РЕЗОЛЮЦИЯ MEPC.265(68)
(принята 15 мая 2015 года)
ПОПРАВКИ К ПРИЛОЖЕНИЮ К ПРОТОКОЛУ 1978 ГОДА К МЕЖДУНАРОДНОЙ
КОНВЕНЦИИ ПО ПРЕДОТВРАЩЕНИЮ ЗАГРЯЗНЕНИЯ С СУДОВ 1973 ГОДА
Поправки к приложениям |, Il, IV 4 V кКонвенции МАРПОЛ
(придающие обязательную силу положениям Полярного кодекса,
относящимся к окружающей среде)
КОМИТЕТ ПО ЗАЩИТЕ МОРСКОЙ СРЕДЫ,
ССЫЛАЯСЬ на статью 38 а) Конвенции о Международной морской организации, касаю-
щуюся функций Комитета по защите морской среды, возложенных на него международ- ными конвенциями по предотвращению загрязнения моря с судов и борьбе с ним,
ОТМЕЧАЯ статью 16 Международной конвенции по предотвращению загрязнения с су-
дов 1973 года, измененной Протоколом 1978 года к ней (Конвенция МАРПОЛ), которая устанавливает процедуру внесения поправок и возлагает на соответствующий орган Ор- ганизации функцию рассмотрения и одобрения поправок к ней,
ПРИЗНАВАЯ необходимость предоставления обязательной нормативной базы для су- дов, эксплуатирующихся в полярных водах, в связи с дополнительными требованиями к этим судам, их системам и эксплуатации, выходящими за рамки существующих требо- ваний Конвенции МАРПОЛ и других соответствующих обязательных к применению до-
кументов ИМО,
ОТМЕЧАЯ резолюцию MEPC.264(68), которой Комитет одобрил Международный кодекс для судов, эксплуатирующихся в полярных водах (Полярный кодекс), в отношении его положений, относящихся к окружающей среде,
ОТМЕЧАЯ ТАКЖЕ, что Комитет по безопасности на море на своей девяносто четвертой
сессии одобрил резолюцией М$С.385(94) Международный кодекс для судов, эксплуати- рующихся в полярных водах, в отношении положений по безопасности и резолюцией MSC.386(94) — поправки к Конвенции СОЛАС 1974 года с целью придания обязательной
силы положениям Полярного кодекса, относящимся к безопасности,
РАССМОТРЕВ предложенные поправки к приложениям I, Il, Ми УкКонвенции МАРПОЛ
с целью придания обязательной силы положениям Полярного кодекса, относящимся к окружающей среде,
1 ОДОБРЯЕТ в соответствии со статьей 16 2) 9) Конвенции МАРПОЛ поправки к приложениям |, Il, М и \, текст которых изложен в приложении к настоящей резолюции;
2 ПОСТАНОВЛЯЕТ в соответствии со статьей 16 2) f) iii) Конвенции МАРПОЛ, что поправки считаются принятыми 1 июля 2016 года, если до этой даты Организации не будут сообщены возражения против поправок не менее одной трети Сторон или Сторон,
общая валовая вместимость торговых судов которых составляет не менее 50% валовой вместимости судов мирового торгового флота;
3 ПРЕДЛАГАЕТ Сторонам принять к сведению, что в соответствии со ста-
тьей 16 2) 9) ii) Конвенции МАРПОЛ вышеупомянутые поправки вступают в силу 1 января
2017 года после их принятия в соответствии с пунктом 2 выше;
-2-
4 ПРОСИТ Генерального секретаря, для целей статьи 16 2) е) Конвенции
МАРПОЛ, направить заверенные копии настоящей резолюции и текста поправок, содер-
жащегося в приложении, всем Сторонам Конвенции МАРПОЛ;
5 ПРОСИТ ДАЛЕЕ Генерального секретаря направить копии настоящей резолю-
ции и приложения к ней членам Организации, которые не являются Сторонами Конвен-
ции МАРПОЛ.
-3-
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПОПРАВКИ К ПРИЛОЖЕНИЯМ 1, II, У ИУ К КОНВЕНЦИИ МАРПОЛ
ПРИЛОЖЕНИЕ |
ПРАВИЛА ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ЗАГРЯЗНЕНИЯ НЕФТЬЮ
(принята 15 мая 2015 года)
ПОПРАВКИ К ПРИЛОЖЕНИЮ К ПРОТОКОЛУ 1978 ГОДА К МЕЖДУНАРОДНОЙ
КОНВЕНЦИИ ПО ПРЕДОТВРАЩЕНИЮ ЗАГРЯЗНЕНИЯ С СУДОВ 1973 ГОДА
Поправки к приложениям |, Il, IV 4 V кКонвенции МАРПОЛ
(придающие обязательную силу положениям Полярного кодекса,
относящимся к окружающей среде)
КОМИТЕТ ПО ЗАЩИТЕ МОРСКОЙ СРЕДЫ,
ССЫЛАЯСЬ на статью 38 а) Конвенции о Международной морской организации, касаю-
щуюся функций Комитета по защите морской среды, возложенных на него международ- ными конвенциями по предотвращению загрязнения моря с судов и борьбе с ним,
ОТМЕЧАЯ статью 16 Международной конвенции по предотвращению загрязнения с су-
дов 1973 года, измененной Протоколом 1978 года к ней (Конвенция МАРПОЛ), которая устанавливает процедуру внесения поправок и возлагает на соответствующий орган Ор- ганизации функцию рассмотрения и одобрения поправок к ней,
ПРИЗНАВАЯ необходимость предоставления обязательной нормативной базы для су- дов, эксплуатирующихся в полярных водах, в связи с дополнительными требованиями к этим судам, их системам и эксплуатации, выходящими за рамки существующих требо- ваний Конвенции МАРПОЛ и других соответствующих обязательных к применению до-
кументов ИМО,
ОТМЕЧАЯ резолюцию MEPC.264(68), которой Комитет одобрил Международный кодекс для судов, эксплуатирующихся в полярных водах (Полярный кодекс), в отношении его положений, относящихся к окружающей среде,
ОТМЕЧАЯ ТАКЖЕ, что Комитет по безопасности на море на своей девяносто четвертой
