Конвенция Организации Объединенных Наций об использовании электронных сообщений в международных договорах от 23 ноября 2005 года (вступила в силу для Российской Федерации 1 августа 2014 года, Российская Федерация приняла Конвенцию с заявлениями на основании постановления Правительства Российской Федерации от 24.10.2013 №940)

23.11.2005
Источник: pravo.gov.ru · PDF
Содержание (24 статей)
150525
[ RUSSIAN TEXT — TEXTE RUSSE ]
Конвенция Организации Объединенных Наций
06 использовании электронных сообщений
в международных договорах
Государства — участники настоящей Конвенции,
вновь подтверждая свою убежденность в том, что международная
торговля на основе равенства и взаимной выгоды является важным эле-
ментом в деле содействия развитию дружественных отношений между го-
сударствами,
отмечая, что расширение использования электронных сообщений по-
вышает эффективность коммерческой деятельности, укрепляет торговые
связи, открывает доступ к новым возможностям для ранее удаленных сто- рон и рынков и играет тем самым основополагающую роль в содействии
торговле и экономическому развитию как на национальном, так и на меж- дународном уровнях,
учитывая, что проблемы, возникающие ввиду неопределенности в отношении правового значения использования электронных сообщений в
международных договорах, представляют собой препятствие для между-
народной торговли,
будучи убеждены в том, что принятие единообразных правил, направ-
ленных на устранение барьеров использованию электронных сообщений в международных договорах, в том числе барьеров, которые могут возни- кать в результате действия существующих документов в области права
международной торговли, повысит правовую определенность и коммерче- скую предсказуемость применительно к международным договорам и по- может государствам получить доступ к современным каналам торговли,
полагая, что единообразные правила должны основываться на уваже- нии свободы выбора сторонами соответствующих информационных носи- телей и технологий с учетом принципов технологической нейтральности и функциональной эквивалентности в той мере, в которой избранные сто- ронами средства отвечают цели соответствующих норм права,
стремясь обеспечить общее решение для устранения правовых барь- CPOB использованию электронных сообщений таким образом, который
был бы приемлемым для государств с различными правовыми, социаль- ными и экономическими системами,
согласились о нижеследующем:
50525
[Глава I / Статья 1 / (Сфера применения)]
1. Настоящая Конвенция применяется к использованию электрон-
ных сообщений в связи с заключением или исполнением договоров между
сторонами, коммерческие предприятия которых находятся в разных госу-
дарствах.
[Глава I / Статья 1 / (Сфера применения)]
2. То обстоятельство, что коммерческие предириятия сторон нахо-
дятся в разных государствах, не принимается во внимание, если это не
вытекает ни из договора, ни из имевших место до или в момент его за-
ключения деловых отношений или обмена информацией между сторона-
ми.
[Глава I / Статья 1 / (Сфера применения)]
3. Ни государственная принадлежность сторон, ни их гражданский
или торговый статус, ни гражданский или торговый характер договора не
принимаются во внимание при определении применимости настоящей
Конвенции.
[Глава I / Статья 2 / (Исключения)]
1. Настоящая Конвенция не применяется к электронным сообщени-
ям, относящимся к любому из следующего:
а) договорам, заключенным в личных, семейных или домашних це-
лях;
b) сделкам на регулируемом фондовом рынке; ii) сделкам с ино-
странной валютой; iii) межбанковским платежным системам, межбанков-
ским платежным соглашениям или расчетно-клиринговым системам для
ценных бумаг или других финансовых активов или инструментов;
iv) передаче обеспечительных прав в ценных бумагах или других финан-
совых активах или инструментах, хранящихся у посредника, или их про-
даже или ссуде, или владению ими, или соглашению об их обратной по-
купке.
[Глава I / Статья 2 / (Исключения)]
2. Настоящая Конвенция не применяется к переводным и простым
векселям, транспортным накладным, коносаментам, складским `распискам
или любым оборотным документам или инструментам, которые дают
предъявителю или бенефициару право потребовать поставки товаров или
платежа денежной суммы.
£50525
[Глава I / Статья 3 / (Автономия сторон)]
Автономия сторон
Стороны могут исключать применение настоящей Конвенции либо
отступать от любого из ее положений или изменять его действие.
