СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Российской Федерации
и Правительством Республики Казахстан
о сотрудничестве в области авиационного поиска и спасания
Правительство Российской Федерации и Правительство Республики
Казахстан, именуемые в дальнейшем Сторонами,
принимая во внимание, что Российская Федерация и Республика
Казахстан являются участниками Конвенции о международной гражданской
авиации 1944 года (далее — Конвенция),
учитывая стандарты и рекомендуемую практику Международной
организации гражданской авиации, касающиеся сотрудничества между
поисково-спасательными службами сопредельных государств,
сознавая жизненно важное значение, которое может иметь быстрая
помощь для терпящих бедствие людей,
согласились о нижеследующем:
между Правительством Российской Федерации
и Правительством Республики Казахстан
о сотрудничестве в области авиационного поиска и спасания
Правительство Российской Федерации и Правительство Республики
Казахстан, именуемые в дальнейшем Сторонами,
принимая во внимание, что Российская Федерация и Республика
Казахстан являются участниками Конвенции о международной гражданской
авиации 1944 года (далее — Конвенция),
учитывая стандарты и рекомендуемую практику Международной
организации гражданской авиации, касающиеся сотрудничества между
поисково-спасательными службами сопредельных государств,
сознавая жизненно важное значение, которое может иметь быстрая
помощь для терпящих бедствие людей,
согласились о нижеследующем:
[Статья 1 / (Для целей настоящего Соглашения применяются термины и)]
Для целей настоящего Соглашения применяются термины и
определения, содержащиеся в главе 1 Приложения 12 к Конвенции, а также
термин «район полетной информации», имеющий значение, указанное в
главе 1 Приложения 11 к Конвенции.
Для целей настоящего Соглашения применяются термины и
определения, содержащиеся в главе 1 Приложения 12 к Конвенции, а также
термин «район полетной информации», имеющий значение, указанное в
главе 1 Приложения 11 к Конвенции.
[Статья 2 / (осуществляются Сторонами в соответствии с настоящим Соглашением. В)]
1. Организация и выполнение поисково-спасательных операций
осуществляются Сторонами в соответствии с настоящим Соглашением. В
качестве основы для организации и выполнения таких операций
применяются Приложение 12 к Конвенции и Руководство по
международному авиационному и морскому поиску и спасанию
Международной морской организации и Международной организации
гражданской авиации.
1. Организация и выполнение поисково-спасательных операций
осуществляются Сторонами в соответствии с настоящим Соглашением. В
качестве основы для организации и выполнения таких операций
применяются Приложение 12 к Конвенции и Руководство по
международному авиационному и морскому поиску и спасанию
Международной морской организации и Международной организации
гражданской авиации.
[Статья 2 / (осуществляются Сторонами в соответствии с настоящим Соглашением. В)]
2. Настоящее Соглашение не регулирует вопросы организации и
выполнения морских поисково-спасательных операций.
2. Настоящее Соглашение не регулирует вопросы организации и
выполнения морских поисково-спасательных операций.
[Статья 3 / (территориями их государств и прилегающими районами полетной)]
1. Стороны рассматривают границу между сопредельными
территориями их государств и прилегающими районами полетной
информации как границу между их районами поиска и спасания.
1. Стороны рассматривают границу между сопредельными
территориями их государств и прилегающими районами полетной
информации как границу между их районами поиска и спасания.
[Статья 3 / (территориями их государств и прилегающими районами полетной)]
2. Каждая Сторона обеспечивает наличие в ее районе поиска и спасания
авиационных поисково-спасательных служб (далее - поисково-спасательные
службы). Такие службы осуществляют круглосуточное дежурство.
2. Каждая Сторона обеспечивает наличие в ее районе поиска и спасания
авиационных поисково-спасательных служб (далее - поисково-спасательные
службы). Такие службы осуществляют круглосуточное дежурство.
[Статья 3 / (территориями их государств и прилегающими районами полетной)]
3. Компетентными органами, ответственными за реализацию
настоящего Соглашения, являются:
от Российской Стороны — Министерство транспорта Российской
Федерации или любое лицо либо организация, уполномоченные
осуществлять функции, выполняемые этим Министерством;
от Казахстанской Стороны — Министерство по инвестициям и развитию
Республики Казахстан и государственные органы, уполномоченные
осуществлять функции поисково-спасательных служб в соответствии с
законодательством Республики Казахстан.
