СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И
ОРГАНИЗАЦИЕЙ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ
О ПРОВЕДЕНИИ МИНИСТЕРСКОЙ КОНФЕРЕНЦИИ ПО
ТРАНСПОРТУ
Правительство Российской Федерации (далее - Принимающая сторона) и
Организация Объединенных Наций, представленная Экономической и социальной
комиссией Организации Объединенных Наций для Азии и Тихого океана
(далее - ЭСКАТО),
исходя из того, что ЭСКАТО приняла предложение Принимающей стороны
провести Министерскую конференцию по транспорту (далее — Конференция) в г.Москва,
Российская Федерация; и
принимая во внимание, что в пункте 17 раздела А резолюции 47/202 Генеральной
Ассамблеи Организации Объединенных Наций от 22 декабря 1992 года предусмотрено
право органов Организации Объединенных Наций проводить сессии за пределами своих
установленных штаб-квартир, если правительство, представившее приглашение провести
сессию на территории своего государства, дало согласие возместить прямо или косвенно
связанные с этим фактические дополнительные расходы после консультаций
с Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций по поводу характера и
возможных размеров этих расходов;
ссылаясь на Соглашение между Организацией Объединенных Наций и
Правительством Союза Советских Социалистических Республик об общих условиях
организации в СССР семинаров (симпозиумов, практикумов) Организации
Объединенных Наций от 15 июня 1983 года (в форме обмена письмами);
согласились о следующем:
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И
ОРГАНИЗАЦИЕЙ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ
О ПРОВЕДЕНИИ МИНИСТЕРСКОЙ КОНФЕРЕНЦИИ ПО
ТРАНСПОРТУ
Правительство Российской Федерации (далее - Принимающая сторона) и
Организация Объединенных Наций, представленная Экономической и социальной
комиссией Организации Объединенных Наций для Азии и Тихого океана
(далее - ЭСКАТО),
исходя из того, что ЭСКАТО приняла предложение Принимающей стороны
провести Министерскую конференцию по транспорту (далее — Конференция) в г.Москва,
Российская Федерация; и
принимая во внимание, что в пункте 17 раздела А резолюции 47/202 Генеральной
Ассамблеи Организации Объединенных Наций от 22 декабря 1992 года предусмотрено
право органов Организации Объединенных Наций проводить сессии за пределами своих
установленных штаб-квартир, если правительство, представившее приглашение провести
сессию на территории своего государства, дало согласие возместить прямо или косвенно
связанные с этим фактические дополнительные расходы после консультаций
с Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций по поводу характера и
возможных размеров этих расходов;
ссылаясь на Соглашение между Организацией Объединенных Наций и
Правительством Союза Советских Социалистических Республик об общих условиях
организации в СССР семинаров (симпозиумов, практикумов) Организации
Объединенных Наций от 15 июня 1983 года (в форме обмена письмами);
согласились о следующем:
[Статья 1 / (СРОКИ И МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ КОНФЕРЕНЦИИ)]
СРОКИ И МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ КОНФЕРЕНЦИИ
Конференция состоится в г. Москва, Российская Федерация, в период с 5 по 9
декабря 2016 года.
а)
b)
с)
9
e)
8)
h)
2.
СТАТЬЯ П
УЧАСТИЕ В КОНФЕРЕНЦИИ
Участниками Конференции являются:
представители государств — членов ЭСКАТО и ее ассоциированных членов;
представители организаций, получивших постоянные приглашения
Генеральной Ассамблеи для участия в конференциях в качестве
наблюдателей;
представители специализированных учреждений Организации Объединенных
Наций и связанных с ней учреждений;
представители других межправительственных организаций;
представители межправительственных органов Организации Объединенных
Наций;
представители неправительственных организаций;
должностные лица Секретариата Организации Объединенных Наций;
другие лица, приглашенные Организацией Объединенных Наций.
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций назначает
должностных лиц Секретариата Организации Объединенных Наций для участия в работе
Конференции в целях ее обслуживания.
СРОКИ И МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ КОНФЕРЕНЦИИ
Конференция состоится в г. Москва, Российская Федерация, в период с 5 по 9
декабря 2016 года.