сессии одобрил резолюцией М$С.385(94) Международный кодекс для судов, эксплуати- рующихся в полярных водах, в отношении положений по безопасности и резолюцией MSC.386(94) — поправки к Конвенции СОЛАС 1974 года с целью придания обязательной
силы положениям Полярного кодекса, относящимся к безопасности,
РАССМОТРЕВ предложенные поправки к приложениям I, Il, Ми УкКонвенции МАРПОЛ
с целью придания обязательной силы положениям Полярного кодекса, относящимся к окружающей среде,
1 ОДОБРЯЕТ в соответствии со статьей 16 2) 9) Конвенции МАРПОЛ поправки к приложениям |, Il, М и \, текст которых изложен в приложении к настоящей резолюции;
2 ПОСТАНОВЛЯЕТ в соответствии со статьей 16 2) f) iii) Конвенции МАРПОЛ, что поправки считаются принятыми 1 июля 2016 года, если до этой даты Организации не будут сообщены возражения против поправок не менее одной трети Сторон или Сторон,
общая валовая вместимость торговых судов которых составляет не менее 50% валовой вместимости судов мирового торгового флота;
3 ПРЕДЛАГАЕТ Сторонам принять к сведению, что в соответствии со ста-
тьей 16 2) 9) ii) Конвенции МАРПОЛ вышеупомянутые поправки вступают в силу 1 января
2017 года после их принятия в соответствии с пунктом 2 выше;
-2-
4 ПРОСИТ Генерального секретаря, для целей статьи 16 2) е) Конвенции
МАРПОЛ, направить заверенные копии настоящей резолюции и текста поправок, содер-
жащегося в приложении, всем Сторонам Конвенции МАРПОЛ;
5 ПРОСИТ ДАЛЕЕ Генерального секретаря направить копии настоящей резолю-
ции и приложения к ней членам Организации, которые не являются Сторонами Конвен-
ции МАРПОЛ.
-3-
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПОПРАВКИ К ПРИЛОЖЕНИЯМ 1, II, У ИУ К КОНВЕНЦИИ МАРПОЛ
ПРИЛОЖЕНИЕ |
ПРАВИЛА ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ЗАГРЯЗНЕНИЯ НЕФТЬЮ
[Глава 1 / (Общие положения)]
Общие положения
Правило 3 — Изъятия и освобождения от требований
1 В пункте 1 между выражениями «глав 3 и 4 настоящего Приложения» и «, каса-
ющихся конструкции» вставляются слова «или раздела 1.2 части II-A Полярного ко-
декса».
2 Добавляется следующий новый пункт 5.2.2:
«.2 рейсы в арктических водах; или».
3 Существующие пункты 5.2.2-5.2.6 перенумеровываются в пункты 5.2.3—5.2.7, и соответственно перенумеровываются подпункты. В перенумерованных пунктах 5.2.5 и 5.2.6 ссылки на пункты «5.2.2» и «5.2.2.2» заменяются ссылками на пункты «5.2.3» и «5.2.3.2», соответственно.
4 Вводное предложение перенумерованного пункта 5.2.3 заменяется следующим:
«.3 рейсы в пределах 50 морских миль от ближайшего берега за пределами
особых районов или арктических вод, если танкер занят в:».
Правило 4 — Исключения
5 Вводное предложение заменяется следующим:
«Правила 15 и 34 настоящего Приложения и пункт 1.1.1 части !-А Полярного
кодекса не применяются:».
Общие положения
Правило 3 — Изъятия и освобождения от требований
1 В пункте 1 между выражениями «глав 3 и 4 настоящего Приложения» и «, каса-
ющихся конструкции» вставляются слова «или раздела 1.2 части II-A Полярного ко-
декса».
2 Добавляется следующий новый пункт 5.2.2:
«.2 рейсы в арктических водах; или».
3 Существующие пункты 5.2.2-5.2.6 перенумеровываются в пункты 5.2.3—5.2.7, и соответственно перенумеровываются подпункты. В перенумерованных пунктах 5.2.5 и 5.2.6 ссылки на пункты «5.2.2» и «5.2.2.2» заменяются ссылками на пункты «5.2.3» и «5.2.3.2», соответственно.
4 Вводное предложение перенумерованного пункта 5.2.3 заменяется следующим:
«.3 рейсы в пределах 50 морских миль от ближайшего берега за пределами
особых районов или арктических вод, если танкер занят в:».
Правило 4 — Исключения
5 Вводное предложение заменяется следующим:
«Правила 15 и 34 настоящего Приложения и пункт 1.1.1 части !-А Полярного
кодекса не применяются:».
[Глава 3 / (Требования к машинным помещениям всех судов)]
Требования к машинным помещениям всех судов
Часть В
Оборудование
Правило 14 — Оборудование для фильтрации нефти
6 Пункт 5.1 заменяется следующим:
«.1 клюбому судну, выполняющему исключительно рейсы в пределах осо- бых районов или арктических вод, или».
7 В пункте 5.3.4 между словами «в пределах особых районов» и «или считается»
вставляются слова «или арктических вод».
-4-
Часть С
Ограничение сброса нефти
Правило 15 — Ограничение сброса нефти
8 В конце заголовка раздела А добавляются слова «, за исключением арктических
вод».
9 В конце заголовка раздела С добавляются слова «и арктических вод».
Требования к машинным помещениям всех судов
Часть В
Оборудование
Правило 14 — Оборудование для фильтрации нефти
6 Пункт 5.1 заменяется следующим:
«.1 клюбому судну, выполняющему исключительно рейсы в пределах осо- бых районов или арктических вод, или».
7 В пункте 5.3.4 между словами «в пределах особых районов» и «или считается»
вставляются слова «или арктических вод».
-4-
Часть С
Ограничение сброса нефти
Правило 15 — Ограничение сброса нефти
8 В конце заголовка раздела А добавляются слова «, за исключением арктических
вод».
9 В конце заголовка раздела С добавляются слова «и арктических вод».
