РЕЗОЛЮЦИЯ MSC.393(95)
(принята 11 июня 2015 года)
ПОПРАВКИ К МЕЖДУНАРОДНОМУ КОДЕКСУ МОРСКОЙ ПЕРЕВОЗКИ
НАВАЛОЧНЫХ ГРУЗОВ (МКМПНГ)
КОМИТЕТ ПО БЕЗОПАСНОСТИ НА МОРЕ,
ССЫЛАЯСЬ на статью 28 b) Конвенции о Международной морской организации, касаю-
щуюся функций Комитета,
ОТМЕЧАЯ резолюцию MSC.268(85), которой он принял Международный кодекс морской
перевозки навалочных грузов (далее именуемый «МКМПНГ»), который приобрел обяза-
тельную силу согласно главе VI Международной конвенции по охране человеческой
жизни на море (Конвенция СОЛАС) 1974 года с поправками (далее именуемой «Конвен-
ция»),
ОТМЕЧАЯ ТАКЖЕ статью VIII b) и правило VI/1-1.1 Конвенции, касающиеся процедуры
внесения изменений в МКМПНГ,
РАССМОТРЕВ на своей девяносто пятой сессии поправки к МКМПНГ, предложенные и
разосланные в соответствии со статьей VIII b) i) Конвенции,
1 ОДОБРЯЕТ в соответствии со статьей VIII b) iv) Конвенции поправки к МКМПНГ,
текст которых изложен в приложении к настоящей резолюции;
2 ПОСТАНОВЛЯЕТ в соответствии со статьей У b) vi) 2) bb) Конвенции, что
вышеупомянутые поправки считаются принятыми 1 июля 2016 года, если до этой даты
более одной трети Договаривающихся правительств Конвенции или Договаривающиеся
правительства государств, общий торговый флот которых по валовой вместимости
составляет не менее 50% мирового торгового флота, не заявят о своих возражениях
против поправок;
3 ПРЕДЛАГАЕТ Договаривающимся правительствам Конвенции принять к сведе-
нию, что в соответствии со статьей VIII b) vii) 2) Конвенции поправки вступают в силу
1 января 2017 года после их принятия в соответствии с пунктом 2, выше;
4 ПОСТАНОВЛЯЕТ, что Договаривающиеся правительства Конвенции могут при-
менять вышеупомянутые поправки в целом или частично на добровольной основе с
1 января 2016 года;
5 ПРОСИТ Генерального секретаря в целях выполнения статьи VIII Ь) v) Конвен-
ции направить заверенные копии настоящей резолюции и текста поправок, содержаще-
гося в приложении, всем Договаривающимся правительствам Конвенции; и
6 ДАЛЕЕ ПРОСИТ Генерального секретаря направить копии настоящей резолю-
ции и приложения кней членам Организации, которые не являются Договаривающимися
правительствами Конвенции.
1.4
3
-2-
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПОПРАВКИ К МЕЖДУНАРОДНОМУ КОДЕКСУ МОРСКОЙ ПЕРЕВОЗКИ
НАВАЛОЧНЫХ ГРУЗОВ (МКМПНГ)
Содержание
В конце добавляется новый пункт «Дополнение 5» следующего содержания:
«Дополнение 5 Отгрузочные наименования навалочных грузов на трех язы-
ках (английском, испанском и французском)».
Раздел 1
Общие положения
Применение и осуществление настоящего Кодекса
В пункте 1.4.2 в соответствующем порядке включены следующие пункты:
«Пункт 4.2.2.2;»
«Раздел 14. Предотвращение загрязнения остатками груза с судов;».
В существующем пункте 1.4.2 текст «Дополнения за исключением дополнения 1
«Отдельные описи навалочных грузов»; и» заменяется следующим текстом:
1.6
4
«Дополнения за исключением дополнения 1 (Отдельные описи навалочных гру-
зов) и дополнения 5 (Отгрузочные наименования навалочных грузов на трех
языках (английском, испанском и французском)); и».
Конвенции
В вводной части пункта 1.6 в конце первого предложения текст «воспроизве-
дены полностью» заменяется текстом «соответствующие части воспроизведены ниже».