Глава П
Общие положения
[Глава I / Статья 4 / (Определения)]
Определения
Для целей настоящей Конвенции:
а) «сообщение» означает любое заявление, декларацию, требование,
уведомление или просьбу, включая оферту и акцепт оферты, которые сто-
ронам требуется сделать или которые они решают сделать в связи с за-
ключением или исполнением договора;
b) «электронное сообщение» означает любое сообщение, которое
стороны передают с помощью сообщений данных;
с) «сообщение данных» означает информацию, подготовленную, от-
правленную, полученную или хранимую с помощью электронных, маг-
нитных, оптических или аналогичных средств, включая электронный об-
мен данными, электронную почту, телеграмму, телекс или телефакс, но не
ограничиваясь ими;
4) «составитель» электронного сообщения означает какую-либо сто-
рону, которой или от имени которой электронное сообщение было отправ-
лено или подготовлено до хранения, если таковое имело место, за исклю-
чением стороны, действующей в качестве посредника в отношении этого
электронного сообщения;
е) «адресат» электронного сообщения означает какую-либо сторону,
которая, согласно намерению составителя, должна получить электронное
сообщение, за исключением стороны, действующей в качестве посредни-
ка в отношении этого электронного сообщения;
f) «информационная система» означает систему для подготовки, от-
правления, получения, хранения или иной обработки сообщений данных;
8) «автоматизированная система сообщений» означает компьютер-
ную программу или электронные или другие автоматизированные средст-
ва, используемые для инициирования какой-либо операции или ответа на
сообщения данных или действия, полностью или частично, без просмотра
или вмешательства со стороны какого-либо физического лица всякий раз,
когда этой системой инициируется какая-либо операция или готовится ка-
кой-либо ответ;
50525
В) «коммерческое предприятие» означает любое место, в котором
сторона сохраняет не носящее временного характера предприятие для
осуществления иной экономической деятельности, чем временное пре-
доставление товаров или услуг из конкретного места.
[Глава I / Статья 5 / (Толкование)]
1. При толковании настоящей Конвенции надлежит учитывать ее
международный характер и необходимость содействовать достижению
единообразия в ее применении, а также соблюдению добросовестности в
международной торговле.
[Глава I / Статья 5 / (Толкование)]
2. Вопросы, относящиеся к предмету регулирования настоящей
Конвенции, которые прямо в ней не разрешены, подлежат разрешению в
соответствии с общими принципами, на которых она основана, а при от-
сутствии таких принципов — в соответствии с правом, применимым в си-
лу норм международного частного права.
[Глава I / Статья 6 / (Местонахождение сторон)]
1. Для целей настоящей Конвенции коммерческим предприятием ка-
кой-либо стороны считается место, указанное этой стороной, если только
другая сторона не докажет, что сторона, сделавшая такое указание, не
имеет коммерческого предприятия в этом месте.
[Глава I / Статья 6 / (Местонахождение сторон)]
2. Если какая-либо сторона не указала коммерческого предприятия и
имеет более одного коммерческого предприятия, коммерческим предпри-
ятием для целей настоящей Конвенции является то, которое с учетом об-
стоятельств, известных сторонам или предполагавшихся ими в любое
время до или в момент заключения договора, имеет наиболее тесную
связь с этим договором.
[Глава I / Статья 6 / (Местонахождение сторон)]
3. Если физическое лицо не имеет коммерческого предприятия, при-
нимается во внимание его обычное местожительство.
[Глава I / Статья 6 / (Местонахождение сторон)]
4. Какое-либо местонахождение не является коммерческим пред-
приятием лишь в силу того, что в этом месте: а) находятся оборудование и
технические средства, поддерживающие информационную систему, ис-
пользуемую какой-либо стороной в связи с заключением договора; или
b) эта информационная система может быть доступна для других сторон.
[Глава I / Статья 6 / (Местонахождение сторон)]
5. То обстоятельство, что какая-либо сторона использует доменное
имя или адрес электронной почты, связанное с какой-либо конкретной
страной, не создает само по себе презумпции, что ее коммерческое пред-
приятие находится в этой стране.
50525
[Глава I / Статья 7 / (Требования в отношении информации)]
Требования в отношении информации
Ничто в настоящей Конвенции не затрагивает применения любой
нормы права, которая может требовать от сторон раскрытия данных о се-
бе, о своих коммерческих предприятиях или иной информации, и не осво-
бождает стороны от юридических последствий неточных, неполных или
ложных заявлений, сделанных в этой связи.