[Глава 4 / (Требования к грузовому району нефтяных танкеров)]
Требования к грузовому району нефтяных танкеров
Часть С
Ограничение эксплуатационного сброса нефти
Правило 34 — Ограничение сброса нефти
10 В конце заголовка раздела А добавляются слова «, за исключением арктических
вод».
Требования к грузовому району нефтяных танкеров
Часть С
Ограничение эксплуатационного сброса нефти
Правило 34 — Ограничение сброса нефти
10 В конце заголовка раздела А добавляются слова «, за исключением арктических
вод».
[Глава 6 / (Приемные сооружения)]
Приемные сооружения
Правило 38 — Приемные сооружения
11 В пункте 2.5 после слов «правилами 15 и 34 настоящего Приложения» добавля-
ются слова «и пунктом 1.1.1 части II-A Полярного кодекса».
12 В пункте 3.5 после слов «правилом 15 настоящего Приложения» добавляются
слова «и пунктом 1.1.1 части II-A Полярного кодекса».
Приемные сооружения
Правило 38 — Приемные сооружения
11 В пункте 2.5 после слов «правилами 15 и 34 настоящего Приложения» добавля-
ются слова «и пунктом 1.1.1 части II-A Полярного кодекса».
12 В пункте 3.5 после слов «правилом 15 настоящего Приложения» добавляются
слова «и пунктом 1.1.1 части II-A Полярного кодекса».
[Глава 11 / (Международный кодекс для судов, эксплуатирующихся в полярных водах)]
Международный кодекс для судов, эксплуатирующихся в полярных водах
13 После существующей главы 10 добавляется следующая новая глава 11:
«Глава 11 — Международный кодекс для судов, эксплуатирующихся в полярных
водах
Правило 46 — Определения
Для целей настоящего Приложения:
1 Полярный кодекс означает Международный кодекс для судов, эксплуа-
тирующихся в полярных водах, который состоит из введения, частей I-A, 1-А и
частей 1-В и II-B, одобренных резолюциями MSC.385(94) и МЕРС.264(68), с по-
правками, которые могут быть внесены, при условии что:
A поправки к относящимся к окружающей среде положениям вве-
дения и главы 1 части II-A Полярного кодекса принимаются,
вступают в силу и действуют в соответствии с положениями
статьи 16 настоящей Конвенции, которые касаются процедур
внесения поправок, применимых к дополнению к приложению; и
-5-
2 поправки к части II-B Полярного кодекса принимаются Комите-
том по защите морской среды в соответствии с его Правилами
процедуры.
2 Apkmuyeckue воды означают воды, расположенные к северу от линии,
образованной следующими точками: 58°00,0' северной широты и 042°00,0' за-
падной долготы, 64°37,0' северной широты и 035°27,0' западной долготы, далее
по прямой линии до точки 67°03,9' северной широты, 026°33,4’ западной дол-
готы, далее по прямой линии до 70°49,56' северной широты и 008°59,61' запад-
ной долготы (мыс Серкапп, остров Ян-Майен) и по южному побережью Ян-Май-
ена до точки 73°31,6' северной широты и 019°01,0’ восточной долготы у острова
Медвежий, далее по линии ортодромии до точки 68°38,29' северной широты и
043°23,08' восточной долготы (мыс Канин Нос) и далее по северному побере-
жью Евразии на восток до Берингова пролива, далее от Берингова пролива на
запад до 60° северной широты до Ильпырского, далее по 60 параллели север-
ной широты на восток до пролива Этолина включительно, далее по северному
побережью Северо-Американского континента на юг до 60° северной широты,
далее на восток вдоль параллели 60° северной широты до 056°37,1' западной
долготы и далее до точки 58°00,0' северной широты, 042°00,0' западной дол-
готы.
3 Полярные воды означают арктические воды и/или район Антарктики.
Правило 47 — Применение и требования
1 Настоящая глава применяется ко всем судам, эксплуатирующимся в по-
лярных водах.
2 Если специально не предусмотрено иное, любое судно, подпадающее
под действие пункта 1 настоящего правила, должно соблюдать относящиеся к
окружающей среде положения введения и положения главы 1 части II-A Поляр-
ного кодекса в дополнение к любым другим применимым требованиям настоя-
щего Приложения,
3 При применении главы 1 части -А Полярного кодекса следует учиты-
вать дополнительные руководящие указания, содержащиеся в части II-B Поляр-
ного кодекса».
Дополнение Il
Форма Свидетельства IOPP и добавлений
Дополнение
Добавление к Международному свидетельству о предотвращении загрязнения
нефтью (Свидетельство IOPP) — форма А
14 После существующего раздела 7 добавляется следующий новый раздел 8:
«8 Соблюдение требований части II-A — глава 1 Полярного кодекса
8.1 Судно соблюдает дополнительные требования относящихся к окружа-
ющей среде положений Введения и раздела 1.2 главы 1 части II-A По-
лярного кодекса
-6-
Добавление к Международному свидетельству о предотвращении загрязнения
нефтью (Свидетельство ЮРР) — форма В
15 После существующего раздела 10 добавляется следующий новый раздел 11:
«11 Соблюдение требований части II-A — глава 1 Полярного кодекса
11.1 Судно соблюдает дополнительные требования относящихся к окружа-
ющей среде положений введения и раздела 1.2 главы 1 части !-А Полярного
кодекса».
ПРИЛОЖЕНИЕ И
ПРАВИЛА ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ЗАГРЯЗНЕНИЯ ВРЕДНЫМИ ЖИДКИМИ
ВЕЩЕСТВАМИ, ПЕРЕВОЗИМЫМИ НАЛИВОМ
Международный кодекс для судов, эксплуатирующихся в полярных водах
13 После существующей главы 10 добавляется следующая новая глава 11:
«Глава 11 — Международный кодекс для судов, эксплуатирующихся в полярных
водах
Правило 46 — Определения
Для целей настоящего Приложения:
1 Полярный кодекс означает Международный кодекс для судов, эксплуа-
тирующихся в полярных водах, который состоит из введения, частей I-A, 1-А и
частей 1-В и II-B, одобренных резолюциями MSC.385(94) и МЕРС.264(68), с по-
правками, которые могут быть внесены, при условии что:
A поправки к относящимся к окружающей среде положениям вве-
дения и главы 1 части II-A Полярного кодекса принимаются,
вступают в силу и действуют в соответствии с положениями
статьи 16 настоящей Конвенции, которые касаются процедур
внесения поправок, применимых к дополнению к приложению; и
-5-
2 поправки к части II-B Полярного кодекса принимаются Комите-
том по защите морской среды в соответствии с его Правилами
процедуры.