Стороны сообщают друг другу по дипломатическим каналам об
изменении компетентных органов, ответственных за реализацию настоящего
Соглашения.
3. Компетентными органами, ответственными за реализацию
настоящего Соглашения, являются:
от Российской Стороны — Министерство транспорта Российской
Федерации или любое лицо либо организация, уполномоченные
осуществлять функции, выполняемые этим Министерством;
от Казахстанской Стороны — Министерство по инвестициям и развитию
Республики Казахстан и государственные органы, уполномоченные
осуществлять функции поисково-спасательных служб в соответствии с
законодательством Республики Казахстан.
Стороны сообщают друг другу по дипломатическим каналам об
изменении компетентных органов, ответственных за реализацию настоящего
Соглашения.
[Статья 4 / (Меры по поиску и спасанию на территории государств Сторон, а также)]
Меры по поиску и спасанию на территории государств Сторон, а также
в прилегающих районах полетной информации осуществляются согласно
законодательству государства соответствующей Стороны.
Меры по поиску и спасанию на территории государств Сторон, а также
в прилегающих районах полетной информации осуществляются согласно
законодательству государства соответствующей Стороны.
[Статья 5 / (Стороны получает сообщение об авиационном происшествии или инциденте)]
1. В случае если поисково-спасательная служба государства одной
Стороны получает сообщение об авиационном происшествии или инциденте
в своем районе поиска и спасания, эта служба незамедлительно принимает
все необходимые меры по поиску и спасанию.
1. В случае если поисково-спасательная служба государства одной
Стороны получает сообщение об авиационном происшествии или инциденте
в своем районе поиска и спасания, эта служба незамедлительно принимает
все необходимые меры по поиску и спасанию.
[Статья 5 / (Стороны получает сообщение об авиационном происшествии или инциденте)]
2. В случае если поисково-спасательная служба государства одной
Стороны получает сообщение об авиационном происшествии или инциденте
в районе поиска и спасания государства другой Стороны, эта служба
незамедлительно информирует о таком происшествии или инциденте
поисково-спасательную службу государства другой Стороны.
2. В случае если поисково-спасательная служба государства одной
Стороны получает сообщение об авиационном происшествии или инциденте
в районе поиска и спасания государства другой Стороны, эта служба
незамедлительно информирует о таком происшествии или инциденте
поисково-спасательную службу государства другой Стороны.
[Статья 5 / (Стороны получает сообщение об авиационном происшествии или инциденте)]
3. В случае если у поисково-спасательной службы государства одной
Стороны в ситуации, указанной в пункте 1 настоящей статьи, возникла
необходимость в помощи поисково-спасательной службы государства другой
Стороны, она может запросить такую помощь. В этом случае Сторона,
запросившая помощь, принимает все меры по скорейшему допуску на
территорию своего государства поисково-спасательных сил и средств
государства другой Стороны. Дальнейшие меры принимаются при
взаимодействии поисково-спасательных служб государств обеих Сторон.
3. В случае если у поисково-спасательной службы государства одной
Стороны в ситуации, указанной в пункте 1 настоящей статьи, возникла
необходимость в помощи поисково-спасательной службы государства другой
Стороны, она может запросить такую помощь. В этом случае Сторона,
запросившая помощь, принимает все меры по скорейшему допуску на
территорию своего государства поисково-спасательных сил и средств
государства другой Стороны. Дальнейшие меры принимаются при
взаимодействии поисково-спасательных служб государств обеих Сторон.
[Статья 5 / (Стороны получает сообщение об авиационном происшествии или инциденте)]
4. Помощь любому лицу, которое находится в опасности, оказывается
независимо от гражданства или статуса такого лица либо обстоятельств, при
которых это лицо было обнаружено.
4. Помощь любому лицу, которое находится в опасности, оказывается
независимо от гражданства или статуса такого лица либо обстоятельств, при
которых это лицо было обнаружено.
