 3.3 и изменяются следующим образом:
"3.2 Стандарт. Государственные власти проводят мероприя- тия, в силу которых паспорта пассажиро...