2 Apkmuyeckue воды означают воды, расположенные к северу от линии,
образованной следующими точками: 58°00,0' северной широты и 042°00,0' за-
падной долготы, 64°37,0' северной широты и 035°27,0' западной долготы, далее
по прямой линии до точки 67°03,9' северной широты, 026°33,4’ западной дол-
готы, далее по прямой линии до 70°49,56' северной широты и 008°59,61' запад-
ной долготы (мыс Серкапп, остров Ян-Майен) и по южному побережью Ян-Май-
ена до точки 73°31,6' северной широты и 019°01,0’ восточной долготы у острова
Медвежий, далее по линии ортодромии до точки 68°38,29' северной широты и
043°23,08' восточной долготы (мыс Канин Нос) и далее по северному побере-
жью Евразии на восток до Берингова пролива, далее от Берингова пролива на
запад до 60° северной широты до Ильпырского, далее по 60 параллели север-
ной широты на восток до пролива Этолина включительно, далее по северному
побережью Северо-Американского континента на юг до 60° северной широты,
далее на восток вдоль параллели 60° северной широты до 056°37,1' западной
долготы и далее до точки 58°00,0' северной широты, 042°00,0' западной дол-
готы.
3 Полярные воды означают арктические воды и/или район Антарктики.
Правило 47 — Применение и требования
1 Настоящая глава применяется ко всем судам, эксплуатирующимся в по-
лярных водах.
2 Если специально не предусмотрено иное, любое судно, подпадающее
под действие пункта 1 настоящего правила, должно соблюдать относящиеся к
окружающей среде положения введения и положения главы 1 части II-A Поляр-
ного кодекса в дополнение к любым другим применимым требованиям настоя-
щего Приложения,
3 При применении главы 1 части -А Полярного кодекса следует учиты-
вать дополнительные руководящие указания, содержащиеся в части II-B Поляр-
ного кодекса».
Дополнение Il
Форма Свидетельства IOPP и добавлений
Дополнение
Добавление к Международному свидетельству о предотвращении загрязнения
нефтью (Свидетельство IOPP) — форма А
14 После существующего раздела 7 добавляется следующий новый раздел 8:
«8 Соблюдение требований части II-A — глава 1 Полярного кодекса
8.1 Судно соблюдает дополнительные требования относящихся к окружа-
ющей среде положений Введения и раздела 1.2 главы 1 части II-A По-
лярного кодекса
-6-
Добавление к Международному свидетельству о предотвращении загрязнения
нефтью (Свидетельство ЮРР) — форма В
15 После существующего раздела 10 добавляется следующий новый раздел 11:
«11 Соблюдение требований части II-A — глава 1 Полярного кодекса
11.1 Судно соблюдает дополнительные требования относящихся к окружа-
ющей среде положений введения и раздела 1.2 главы 1 части !-А Полярного
кодекса».
ПРИЛОЖЕНИЕ И
ПРАВИЛА ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ЗАГРЯЗНЕНИЯ ВРЕДНЫМИ ЖИДКИМИ
ВЕЩЕСТВАМИ, ПЕРЕВОЗИМЫМИ НАЛИВОМ
[Глава 1 / (Общие положения)]
Общие положения
Правило 3 — Исключения
1 Во вводном предложении пункта 1 между словами «настоящего Приложения» и
«, касающиеся» вставляются слова «и главы 2 части И-А Полярного кодекса».
Общие положения
Правило 3 — Исключения
1 Во вводном предложении пункта 1 между словами «настоящего Приложения» и
«, касающиеся» вставляются слова «и главы 2 части И-А Полярного кодекса».
[Глава 6 / (Меры контроля государствами порта)]
Меры контроля государствами порта
Правило 16 — Меры контроля
2 В пункте 3 текст отсылки «правила 13 и настоящего правила» заменяется на
«правила 13 и настоящего правила, а также главы 2 части !!-А Полярного кодекса, когда
судно эксплуатируется в арктических водах, ».
Меры контроля государствами порта
Правило 16 — Меры контроля
2 В пункте 3 текст отсылки «правила 13 и настоящего правила» заменяется на
«правила 13 и настоящего правила, а также главы 2 части !!-А Полярного кодекса, когда
судно эксплуатируется в арктических водах, ».
[Глава 10 / (Международный кодекс для судов, эксплуатирующихся в полярных водах)]
Международный кодекс для судов, эксплуатирующихся в полярных водах
3 После существующей главы 9 добавляется следующая новая глава 10:
«Глава 10 — Международный кодекс для судов, эксплуатирующихся
в полярных водах
Правило 21 — Определения
Для целей настоящего Приложения:
1 Полярный кодекс означает Международный кодекс для судов, эксплуа-
тирующихся в полярных водах, который состоит из введения, частей I-A, |-А и
частей 1-В и II-B, одобренных резолюциями М$С.385(94) и MEPC.264(68), с по-
правками, которые могут быть внесены, при условии что:
1 поправки к относящимся к окружающей среде положениям вве-
дения и главы 2 части |-А Полярного кодекса принимаются,
вступают в силу и действуют в соответствии с положениями
статьи 16 настоящей Конвенции, которые касаются процедур
внесения поправок, применимых к дополнению к приложению; и
-7-
2 поправки к части II-B Полярного кодекса одобряются Комите-
том по защите морской среды в соответствии с его Правилами
процедуры.