[Статья 5 / (Стороны получает сообщение об авиационном происшествии или инциденте)]
5. Каждая Сторона обязуется информировать другую Сторону обо всех
происшедших в ее районе поиска и спасания инцидентах с участием
воздушных судов, зарегистрированных в государстве этой другой Стороны, и
о принятых мерах.
5. Каждая Сторона обязуется информировать другую Сторону обо всех
происшедших в ее районе поиска и спасания инцидентах с участием
воздушных судов, зарегистрированных в государстве этой другой Стороны, и
о принятых мерах.
[Статья 5 / (Стороны получает сообщение об авиационном происшествии или инциденте)]
6. Каждая Сторона информирует дипломатическое представительство
или консульские учреждения государства другой Стороны о спасении
оставшихся в живых или нахождении погибших лиц - граждан государства
этой другой Стороны. Информация передается незамедлительно с указанием
(по возможности) фамилии, имени, даты рождения, домашнего адреса,
реквизитов документа, удостоверяющего личность, а также сведений о
состоянии здоровья и местонахождении спасенных лиц или о
местонахождении тел погибших.
6. Каждая Сторона информирует дипломатическое представительство
или консульские учреждения государства другой Стороны о спасении
оставшихся в живых или нахождении погибших лиц - граждан государства
этой другой Стороны. Информация передается незамедлительно с указанием
(по возможности) фамилии, имени, даты рождения, домашнего адреса,
реквизитов документа, удостоверяющего личность, а также сведений о
состоянии здоровья и местонахождении спасенных лиц или о
местонахождении тел погибших.
[Статья 6 / (службами своих государств. Такое сотрудничество включает в себя, в)]
1. Стороны укрепляют сотрудничество между поисково-спасательными
службами своих государств. Такое сотрудничество включает в себя, в
частности, совместные учения по поиску и спасанию, регулярные проверки
межгосударственных каналов связи, взаимные визиты экспертов по поиску и
спасанию, обмен поисково-спасательной информацией и опытом.
1. Стороны укрепляют сотрудничество между поисково-спасательными
службами своих государств. Такое сотрудничество включает в себя, в
частности, совместные учения по поиску и спасанию, регулярные проверки
межгосударственных каналов связи, взаимные визиты экспертов по поиску и
спасанию, обмен поисково-спасательной информацией и опытом.
[Статья 6 / (службами своих государств. Такое сотрудничество включает в себя, в)]
2. Компетентные органы государств Сторон согласуют между собой
порядок реализации настоящего Соглашения.
2. Компетентные органы государств Сторон согласуют между собой
порядок реализации настоящего Соглашения.
[Статья 6 / (службами своих государств. Такое сотрудничество включает в себя, в)]
3. Для рассмотрения и решения вопросов сотрудничества в рамках
настоящего Соглашения компетентные органы государств Сторон по мере
необходимости (но не реже одного раза в год) проводят встречи поочередно в
Российской Федерации и Республике Казахстан.
3. Для рассмотрения и решения вопросов сотрудничества в рамках
настоящего Соглашения компетентные органы государств Сторон по мере
необходимости (но не реже одного раза в год) проводят встречи поочередно в
Российской Федерации и Республике Казахстан.
[Статья 7 / (или потерпевшим бедствие, действуют международные сигналы бедствия,)]
1. Для своевременного оказания помощи воздушным судам, терпящим
или потерпевшим бедствие, действуют международные сигналы бедствия,
срочности, предупреждения и сигналы, применяемые при поисково-
спасательных операциях.
1. Для своевременного оказания помощи воздушным судам, терпящим
или потерпевшим бедствие, действуют международные сигналы бедствия,
срочности, предупреждения и сигналы, применяемые при поисково-
спасательных операциях.
[Статья 7 / (или потерпевшим бедствие, действуют международные сигналы бедствия,)]
2. Перечень технических средств, подлежащих установке на
воздушных судах, предназначенных для проведения поисково-спасательных
операций, определяется правилами, принимаемыми государством каждой
Стороны.
2. Перечень технических средств, подлежащих установке на
воздушных судах, предназначенных для проведения поисково-спасательных
операций, определяется правилами, принимаемыми государством каждой
Стороны.