Глава Ш
Использование электронных сообщений
в международных договорах
[Глава I / Статья 8 / (Признание юридической силы электронных сообщений)]
Признание юридической силы электронных сообщений
[Глава I / Статья 8 / (Признание юридической силы электронных сообщений)]
1. Сообщение или договор не могут быть лишены действительности
или исковой силы на том лишь основании, что они составлены в форме
электронного сообщения.
[Глава I / Статья 8 / (Признание юридической силы электронных сообщений)]
2. Ничто в настоящей Конвенции не требует от какой-либо стороны
использовать или принимать электронные сообщения, однако ее согласие
на это может быть выведено из поведения этой стороны.
[Глава I / Статья 9 / (Требования в отношении формы)]
1. Ничто в настоящей Конвенции не требует, чтобы сообщение или
договор составлялись или подтверждались в какой-либо конкретной фор-
ме.
[Глава I / Статья 9 / (Требования в отношении формы)]
2. В случаях, когда законодательство требует, чтобы сообщение или
договор были представлены в письменной форме, или предусматривает
наступление определенных последствий в случае отсутствия письменной
формы, это требование считается выполненным путем представления
электронного сообщения, если содержащаяся в нем информация является
доступной для ее последующего использования.
[Глава I / Статья 9 / (Требования в отношении формы)]
3. В случаях, когда законодательство требует, чтобы сообщение или
договор были подписаны стороной, или предусматривает наступление оп-
ределенных последствий в случае отсутствия подписи, это требование
считается выполненным в отношении электронного сообщения, если:
а) использован какой-либо способ для идентификации этой стороны
и указания намерения этой стороны в отношении информации, содержа-
щейся в электронном сообщении; и
b) этот способ:
£50525 —_— Ss
i) либо является настолько надежным, насколько это соответствует
цели, для которой электронное сообщение было подготовлено или пе- редано, с учетом всех обстоятельств, включая любые соответствую-
щие договоренности;
ii) либо, как это фактически продемонстрировано на основании са-
мого способа или с помощью дополнительных доказательств, позво-
лил выполнить функции, описанные в подпункте (а) выше.
[Глава I / Статья 9 / (Требования в отношении формы)]
4. В случаях, когда законодательство требует, чтобы сообщение или
договор предоставлялись или сохранялись в их подлинной форме, или
предусматривает наступление определенных последствий в случае отсут-
ствия подлинной формы, это требование считается выполненным в отно-
шении электронного сообщения, если:
а) имеются надежные доказательства целостности содержащейся в
нем информации с момента, когда оно было впервые подготовлено в его
окончательной форме в виде электронного сообщения или в каком-либо
ином виде; и
b) при необходимости предоставления содержащейся в нем инфор-
мации, эта информация может быть продемонстрирована лицу, которому
она должна быть предоставлена.
[Глава I / Статья 9 / (Требования в отношении формы)]
5. Для целей пункта 4 (а):
а) критерием оценки целостности является сохранение информации
в полном и неизмененном виде, без учета добавления любых индоссамен-
тов и любых изменений, происходящих в обычном процессе передачи,
хранения и демонстрации; и
b) требуемая степень надежности оценивается с учетом цели, для
которой информация была подготовлена, и всех соответствующих обстоя-
тельств.
[Глава I / Статья 10 / (Время и место отправлення и получения)]
Время и место отправлення и получения
электронных сообщений
[Глава I / Статья 10 / (Время и место отправлення и получения)]
1. Временем отправления электронного сообщения является момент,
когда оно покидает информационную систему, находящуюся под контро-
лем составителя или стороны, которая отправила его от имени составите-
ля, или, если электронное сообщение не покинуло информационную сис-
тему, находящуюся под контролем составителя или стороны, которая от-
правила его от имени составителя, — момент получения электронного со-
общения.
150525
[Глава I / Статья 10 / (Время и место отправлення и получения)]
2. Временем получения электронного сообщения является момент,
когда создается возможность для его извлечения адресатом по электрон-
ному адресу, указанному адресатом. Временем получения электронного
сообщения по другому электронному адресу адресата является момент,
когда создается возможность для его извлечения адресатом по этому ад-
ресу и адресату становится известно о том, что электронное сообщение
было отправлено по этому адресу. Считается, что возможность извлече-
ния электронного сообщения адресатом создается в тот момент, когда оно
поступает на электронный адрес адресата.