(принята 11 июня 2015 года)
ПОПРАВКИ К МЕЖДУНАРОДНОМУ КОДЕКСУ МОРСКОЙ ПЕРЕВОЗКИ
НАВАЛОЧНЫХ ГРУЗОВ (МКМПНГ)
КОМИТЕТ ПО БЕЗОПАСНОСТИ НА МОРЕ,
ССЫЛАЯСЬ на статью 28 b) Конвенции о Международной морской организации, касаю-
щуюся функций Комитета,
ОТМЕЧАЯ резолюцию MSC.268(85), которой он принял Международный кодекс морской
перевозки навалочных грузов (далее именуемый «МКМПНГ»), который приобрел обяза-
тельную силу согласно главе VI Международной конвенции по охране человеческой
жизни на море (Конвенция СОЛАС) 1974 года с поправками (далее именуемой «Конвен-
ция»),
ОТМЕЧАЯ ТАКЖЕ статью VIII b) и правило VI/1-1.1 Конвенции, касающиеся процедуры
внесения изменений в МКМПНГ,
РАССМОТРЕВ на своей девяносто пятой сессии поправки к МКМПНГ, предложенные и
разосланные в соответствии со статьей VIII b) i) Конвенции,
1 ОДОБРЯЕТ в соответствии со статьей VIII b) iv) Конвенции поправки к МКМПНГ,
текст которых изложен в приложении к настоящей резолюции;
2 ПОСТАНОВЛЯЕТ в соответствии со статьей У b) vi) 2) bb) Конвенции, что
вышеупомянутые поправки считаются принятыми 1 июля 2016 года, если до этой даты
более одной трети Договаривающихся правительств Конвенции или Договаривающиеся
правительства государств, общий торговый флот которых по валовой вместимости
составляет не менее 50% мирового торгового флота, не заявят о своих возражениях
против поправок;
3 ПРЕДЛАГАЕТ Договаривающимся правительствам Конвенции принять к сведе-
нию, что в соответствии со статьей VIII b) vii) 2) Конвенции поправки вступают в силу
1 января 2017 года после их принятия в соответствии с пунктом 2, выше;
4 ПОСТАНОВЛЯЕТ, что Договаривающиеся правительства Конвенции могут при-
менять вышеупомянутые поправки в целом или частично на добровольной основе с
1 января 2016 года;
5 ПРОСИТ Генерального секретаря в целях выполнения статьи VIII Ь) v) Конвен-
ции направить заверенные копии настоящей резолюции и текста поправок, содержаще-
гося в приложении, всем Договаривающимся правительствам Конвенции; и
6 ДАЛЕЕ ПРОСИТ Генерального секретаря направить копии настоящей резолю-
ции и приложения кней членам Организации, которые не являются Договаривающимися
правительствами Конвенции.
1.4
3
-2-
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПОПРАВКИ К МЕЖДУНАРОДНОМУ КОДЕКСУ МОРСКОЙ ПЕРЕВОЗКИ
НАВАЛОЧНЫХ ГРУЗОВ (МКМПНГ)
Содержание
В конце добавляется новый пункт «Дополнение 5» следующего содержания:
«Дополнение 5 Отгрузочные наименования навалочных грузов на трех язы-
ках (английском, испанском и французском)».
Раздел 1
Общие положения
Применение и осуществление настоящего Кодекса
В пункте 1.4.2 в соответствующем порядке включены следующие пункты:
«Пункт 4.2.2.2;»
«Раздел 14. Предотвращение загрязнения остатками груза с судов;».
В существующем пункте 1.4.2 текст «Дополнения за исключением дополнения 1
«Отдельные описи навалочных грузов»; и» заменяется следующим текстом:
1.6
4
«Дополнения за исключением дополнения 1 (Отдельные описи навалочных гру-
зов) и дополнения 5 (Отгрузочные наименования навалочных грузов на трех
языках (английском, испанском и французском)); и».
Конвенции
В вводной части пункта 1.6 в конце первого предложения текст «воспроизве-
дены полностью» заменяется текстом «соответствующие части воспроизведены ниже».
[Глава VI / (Перевозка грузов)]
Перевозка грузов
Название главы VI заменяется следующим:
«Перевозка грузов и жидкого топлива»
Часть А
Общие положения
Правило 1
Применение
6
иное».