[Статья 8 / (Каждая Сторона самостоятельно несет расходы, возникающие при)]
Каждая Сторона самостоятельно несет расходы, возникающие при
осуществлении в рамках настоящего Соглашения поисково-спасательных
операций в своей зоне ответственности.
Каждая Сторона самостоятельно несет расходы, возникающие при
осуществлении в рамках настоящего Соглашения поисково-спасательных
операций в своей зоне ответственности.
[Статья 9 / (Ничто в настоящем Соглашении не затрагивает прав и обязательств)]
Ничто в настоящем Соглашении не затрагивает прав и обязательств
каждой из Сторон, вытекающих из других международных договоров,
участником которых является ее государство.
Ничто в настоящем Соглашении не затрагивает прав и обязательств
каждой из Сторон, вытекающих из других международных договоров,
участником которых является ее государство.
[Статья 10 / (Любой спор между Сторонами, возникший в связи с толкованием или)]
Любой спор между Сторонами, возникший в связи с толкованием или
применением настоящего Соглашения, разрешается путем переговоров
между компетентными органами государств Сторон. Если компетентные
органы не придут к соглашению, спор разрешается по дипломатическим
каналам.
Любой спор между Сторонами, возникший в связи с толкованием или
применением настоящего Соглашения, разрешается путем переговоров
между компетентными органами государств Сторон. Если компетентные
органы не придут к соглашению, спор разрешается по дипломатическим
каналам.
[Статья 11 / (внесены поправки, которые являются его неотъемлемыми частями и)]
1. По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть
внесены поправки, которые являются его неотъемлемыми частями и
оформляются отдельными протоколами, вступающими в силу в порядке,
предусмотренном статьей 13 настоящего Соглашения.
1. По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть
внесены поправки, которые являются его неотъемлемыми частями и
оформляются отдельными протоколами, вступающими в силу в порядке,
предусмотренном статьей 13 настоящего Соглашения.
[Статья 11 / (внесены поправки, которые являются его неотъемлемыми частями и)]
2. В случае если одна из Сторон предложит внести поправки в
настоящее Соглашение, компетентные органы государств Сторон проводят
консультации относительно внесения таких поправок. Консультации должны
начаться в течение 60 дней с даты получения запроса об их проведении, если
компетентные органы государств Сторон не договорятся об изменении этого
срока.
2. В случае если одна из Сторон предложит внести поправки в
настоящее Соглашение, компетентные органы государств Сторон проводят
консультации относительно внесения таких поправок. Консультации должны
начаться в течение 60 дней с даты получения запроса об их проведении, если
компетентные органы государств Сторон не договорятся об изменении этого
срока.
[Статья 12 / (Настоящее Соглашение и любые поправки к нему подлежат)]
Настоящее Соглашение и любые поправки к нему подлежат
регистрации в Международной организации гражданской авиации.
Настоящее Соглашение и любые поправки к нему подлежат
регистрации в Международной организации гражданской авиации.
[Статья 13 / (Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и)]
Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и
вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего
письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных
процедур, необходимых для его вступления в силу.
Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и
вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего
письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных
процедур, необходимых для его вступления в силу.
[Статья 14 / (Каждая Сторона может в любое время уведомить другую Сторону по)]
Каждая Сторона может в любое время уведомить другую Сторону по
дипломатическим каналам о своем намерении прекратить действие
настоящего Соглашения.
Настоящее Соглашение прекращает свое действие через 12 месяцев со
дня получения такого уведомления другой Стороной.
Совершено в Астане 15 октября 2015 года в двух экземплярах, каждый
на русском и казахском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
За Правительство За Правительство
Российской Федерации Республики Казахстан
Каждая Сторона может в любое время уведомить другую Сторону по
дипломатическим каналам о своем намерении прекратить действие
настоящего Соглашения.
Настоящее Соглашение прекращает свое действие через 12 месяцев со
дня получения такого уведомления другой Стороной.
Совершено в Астане 15 октября 2015 года в двух экземплярах, каждый
на русском и казахском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
За Правительство За Правительство
Российской Федерации Республики Казахстан