[Глава I / Статья 10 / (Время и место отправлення и получения)]
3. Электронное сообщение считается отправленным в месте нахож-
дения коммерческого предприятия составителя и считается полученным в
. месте нахождения коммерческого предприятия адресата, как они опреде-
ляются в соответствии со статьей 6.
[Глава I / Статья 10 / (Время и место отправлення и получения)]
4. Пункт2 настоящей статьи применяется независимо от того, что
место, в котором находится информационная система, поддерживающая
электронный адрес, может отличаться от места, в котором электронное
сообщение считается полученным в соответствии с пунктом 3 настоящей
статьи.
[Глава I / Статья 11 / (Приглашения представлять оферты)]
Приглашения представлять оферты
Предложение заключить договор, сделанное посредством одного или
нескольких электронных сообщений, которое адресовано не одной или
нескольким конкретным сторонам, а является общедоступным для сторон,
использующих информационные системы, включая предложения, в кото-
рых используются интерактивные прикладные средства для размещения
заказов через такие информационные системы, следует считать пригла-
шением представлять оферты, если только в нем ясно не указывается на-
мерение стороны, делающей предложение, считать себя связанной в слу-
чае акцепта.
, Статья 12
Использование автоматизированных систем
сообщений для заключения договора
Договор, заключенный в результате взаимодействия автоматизиро-
ванной системы сообщений и какого-либо физического лица или в резуль-
тате взаимодействия автоматизированных систем сообщений, не может
быть лишен действительности или исковой силы на том лишь основании,
что никакое физическое лицо не осуществляло просмотра или вмешатель-
ства в отношении каждой отдельной операции, выполненной автоматизи-
рованными системами сообщений, или заключенного в результате догово-
ра.
1-50525
[Глава I / Статья 13 / (Доступность условий договора)]
Доступность условий договора
Ничто в настоящей Конвенции не затрагивает применения любой
нормы права, которая может требовать от стороны, оговаривающей неко-
торые или все условия договора посредством обмена электронными со-
общениями, предоставить каким-либо конкретным образом в распоряже-
ние другой стороны те электронные сообщения, которые содержат усло-
вия договора, и не освобождает сторону от юридических последствий не-
выполнения этого требования.
[Глава I / Статья 14 / (Ошибки в электронных сообщениях)]
Ошибки в электронных сообщениях
1, В случаях, когда какое-либо физическое лицо допускает ошибку
при вводе информации в электронное сообщение, являющееся предметом
обмена с автоматизированной системой сообщений другой стороны, и эта
автоматизированная система сообщений не предоставляет этому лицу
возможности исправить ошибку, такое лицо или сторона, от имени кото-
рой действовало это лицо, имеет право отозвать ту часть электронного со-
общения, в которой была допущена ошибка при вводе информации, если:
а) это лицо или сторона, от имени которой действовало это лицо,
уведомляет другую сторону об ошибке в кратчайший возможный срок по-
сле обнаружения ошибки и указывает, что в электронном сообщении им
была сделана ошибка; и
5) это лицо или сторона, от имени которой действовало это лицо,
не использовали полученные от другой стороны товары или услуги, если
таковые имеются, и не получали от них никакой материальной выгоды
или стоимости. .
[Глава I / Статья 14 / (Ошибки в электронных сообщениях)]
2. Ничто в настоящей статье не затрагивает применения любой нор-
мы права, которая может регулировать последствия любых ошибок, кроме
как это предусматривается в пункте 1.
Глава ГУ
Заключительные положения
[Глава I / Статья 15 / (Депозитарий)]
Депозитарий
Депозитарием настоящей Конвенции назначается Генеральный секре-
тарь Организации Объединенных Наций.
150525
[Глава I / Статья 16 / (Подписание, ратификация, принятие или утверждение)]
Подписание, ратификация, принятие или утверждение
[Глава I / Статья 16 / (Подписание, ратификация, принятие или утверждение)]
1. Настоящая Конвенция открыта для подписания всеми государст-
вами в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в
Нью-Йорке с 16 января 2006 года по 16 января 2008 года.
[Глава I / Статья 16 / (Подписание, ратификация, принятие или утверждение)]
2. Настоящая Конвенция подлежит ратификации, принятию или ут-
верждению подписавшими ее государствами.
[Глава I / Статья 16 / (Подписание, ратификация, принятие или утверждение)]
3. Настоящая Конвенция открыта для присоединения для всех не
подписавших ее государств с даты ее открытия для подписания.