В начале пункта 1 добавляется текст: «Если специально не предусмотрено
1.7 Определения
7 В определении «Руководства по испытаниям и критериям» текст
«(ST/SG/AC.10/11/Rev.5/Amendment 1)» заменяется текстом
«(ST/SG/AC.10/11/Rev.5/Amendment 2)».
Раздел 3
Безопасность персонала и судна
3.1 Общие требования
8 После существующего пункта 3.1.1 включается новый пункт 3.1.2 следующего
содержания:
«3.1.2 В районах обработки груза на саморазгружающихся навалочных судах,
на которых установлены внутренние конвейерные системы,
составляющие часть конструкции корпуса, экипаж судна должен
выполнять регулярные оценки риска эксплуатационной пожарной
безопасности на судне. Необходимое внимание должно уделяться
предотвращению пожара и эффективному функционированию систем
обнаружения, локализации пожара и борьбы с пожаром для всех
ожидаемых условий эксплуатации и перевозимых грузов. Оценки риска
пожарной безопасности должны быть подробно отражены в системе
управления безопасносьтю судна (СУБ) наряду с рекомендуемыми
интервалами для проведения регулярных оценок».
Существующий пункт 3.1.2 перенумеровывается в 3.1.3.
Раздел 4
Оценка приемлемости партии груза для его безопасной перевозки
4.2 Предоставление информации
9 Существующий пункт 4.2.2 перенумеровывается в 4.2.2.1, и добавляется следу-
ющий новый пункт 4.2.2.2:
«4.2.2.2 — В информации о грузе должно указываться, является ли груз вред-
ным для морской среды.
10 В пункте 4.2.3, в «Форме для предоставления информации о грузе для навалоч-
ных грузов», после строки, в которой описывается группа груза, добавляются следую-
щие строки:
«
Классификация no Приложению V к Конвенции МАРПОЛ
вредное для морской среды
невредное для морской среды
7.3
7.3.1
11
7.3.2
12
-4-
Раздел 7
Грузы, способные разжижаться
Положения для грузов, способных разжижаться
Общие положения
Существующие пункты 7.3.1.1-7.3.1.4 заменяются следующим текстом:
«7.3.1.1 Концентраты или другие грузы, способные разжижаться, должны при-
ниматься к погрузке только тогда, когда действительное влагосодержание груза
менее ТПВ. Несмотря на это положение, грузы, влагосодержание которых пре-
вышает ТПВ, могут перевозиться на специально построенных или специально
приспособленных грузовых судах, на которых предусмотрено ограничение сме-
щения груза, как указано в пункте 7.3.2.
7.3.1.2 Несмотря на положения раздела 1.4 настоящего Кодекса, нет необхо-
димости, чтобы требования разделов 4.2.2.9, 4.2.2.10, 4.3.2-4.3.5, 4.5, 4.6 и 8
настоящего Кодекса применялись к грузу, способному разжижаться, при усло-
вии что этот груз перевозится на специально построенном или специально при-
способленном грузовом судне, на котором предусмотрено ограничение смеще-
ния груза, как указано в пункте 7.3.2, или на специально построенном судне для
сухих порошкообразных грузов, как указано в пункте 7.3.3.
7.3.1.3 Содержащие жидкости грузы, иные чем консервы в упаковке или подоб-
ные грузы, не должны размещаться в одном грузовом помещении поверх нава-
лочных грузов или в непосредственном примыкании к ним.
7.3.1.4 Должны быть предприняты надлежащие меры для предотвращения по-
падания жидкостей в грузовое помещение, в котором во время рейса разме-
щены эти навалочные грузы.
7.3.1.5 Капитаны должны получить предупреждение о возможной опасности
использования воды для охлаждения этих грузов при нахождении судна в море.
При поступлении воды влагосодержание этих грузов может вызвать состояние
разжижения. Если необходимо, вода должны использоваться в распыленном
виде, на что необходимо обращать особое внимание».
Специально построенные или приспособленные грузовые суда
Существующий подраздел 7.3.2 заменяется следующим текстом:
«7.3.2 Специально построенные или приспособленные грузовые суда
для ограничения смещения груза
7.3.2.1 Ha специально построенных грузовых судах для ограничения смещения
груза должны...
Перевозка грузов
Название главы VI заменяется следующим:
«Перевозка грузов и жидкого топлива»
Часть А
Общие положения
Правило 1
Применение
6
иное».