2 Арктические воды означают воды, расположенные к северу от линии,
образованной следующими точками: 58°00,0' северной широты и 042°00,0' за-
падной долготы, 64°37,0' северной широты и 035°27,0' западной долготы, далее
по прямой линии до точки 67°03,9' северной широты, 026°33,4' западной дол-
готы, далее по прямой линии до 70°49,56' северной широты и 008°59,61' запад-
ной долготы (мыс Серкапп, остров Ян-Майен) и по южному побережью Ян-Май-
ена до точки 73°31,6' северной широты и 019°01,0' восточной долготы у острова
Медвежий, далее по линии ортодромии до точки 68°38,29' северной широты и
043°23,08' восточной долготы (мыс Канин Нос) и далее по северному побере-
жью Евразии на восток до Берингова пролива, далее от Берингова пролива на
запад до 60° северной широты до Ильпырского, далее по 60 параллели север-
ной широты на восток до пролива Этолина включительно, далее по северному
побережью Северо-Американского континента на юг до 60° северной широты,
далее на восток вдоль параллели 60° северной широты до 056°37,1' западной
долготы и далее до точки 58°00,0' северной широты, 042°00,0' западной долготы.
3 Полярные воды означают арктические воды и/или район Антарктики.
Правило 22 — Применение и требования
1 Настоящая глава применяется ко всем эксплуатирующимся в полярных
водах судам, имеющим свидетельство для перевозки наливом вредных жидких
веществ.
2 Если специально не предусмотрено иное, любое судно, подпадающее
под действие пункта 1 настоящего правила, должно соблюдать относящиеся к
окружающей среде положения введения и положения главы 2 части II-A Поляр-
ного кодекса в дополнение к любым другим применимым требованиям настоя-
щего Приложения.
3 При применении главы 2 части !-А Полярного кодекса следует учиты-
вать дополнительные руководящие указания, содержащиеся в части II-B Поляр-
ного кодекса».
Дополнение М
Типовая форма Руководства по методам и устройствам
Раздел 1 — Основные положения Приложения И к Конвенции МАРПОЛ
4 В конце пункта 1.3 добавляется следующее предложение:
«Кроме того, согласно главе 2 части И-А Полярного кодекса более жесткие кри-
терии сброса применяются в арктических водах».
Раздел 4 — Очистка грузовых танков, сброс остатков, балластировка и
дебалластировка
5 В пункте 4.4.3 слова «районе Антарктики (морской район к югу от параллели 60°
южной широты)» заменяются словами «полярных водах».
-8-
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
ПРАВИЛА ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ЗАГРЯЗНЕНИЯ СТОЧНЫМИ ВОДАМИ С СУДОВ
Международный кодекс для судов, эксплуатирующихся в полярных водах
3 После существующей главы 9 добавляется следующая новая глава 10:
«Глава 10 — Международный кодекс для судов, эксплуатирующихся
в полярных водах
Правило 21 — Определения
Для целей настоящего Приложения:
1 Полярный кодекс означает Международный кодекс для судов, эксплуа-
тирующихся в полярных водах, который состоит из введения, частей I-A, |-А и
частей 1-В и II-B, одобренных резолюциями М$С.385(94) и MEPC.264(68), с по-
правками, которые могут быть внесены, при условии что:
1 поправки к относящимся к окружающей среде положениям вве-
дения и главы 2 части |-А Полярного кодекса принимаются,
вступают в силу и действуют в соответствии с положениями
статьи 16 настоящей Конвенции, которые касаются процедур
внесения поправок, применимых к дополнению к приложению; и
-7-
2 поправки к части II-B Полярного кодекса одобряются Комите-
том по защите морской среды в соответствии с его Правилами
процедуры.
2 Арктические воды означают воды, расположенные к северу от линии,
образованной следующими точками: 58°00,0' северной широты и 042°00,0' за-
падной долготы, 64°37,0' северной широты и 035°27,0' западной долготы, далее
по прямой линии до точки 67°03,9' северной широты, 026°33,4' западной дол-
готы, далее по прямой линии до 70°49,56' северной широты и 008°59,61' запад-
ной долготы (мыс Серкапп, остров Ян-Майен) и по южному побережью Ян-Май-
ена до точки 73°31,6' северной широты и 019°01,0' восточной долготы у острова
Медвежий, далее по линии ортодромии до точки 68°38,29' северной широты и
043°23,08' восточной долготы (мыс Канин Нос) и далее по северному побере-
жью Евразии на восток до Берингова пролива, далее от Берингова пролива на
запад до 60° северной широты до Ильпырского, далее по 60 параллели север-
ной широты на восток до пролива Этолина включительно, далее по северному
побережью Северо-Американского континента на юг до 60° северной широты,
далее на восток вдоль параллели 60° северной широты до 056°37,1' западной
долготы и далее до точки 58°00,0' северной широты, 042°00,0' западной долготы.
3 Полярные воды означают арктические воды и/или район Антарктики.
Правило 22 — Применение и требования
1 Настоящая глава применяется ко всем эксплуатирующимся в полярных
водах судам, имеющим свидетельство для перевозки наливом вредных жидких
веществ.
2 Если специально не предусмотрено иное, любое судно, подпадающее
под действие пункта 1 настоящего правила, должно соблюдать относящиеся к
окружающей среде положения введения и положения главы 2 части II-A Поляр-
ного кодекса в дополнение к любым другим применимым требованиям настоя-
щего Приложения.
3 При применении главы 2 части !-А Полярного кодекса следует учиты-
вать дополнительные руководящие указания, содержащиеся в части II-B Поляр-
ного кодекса».
Дополнение М
Типовая форма Руководства по методам и устройствам
Раздел 1 — Основные положения Приложения И к Конвенции МАРПОЛ
4 В конце пункта 1.3 добавляется следующее предложение:
«Кроме того, согласно главе 2 части И-А Полярного кодекса более жесткие кри-
терии сброса применяются в арктических водах».
Раздел 4 — Очистка грузовых танков, сброс остатков, балластировка и
дебалластировка
5 В пункте 4.4.3 слова «районе Антарктики (морской район к югу от параллели 60°
южной широты)» заменяются словами «полярных водах».
-8-
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
ПРАВИЛА ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ЗАГРЯЗНЕНИЯ СТОЧНЫМИ ВОДАМИ С СУДОВ
[Глава 1 / (Общие положения)]
Общие положения
Правило 3 — Исключения
1 Вводное предложение пункта 1 заменяется следующим:
«1 Правило 11 настоящего Приложения и раздел 4.2 главы 4 части II-A По-
лярного кодекса не применяются:».