[Глава I / Статья 16 / (Подписание, ратификация, принятие или утверждение)]
4. Ратификационные грамоты или документы о принятйи, утвержде-
нии или присоединении сдаются на хранение Генеральному секретарю
Организации Объединенных Наций.
[Глава I / Статья 17 / (Участие региональных организаций экономической)]
Участие региональных организаций экономической
интеграции
[Глава I / Статья 17 / (Участие региональных организаций экономической)]
1. Региональная организация экономической интеграции, учрежден-
ная суверенными государствами и обладающая компетенцией в отноше-
нии некоторых вопросов, регулируемых настоящей Конвенцией, может
также подписать, ратифицировать, принять или утвердить настоящую
Конвенцию или присоединиться к ней. В этом случае региональная орга-
низация экономической интеграции имеет права-и несет обязательства
Договаривающегося государства в той мере, в которой эта организация
обладает компетенцией в отношении вопросов, регулируемых настоящей
Конвенцией. В случаях, когда для настоящей Конвенции имеет значение
число Договаривающихся государств, региональная организация эконо-
мической интеграции не считается Договаривающимся государством в
дополнение к ее государствам-членам, которые являются Договариваю-
щимися государствами.
[Глава I / Статья 17 / (Участие региональных организаций экономической)]
2. Региональная организация экономической интеграции в момент
подписания, ратификации, принятия, утверждения или присоединения де-
лает заявление депозитарию с указанием вопросов, которые регулируются
настоящей Конвенцией и в отношении которых этой организации переда-
на компетенция ее государствами-членами. Региональная организация
экономической интеграции незамедлительно уведомляет депозитария о
любых изменениях в распределении компетенции, указанном в заявлении,
сделанном в соответствии с настоящим пунктом, в том числе о новых пе-
редачах компетенции.
[Глава I / Статья 17 / (Участие региональных организаций экономической)]
3. Любая ссылка на «Договаривающееся государство» или «Догова-
ривающиеся государства» в настоящей Конвенции относится в равной
степени к региональной организации экономической интеграции, когда
этого требует контекст.
50525
[Глава I / Статья 17 / (Участие региональных организаций экономической)]
4. Настоящая Конвенция не имеет преимущественной силы в случае
коллизии с любыми нормами какой-либо региональной организации эко-
номической интеграции, применяемыми в отношении сторон, соответст-
вующие коммерческие предприятия которых находятся в государствах-
членах любой такой организации, как это указывается в заявлении, сде-
ланном в соответствии со статьей 21.
[Глава I / Статья 18 / (Последствия для внутригосударственных)]
Последствия для внутригосударственных
территориальных единиц
[Глава I / Статья 18 / (Последствия для внутригосударственных)]
1. Если Договаривающееся государство имеет две или более терри-
ториальные единицы, в которых применяются различные системы права
по вопросам, являющимся предметом регулирования настоящей Конвен-
ции, то оно может в момент подписания, ратификации, принятия, утвер-
ждения или присоединения заявить, что действие настоящей Конвенции
распространяется на все его территориальные единицы или только на од-
ну или несколько из них, и может изменить свое заявление путем пред-
ставления другого заявления в любое время.
[Глава I / Статья 18 / (Последствия для внутригосударственных)]
2. Эти заявления доводятся до сведения депозитария, и в них долж-
ны прямо указываться территориальные ‘единицы, на которые распро-
страняется действие Конвенции.
[Глава I / Статья 18 / (Последствия для внутригосударственных)]
3. Если в силу заявления, сделанного в соответствии в настоящей
статьей, действие настоящей Конвенции распространяется на одну или
несколько территориальных единиц, но не на все территориальные еди-
ницы Договаривающегося государства, и если коммерческое предприятие
стороны находится в этом государстве, то для целей настоящей Конвен-
ции считается, что это коммерческое предприятие не находится в Догова-
ривающемся государстве, если только оно не находится в пределах терри-
ториальной единицы, на которую распространяется действие настоящей
Конвенции.
[Глава I / Статья 18 / (Последствия для внутригосударственных)]
4. Если Договаривающееся государство не делает никакого заявле-
ния в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, действие настоящей
Конвенции распространяется на все территориальные единицы этого го-
сударства.