В начале пункта 1 добавляется текст: «Если специально не предусмотрено
1.7 Определения
7 В определении «Руководства по испытаниям и критериям» текст
«(ST/SG/AC.10/11/Rev.5/Amendment 1)» заменяется текстом
«(ST/SG/AC.10/11/Rev.5/Amendment 2)».
Раздел 3
Безопасность персонала и судна
3.1 Общие требования
8 После существующего пункта 3.1.1 включается новый пункт 3.1.2 следующего
содержания:
«3.1.2 В районах обработки груза на саморазгружающихся навалочных судах,
на которых установлены внутренние конвейерные системы,
составляющие часть конструкции корпуса, экипаж судна должен
выполнять регулярные оценки риска эксплуатационной пожарной
безопасности на судне. Необходимое внимание должно уделяться
предотвращению пожара и эффективному функционированию систем
обнаружения, локализации пожара и борьбы с пожаром для всех
ожидаемых условий эксплуатации и перевозимых грузов. Оценки риска
пожарной безопасности должны быть подробно отражены в системе
управления безопасносьтю судна (СУБ) наряду с рекомендуемыми
интервалами для проведения регулярных оценок».
Существующий пункт 3.1.2 перенумеровывается в 3.1.3.
Раздел 4
Оценка приемлемости партии груза для его безопасной перевозки
4.2 Предоставление информации
9 Существующий пункт 4.2.2 перенумеровывается в 4.2.2.1, и добавляется следу-
ющий новый пункт 4.2.2.2:
«4.2.2.2 — В информации о грузе должно указываться, является ли груз вред-
ным для морской среды.
10 В пункте 4.2.3, в «Форме для предоставления информации о грузе для навалоч-
ных грузов», после строки, в которой описывается группа груза, добавляются следую-
щие строки:
«
Классификация no Приложению V к Конвенции МАРПОЛ
вредное для морской среды
невредное для морской среды
7.3
7.3.1
11
7.3.2
12
-4-
Раздел 7
Грузы, способные разжижаться
Положения для грузов, способных разжижаться
Общие положения
Существующие пункты 7.3.1.1-7.3.1.4 заменяются следующим текстом:
«7.3.1.1 Концентраты или другие грузы, способные разжижаться, должны при-
ниматься к погрузке только тогда, когда действительное влагосодержание груза
менее ТПВ. Несмотря на это положение, грузы, влагосодержание которых пре-
вышает ТПВ, могут перевозиться на специально построенных или специально
приспособленных грузовых судах, на которых предусмотрено ограничение сме-
щения груза, как указано в пункте 7.3.2.
7.3.1.2 Несмотря на положения раздела 1.4 настоящего Кодекса, нет необхо-
димости, чтобы требования разделов 4.2.2.9, 4.2.2.10, 4.3.2-4.3.5, 4.5, 4.6 и 8
настоящего Кодекса применялись к грузу, способному разжижаться, при усло-
вии что этот груз перевозится на специально построенном или специально при-
способленном грузовом судне, на котором предусмотрено ограничение смеще-
ния груза, как указано в пункте 7.3.2, или на специально построенном судне для
сухих порошкообразных грузов, как указано в пункте 7.3.3.
7.3.1.3 Содержащие жидкости грузы, иные чем консервы в упаковке или подоб-
ные грузы, не должны размещаться в одном грузовом помещении поверх нава-
лочных грузов или в непосредственном примыкании к ним.
7.3.1.4 Должны быть предприняты надлежащие меры для предотвращения по-
падания жидкостей в грузовое помещение, в котором во время рейса разме-
щены эти навалочные грузы.
7.3.1.5 Капитаны должны получить предупреждение о возможной опасности
использования воды для охлаждения этих грузов при нахождении судна в море.
При поступлении воды влагосодержание этих грузов может вызвать состояние
разжижения. Если необходимо, вода должны использоваться в распыленном
виде, на что необходимо обращать особое внимание».
Специально построенные или приспособленные грузовые суда
Существующий подраздел 7.3.2 заменяется следующим текстом:
«7.3.2 Специально построенные или приспособленные грузовые суда
для ограничения смещения груза
7.3.2.1 Ha специально построенных грузовых судах для ограничения смещения
груза должны...