Общие положения
Правило 3 — Исключения
1 Вводное предложение пункта 1 заменяется следующим:
«1 Правило 11 настоящего Приложения и раздел 4.2 главы 4 части II-A По-
лярного кодекса не применяются:».
[Глава 7 / (Международный кодекс для судов, эксплуатирующихся в полярных водах)]
Международный кодекс для судов, эксплуатирующихся в полярных водах
После существующей главы 6 добавляется следующая новая глава 7:
«Глава 7 — Международный кодекс для судов, эксплуатирующихся
в полярных водах
Правило 17 — Определения
Для целей настоящего Приложения:
1 Полярный кодекс означает Международный кодекс для судов, эксплуа-
тирующихся в полярных водах, который состоит из введения, частей I-A, |-А и
частей |-В и II-B, одобренных резолюциями М$С.385(94) и МЕРС.264(68), с по-
правками, которые могут быть внесены, при условии что:
A поправки к относящимся к окружающей среде положениям вве-
дения и главы 4 части !-А Полярного кодекса принимаются,
вступают в силу и действуют в соответствии с положениями
статьи 16 настоящей Конвенции, которые касаются процедур
внесения поправок, применимых к дополнению к приложению; и
2 поправки к части II-B Полярного кодекса одобряются Комите-
том по защите морской среды в соответствии с его Правилами
процедуры.
2 Район Антарктики означает морской район, расположенный к югу от
60° южной широты.
3 Арктические воды означают воды, расположенные к северу OT линии,
образованной следующими точками: 58°00,0' северной широты и 042°00,0' за-
падной долготы, 64°37,0' северной широты и 035°27,0' западной долготы, далее
по прямой линии до точки 67°03,9' северной широты, 026°33,4' западной дол-
готы, далее по прямой линии до 70°49,56' северной широты и 008°59,61' запад-
ной долготы (мыс Серкапп, остров Ян-Майен) и по южному побережью Ян-Май-
ена до точки 73°31,6' северной широты и 019°01,0' восточной долготы у острова
Медвежий, далее по линии ортодромии до точки 68°38,29' северной широты и
043°23,08' восточной долготы (мыс Канин Нос) и далее по северному побере-
жью Евразии на восток до Берингова пролива, далее от Берингова пролива на
-9-
запад до 60° северной широты до Ильпырского, далее по 60 параллели север-
ной широты на восток до пролива Этолина включительно, далее по северному
побережью Северо-Американского континента на юг до 60° северной широты,
далее на восток вдоль параллели 60° северной широты до 056°37,1' западной
долготы и далее до точки 58°00,0' северной широты, 042°00,0' западной дол-
готы.
4 Полярные воды означают арктические воды и/или район Антарктики.
Правило 18 — Применение и требования
1 Настоящая глава применяется ко всем эксплуатирующимся в полярных
водах судам, имеющим свидетельства в соответствии с настоящим Приложе-
нием.
2 Если специально не предусмотрено иное, любое судно, подпадающее
под действие пункта 1 настоящего правила, должно соблюдать относящиеся к
окружающей среде положения введения и положения главы 4 части II-A Поляр-
ного кодекса в дополнение к любым другим применимым требованиям настоя-
щего Приложения».
ПРИЛОЖЕНИЕ V
ПРАВИЛА ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ЗАГРЯЗНЕНИЯ МУСОРОМ С СУДОВ
Международный кодекс для судов, эксплуатирующихся в полярных водах
После существующей главы 6 добавляется следующая новая глава 7:
«Глава 7 — Международный кодекс для судов, эксплуатирующихся
в полярных водах
Правило 17 — Определения
Для целей настоящего Приложения:
1 Полярный кодекс означает Международный кодекс для судов, эксплуа-
тирующихся в полярных водах, который состоит из введения, частей I-A, |-А и
частей |-В и II-B, одобренных резолюциями М$С.385(94) и МЕРС.264(68), с по-
правками, которые могут быть внесены, при условии что:
A поправки к относящимся к окружающей среде положениям вве-
дения и главы 4 части !-А Полярного кодекса принимаются,
вступают в силу и действуют в соответствии с положениями
статьи 16 настоящей Конвенции, которые касаются процедур
внесения поправок, применимых к дополнению к приложению; и
2 поправки к части II-B Полярного кодекса одобряются Комите-
том по защите морской среды в соответствии с его Правилами
процедуры.
2 Район Антарктики означает морской район, расположенный к югу от
60° южной широты.
3 Арктические воды означают воды, расположенные к северу OT линии,
образованной следующими точками: 58°00,0' северной широты и 042°00,0' за-
падной долготы, 64°37,0' северной широты и 035°27,0' западной долготы, далее
по прямой линии до точки 67°03,9' северной широты, 026°33,4' западной дол-
готы, далее по прямой линии до 70°49,56' северной широты и 008°59,61' запад-
ной долготы (мыс Серкапп, остров Ян-Майен) и по южному побережью Ян-Май-
ена до точки 73°31,6' северной широты и 019°01,0' восточной долготы у острова
Медвежий, далее по линии ортодромии до точки 68°38,29' северной широты и
043°23,08' восточной долготы (мыс Канин Нос) и далее по северному побере-
жью Евразии на восток до Берингова пролива, далее от Берингова пролива на
-9-
запад до 60° северной широты до Ильпырского, далее по 60 параллели север-
ной широты на восток до пролива Этолина включительно, далее по северному
побережью Северо-Американского континента на юг до 60° северной широты,
далее на восток вдоль параллели 60° северной широты до 056°37,1' западной
долготы и далее до точки 58°00,0' северной широты, 042°00,0' западной дол-
готы.
4 Полярные воды означают арктические воды и/или район Антарктики.
Правило 18 — Применение и требования
1 Настоящая глава применяется ко всем эксплуатирующимся в полярных
водах судам, имеющим свидетельства в соответствии с настоящим Приложе-
нием.