[Глава I / Статья 19 / (Заявления о сфере применения)]
1. Любое Договаривающееся государство может заявить в соответ-
ствий со статьей 21, что оно будет применять настоящую Конвенцию
только в случаях, когда:
а) государства, упомянутые в пункте | статьи 1, являются Договари-
вающимися государствами настоящей Конвенции; или
50525
b) стороны договорились о ее применении.
[Глава I / Статья 19 / (Заявления о сфере применения)]
2. Любое Договаривающееся государство может исключить из сфе-
ры применения настоящей Конвенции вопросы, которые оно указывавт в
заявлении, сделанном в соответствии со статьей 21.
[Глава I / Статья 20 / (Обмен сообщениями согласно другим)]
Обмен сообщениями согласно другим
международным конвенциям
[Глава I / Статья 20 / (Обмен сообщениями согласно другим)]
1. Положения настоящей Конвенции применяются к использованию
электронных сообщений в связи с заключением или исполнением догово-
ра, к которому применяется любая из нижеследующих международных
конвенций, договаривающимся государством которых является или может
стать Договаривающееся государство настоящей Конвенции:
Конвенция о признании и приведении в исполнение иностранных ар-
битражных решений (Нью-Йорк, 10 июня 1958 года);
Конвенция об исковой давности в международной купле-продаже то-
варов (Нью-Йорк, 14 июня 1974 года) и Протокол к ней (Вена,
11 апреля 1980 года);
Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах междуна-
родной купли-продажи товаров (Вена, 11 апреля 1980 года);
Конвенция Организации Объединенных Наций об ответственности
операторов транспортных терминалов в международной торговле
(Вена, 19 апреля 1991 года);
Конвенция Организации Объединенных Наций о независимых гаран-
тиях и резервных аккредитивах (Нью-Йорк, 11 декабря 1995 года);
Конвенция Организации Объединенных Наций об уступке дебитор-
ской задолженности в международной торговле (Нью-Йорк,
12 декабря 2001 года).
[Глава I / Статья 20 / (Обмен сообщениями согласно другим)]
2. Положения настоящей Конвенции применяются далее к электрон-
ным сообщениям в связи с заключением или исполнением договора, к ко-
торому применяется другая международная конвенция, договор или со-
глашение, которые прямо не упомянуты в пункте | настоящей статьи и
договаривающимся государством которых является или может стать До-
говаривающееся государство настоящей Конвенции, если только это госу- дарство не заявило в соответствии со статьей 21, что оно не будет связано
настоящим пунктом.
50525
[Глава I / Статья 20 / (Обмен сообщениями согласно другим)]
3. Государство, которое делает заявление согласно пункту 2 настоя-
щей статьи, может также заявить, что оно, тем не менее, будет применять
положения настоящей Конвенции к использованию электронных сообще-
ний в связи с заключением или исполнением любого договора, к которому
применяется указанная международная конвенция, договор или соглаше-
ние, договаривающимся государством которых является или может стать
это государство.
[Глава I / Статья 20 / (Обмен сообщениями согласно другим)]
4. Любое государство может заявить, что оно не будет применять
положения настоящей Конвенции к использованию электронных сообще-
ний в связи с заключением или исполнением договора, к которому приме-
няется любая международная конвенция, договор иди соглашение, кото-
рые указаны в заявлении этого государства и договаривающимся государ-
ством которых является или может стать это государство, включая любую
из конвенций, упомянутых в пункте ] настоящей статьи, даже если такое
государство не исключило применения пункта 2 настоящей статьи путем
заявления, сделанного в соответствии со статьей 21.
[Глава I / Статья 21 / (Процедура ни последствия заявлений)]
Процедура ни последствия заявлений
[Глава I / Статья 21 / (Процедура ни последствия заявлений)]
1. Заявления в соответствии с пунктом 4 статьи 17, пунктами | и2
статьи 19 и пунктами 2, 3 и 4 статьи 20 могут быть сделаны в любой мо-
мент. Заявления, сделанные в момент подписания, подлежат подтвержде-
нию при ратификации, принятии или утверждении.
[Глава I / Статья 21 / (Процедура ни последствия заявлений)]
2. Заявления и их подтверждения должны делаться в письменной
форме и официально сообщаться депозитарию.
[Глава I / Статья 21 / (Процедура ни последствия заявлений)]
3. Заявление вступает в силу одновременно со вступлением в силу
настоящей Конвенции в отношении соответствующего государства. Одна-
ко заявление, официальное уведомление о котором депозитарий получает
после такого вступления в силу, вступает в силу в первый день месяца по истечении шести месяцев после даты его получения депозитарием.
[Глава I / Статья 21 / (Процедура ни последствия заявлений)]
4. Любое государство, сделавшее заявление согласно настоящей
Конвенции, может в любое время изменить это заявление или отказаться
от него путем официального уведомления в письменной форме на имя де- позитария. Такое изменение или такой отказ вступает в силу в первый
день месяца по истечении шести месяцев после даты получения этого
уведомления депозитарием. `
[Глава I / Статья 22 / (Оговорки)]
Оговорки
Согласно настоящей Конвенции никакие оговорки не допускаются.
150525
[Глава I / Статья 23 / (Вступление в силу)]
1. Настоящая Конвенция вступает в силу в первый день месяца по
истечении шести месяцев после даты сдачи на хранение третьей ратифи-
кационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присое-
динении.
[Глава I / Статья 23 / (Вступление в силу)]
2. Если государство ратифицирует, принимает или утверждает на-
стоящую Конвенцию или присоединяется к ней после сдачи на хранение
третьей ратификационной грамоты или документа о принятии, утвержде-
нии или присоединении, настоящая Конвенция вступает в силу для этого
государства в первый день месяца по истечении шести месяцев после да-
ты сдачи на хранение его ратификационной грамоты или документа о
принятии, утверждении или присоединении.
[Глава I / Статья 24 / (Момент начала применения)]
Момент начала применения
Настоящая Конвенция и любое заявление применяются только к элек-
тронным сообщениям, которые сделаны после даты вступления Конвен-
ции или заявления в силу в отношении каждого Договаривающегося госу-
дарства.
[Глава I / Статья 25 / (Денонсация)]
1. Договаривающееся государство может денонсировать настоящую Конвенцию путем официального уведомления в письменной форме на имя депозитария.
[Глава I / Статья 25 / (Денонсация)]
2. Денонсация вступает в силу в первый день месяца по истечении
двенадцати месяцев после получения уведомления депозитарием. Если в
уведомлении указан более длительный срок для вступления денонсации в
силу, то денонсация вступает в силу по истечении такого более длитель-
ного срока после получения уведомления депозитарием.
СОВЕРШЕНО в Нью-Йорке двадцать третьего ноября две тысячи пя- того года в единственном экземпляре, тексты которого на английском, арабском, испанском, китайском, русском и французском языках являются равно аутентичными.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся полномочные пред- ставители, должным образом уполномоченные своими правительствами,
подписали настоящую Конвенцию.
Thereby certify that the foregoing
_ text is a true copy of the United
Nations Convention on the Use of
Electronic Communications in
International Contracts, adopted by the
General Assembly of the United
Nations on 23 November 2005, the
original of which is deposited with the
Secretary-General of the United
Nations.
For the Secretary-General,
The Legal Counsel
United Nations
New York, 24 January 2006
Je certifie que le texte qui précéde est
une copie conforme de la Convention des
Nations Unies sur utilisation de
communications électroniques dans les
contrats intemationaux, adoptée par
Assemblée générale des Nations Unies
1е 23 novembre 2005, dont l’original se
trouve déposé auprés du Secrétaire
général des Nations Unies.
Pour le Secrétaire général,
Le Conseiller juridique
№. (2 due Nicolas Michel
Organisation des Nations Unies
New York, le 24 janvier 2006
Российская Федерация приняла Конвенцию Организации
Объединенных Наций 06 использовании электронных сообщений
в международных договорах от 23 ноября 2005 года со следующими
заявлениями:
а) Российская Федерация в соответствии с пунктом 1 статьи 19
Конвенции будет применять Конвенцию в случаях, когда стороны
международного договора договорились о ее применении;
6) Российская Федерация в соответствии с пунктом 2 статьи 19
Конвенции не будет применять Конвенцию к сделкам, в отношении которых
законодательством Российской Федерации установлена нотариальная форма
или требование о государственной регистрации, а также к сделкам купли-
продажи товаров, в отношении которых установлены запреты либо
ограничения к перемещению через таможенную границу Таможенного
союза;
в) под международными договорами применительно к Конвенции
Российская Федерация понимает договоры гражданско-правового характера
с участием иностранных граждан или иностранных юридических лиц,
а также осложненные иным иностранным элементом.

← к списку договоров