2 Если специально не предусмотрено иное, любое судно, подпадающее
под действие пункта 1 настоящего правила, должно соблюдать относящиеся к
окружающей среде положения введения и положения главы 4 части II-A Поляр-
ного кодекса в дополнение к любым другим применимым требованиям настоя-
щего Приложения».
ПРИЛОЖЕНИЕ V
ПРАВИЛА ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ЗАГРЯЗНЕНИЯ МУСОРОМ С СУДОВ
[Глава 1 / (Общие положения)]
Общие положения
Правило 3 — Общий запрет на сброс мусора в море
1 В пункте 1 текст отсылки «правилах 4, 5, 6 и 7 настоящего Приложения» заме-
няется на «правилах 4, 5, 6 и 7 настоящего Приложения и разделе 5.2 части |-А Поляр-
ного кодекса, как определено в правиле 13.1 настоящего Приложения».
Правило 7 — Исключения
2 Вводное предложение пункта 1 заменяется следующим:
«1 Правила 3, 4, 5 и 6 настоящего Приложения и раздел 5.2 главы 5 ча-
сти IIl-A Полярного кодекса не применяются:».
Пункт 2.1 заменяется следующим:
«.1 Требования правил 4 и 6 настоящего Приложения и главы 5 части II-A
Полярного кодекса, касающиеся случаев, когда судно находится в пути,
не применяются к сбросу пищевых отходов, если очевидно, что хране-
ние на борту этих пищевых отходов создает неизбежный риск для здо-
ровья находящихся на борту людей».
Правило 10 — Плакаты, планы управления ликвидацией мусора и регистрация
операций с мусором
4 В пункт 1.1 после отсылок «правилах 3, 4, 5 и 6 настоящего Приложения» до-
бавляются слова «и разделе 5.2 части !-А Полярного кодекса».
-10-
Общие положения
Правило 3 — Общий запрет на сброс мусора в море
1 В пункте 1 текст отсылки «правилах 4, 5, 6 и 7 настоящего Приложения» заме-
няется на «правилах 4, 5, 6 и 7 настоящего Приложения и разделе 5.2 части |-А Поляр-
ного кодекса, как определено в правиле 13.1 настоящего Приложения».
Правило 7 — Исключения
2 Вводное предложение пункта 1 заменяется следующим:
«1 Правила 3, 4, 5 и 6 настоящего Приложения и раздел 5.2 главы 5 ча-
сти IIl-A Полярного кодекса не применяются:».
Пункт 2.1 заменяется следующим:
«.1 Требования правил 4 и 6 настоящего Приложения и главы 5 части II-A
Полярного кодекса, касающиеся случаев, когда судно находится в пути,
не применяются к сбросу пищевых отходов, если очевидно, что хране-
ние на борту этих пищевых отходов создает неизбежный риск для здо-
ровья находящихся на борту людей».
Правило 10 — Плакаты, планы управления ликвидацией мусора и регистрация
операций с мусором
4 В пункт 1.1 после отсылок «правилах 3, 4, 5 и 6 настоящего Приложения» до-
бавляются слова «и разделе 5.2 части !-А Полярного кодекса».
-10-
[Глава 3 / (Международный кодекс для судов, эксплуатирующихся в полярных водах)]
Международный кодекс для судов, эксплуатирующихся в полярных водах
5 Добавляется следующая новая глава 3:
«Глава 3 — Международный кодекс для судов, эксплуатирующихся
в полярных водах
Правило 13 — Определения
Для целей настоящего Приложения:
1 Полярный кодекс означает Международный кодекс для судов, эксплуа-
тирующихся в полярных водах, который состоит из введения, частей I-A, II-A и
частей I-B и II-B, одобренных резолюциями MSC.385(94) и МЕРС.264(68), с no-
правками, которые могут быть внесены, при условии что:
A поправки к относящимся к окружающей среде положениям вве-
дения и главы 5 части !-А Полярного кодекса принимаются,
вступают в силу и действуют в соответствии с положениями
статьи 16 настоящей Конвенции, которые касаются процедур
внесения поправок, применимых к дополнению к приложению;
и
2 поправки к части II-B Полярного кодекса одобряются Комите-
том по защите морской среды в соответствии с его Правилами
процедуры.
2 Apkmuyeckue воды означают воды, расположенные к северу от линии,
образованной следующими точками: 58°00,0' северной широты и 042°00,0' за-
падной долготы, 64°37,0' северной широты и 035°27,0' западной долготы, далее
по прямой линии до точки 67°03,9' северной широты, 026°33,4’ западной дол-
готы, далее по прямой линии до 70°49,56' северной широты и 008°59,61' запад-
ной долготы (мыс Серкапп, остров Ян-Майен) и по южному побережью Ян-Май-
ена до точки 73°31,6' северной широты и 019°01,0' восточной долготы у острова
Медвежий, далее по линии ортодромии до точки 68°38,29' северной широты и
043°23,08' восточной долготы (мыс Канин Нос) и далее по северному побере-
жью Евразии на восток до Берингова пролива, далее от Берингова пролива на
запад до 60° северной широты до Ильпырского, далее по 60 параллели север-
ной широты на восток до пролива Этолина включительно, далее по северному
побережью Северо-Американского континента на юг до 60° северной широты,
далее на восток вдоль параллели 60° северной широты до 056°37,1' западной
долготы и далее до точки 58°00,0' северной широты, 042°00,0' западной дол-
готы.
3 Полярные воды означают арктические воды и/или район Антарктики.
Правило 14 — Применение и требования
1 Настоящая глава применяется ко всем эксплуатирующимся в полярных
водах судам, к которым применяется настоящее Приложение.
2 Если специально не предусмотрено иное, любое судно, подпадающее
под действие пункта 1 настоящего правила, должно соблюдать относящиеся к
-11-
окружающей среде положения введения и положения главы 5 части II-A Поляр-
ного кодекса в дополнение к любым другим применимым требованиям настоя-
щего Приложения.
3 При применении главы 5 части -А Полярного кодекса следует учиты-
вать дополнительные руководящие указания, содержащиеся в части II-B Поляр-
ного кодекса».
Дополнение
Форма Журнала операций с мусором
Вводное предложение раздела 4.1.3 заменяется следующим:
«4.1.3 Когда мусор сбрасывается в море в соответствии с правилами 4, 5 или 6
Приложения \/ к Конвенции МАРПОЛ или положениями главы 5 части II-A По-
лярного кодекса:».
4533 1973 pled о Gye Capt гл АД АБЫ АЙ 1978 ple Джан Bie gle аля рей 0 Ааа Зе А
(3)(2)16 Sata cages © 2015 gilaf ЛИ 15 „зе оду АА Ча cob gall Appel АА АНД ры АЗЫ Аль dig «Бе
АА Ueda alell Cael coal ЛКИ Gaill 25 by ‹ МЕРС.265(68) ЛЖ! Gaye УЗ ЭЛЯ sal ЛЬ ‹ 1973 ple 581 yo
АЗ
НЕЖИН LARRPRASTARCS—-RERATHAERBATABAULER
41973 ЗЕРЕН АЗ) SE 16(2)(9) ЖЕ. УТ Ж MEPC.265(68) Se MEH AY
41973 45 ВУ LE A APL IS RATAN 1978 FED MUSE RAM ER BIA, КИН
ARC PARM BERT.
CERTIFIED TRUE COPY of the text of the amendments to the Annex of the Protocol of 1978 relating to the
International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, adopted on 15 May 2015 by the Marine
Environment Protection Committee of the International Maritime Organization at its sixty-eighth session, in
accordance with article 16(2)(d) of the 1973 Convention and set out in the annex to resolution MEPC.265(68)), the
original of whic...
Международный кодекс для судов, эксплуатирующихся в полярных водах
5 Добавляется следующая новая глава 3:
«Глава 3 — Международный кодекс для судов, эксплуатирующихся
в полярных водах
Правило 13 — Определения
Для целей настоящего Приложения:
1 Полярный кодекс означает Международный кодекс для судов, эксплуа-
тирующихся в полярных водах, который состоит из введения, частей I-A, II-A и
частей I-B и II-B, одобренных резолюциями MSC.385(94) и МЕРС.264(68), с no-
правками, которые могут быть внесены, при условии что:
A поправки к относящимся к окружающей среде положениям вве-
дения и главы 5 части !-А Полярного кодекса принимаются,
вступают в силу и действуют в соответствии с положениями
статьи 16 настоящей Конвенции, которые касаются процедур
внесения поправок, применимых к дополнению к приложению;
и
2 поправки к части II-B Полярного кодекса одобряются Комите-
том по защите морской среды в соответствии с его Правилами
процедуры.
2 Apkmuyeckue воды означают воды, расположенные к северу от линии,
образованной следующими точками: 58°00,0' северной широты и 042°00,0' за-
падной долготы, 64°37,0' северной широты и 035°27,0' западной долготы, далее
по прямой линии до точки 67°03,9' северной широты, 026°33,4’ западной дол-
готы, далее по прямой линии до 70°49,56' северной широты и 008°59,61' запад-
ной долготы (мыс Серкапп, остров Ян-Майен) и по южному побережью Ян-Май-
ена до точки 73°31,6' северной широты и 019°01,0' восточной долготы у острова
Медвежий, далее по линии ортодромии до точки 68°38,29' северной широты и
043°23,08' восточной долготы (мыс Канин Нос) и далее по северному побере-
жью Евразии на восток до Берингова пролива, далее от Берингова пролива на
запад до 60° северной широты до Ильпырского, далее по 60 параллели север-
ной широты на восток до пролива Этолина включительно, далее по северному
побережью Северо-Американского континента на юг до 60° северной широты,
далее на восток вдоль параллели 60° северной широты до 056°37,1' западной
долготы и далее до точки 58°00,0' северной широты, 042°00,0' западной дол-
готы.
3 Полярные воды означают арктические воды и/или район Антарктики.
Правило 14 — Применение и требования
1 Настоящая глава применяется ко всем эксплуатирующимся в полярных
водах судам, к которым применяется настоящее Приложение.
2 Если специально не предусмотрено иное, любое судно, подпадающее
под действие пункта 1 настоящего правила, должно соблюдать относящиеся к
-11-
окружающей среде положения введения и положения главы 5 части II-A Поляр-
ного кодекса в дополнение к любым другим применимым требованиям настоя-
щего Приложения.
3 При применении главы 5 части -А Полярного кодекса следует учиты-
вать дополнительные руководящие указания, содержащиеся в части II-B Поляр-
ного кодекса».
Дополнение
Форма Журнала операций с мусором
Вводное предложение раздела 4.1.3 заменяется следующим:
«4.1.3 Когда мусор сбрасывается в море в соответствии с правилами 4, 5 или 6
Приложения \/ к Конвенции МАРПОЛ или положениями главы 5 части II-A По-
лярного кодекса:».
4533 1973 pled о Gye Capt гл АД АБЫ АЙ 1978 ple Джан Bie gle аля рей 0 Ааа Зе А
(3)(2)16 Sata cages © 2015 gilaf ЛИ 15 „зе оду АА Ча cob gall Appel АА АНД ры АЗЫ Аль dig «Бе
АА Ueda alell Cael coal ЛКИ Gaill 25 by ‹ МЕРС.265(68) ЛЖ! Gaye УЗ ЭЛЯ sal ЛЬ ‹ 1973 ple 581 yo
АЗ
НЕЖИН LARRPRASTARCS—-RERATHAERBATABAULER
41973 ЗЕРЕН АЗ) SE 16(2)(9) ЖЕ. УТ Ж MEPC.265(68) Se MEH AY
41973 45 ВУ LE A APL IS RATAN 1978 FED MUSE RAM ER BIA, КИН
ARC PARM BERT.
CERTIFIED TRUE COPY of the text of the amendments to the Annex of the Protocol of 1978 relating to the
International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, adopted on 15 May 2015 by the Marine
Environment Protection Committee of the International Maritime Organization at its sixty-eighth session, in
accordance with article 16(2)(d) of the 1973 Convention and set out in the annex to resolution MEPC.265(68)), the
original of whic...