а)
b)
с)
9
e)
8)
h)
2.
СТАТЬЯ П
УЧАСТИЕ В КОНФЕРЕНЦИИ
Участниками Конференции являются:
представители государств — членов ЭСКАТО и ее ассоциированных членов;
представители организаций, получивших постоянные приглашения
Генеральной Ассамблеи для участия в конференциях в качестве
наблюдателей;
представители специализированных учреждений Организации Объединенных
Наций и связанных с ней учреждений;
представители других межправительственных организаций;
представители межправительственных органов Организации Объединенных
Наций;
представители неправительственных организаций;
должностные лица Секретариата Организации Объединенных Наций;
другие лица, приглашенные Организацией Объединенных Наций.
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций назначает
должностных лиц Секретариата Организации Объединенных Наций для участия в работе
Конференции в целях ее обслуживания.
[Статья 1 / (СРОКИ И МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ КОНФЕРЕНЦИИ)]
3. На открытые заседания Конференции допускаются представители средств
массовой информации, аккредитованные Организацией Объединенных Наций по ee
усмотрению после консультаций с Принимающей стороной.
СТАТЬЯ Ш
ПОМЕЩЕНИЯ, ОБОРУДОВАНИЕ, УСЛУГИ И МАТЕРИАЛЫ
3. На открытые заседания Конференции допускаются представители средств
массовой информации, аккредитованные Организацией Объединенных Наций по ee
усмотрению после консультаций с Принимающей стороной.
СТАТЬЯ Ш
ПОМЕЩЕНИЯ, ОБОРУДОВАНИЕ, УСЛУГИ И МАТЕРИАЛЫ
[Статья 1 / (СРОКИ И МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ КОНФЕРЕНЦИИ)]
1. Принимающая сторона предоставляет необходимые помещения, включая
конференц-залы для проведения неофициальных заседаний, служебные помещения
Конференции, рабочие помещения и другие соответствующие помещения, перечисленные
в Приложении Г. Принимающая сторона за свой счет оборудует, оснащает и содержит в
надлежащем состоянии все эти помещения и средства обслуживания таким образом,
который Организация Объединенных Наций считает адекватным для эффективной работы
Конференции. В залах заседаний устанавливается аппаратура для двустороннего
синхронного перевода на четыре языка и аппаратура для звукозаписи на указанном
количестве языков, а также создаются условия для работы представителей прессы,
телевидения, радиовещания и киносъемки, отвечающие требованиям Организации
Объединенных Наций. Помещения, необходимые для работы, остаются в круглосуточном
распоряжении ЭСКАТО в течение срока, начинающегося по меньшей мере за одни сутки до
начала работы Конференции и заканчивающегося по прошествии по меньшей мере одних
суток после завершения ее работы.
1. Принимающая сторона предоставляет необходимые помещения, включая
конференц-залы для проведения неофициальных заседаний, служебные помещения
Конференции, рабочие помещения и другие соответствующие помещения, перечисленные
в Приложении Г. Принимающая сторона за свой счет оборудует, оснащает и содержит в
надлежащем состоянии все эти помещения и средства обслуживания таким образом,
который Организация Объединенных Наций считает адекватным для эффективной работы
Конференции. В залах заседаний устанавливается аппаратура для двустороннего
синхронного перевода на четыре языка и аппаратура для звукозаписи на указанном
количестве языков, а также создаются условия для работы представителей прессы,
телевидения, радиовещания и киносъемки, отвечающие требованиям Организации
Объединенных Наций. Помещения, необходимые для работы, остаются в круглосуточном
распоряжении ЭСКАТО в течение срока, начинающегося по меньшей мере за одни сутки до
начала работы Конференции и заканчивающегося по прошествии по меньшей мере одних
суток после завершения ее работы.
[Статья 1 / (СРОКИ И МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ КОНФЕРЕНЦИИ)]
2. Принимающая сторона обеспечивает, по возможности в месте проведения
Конференции, наличие банковского обслуживания и услуг телефонной и факсимильной
связи, а также соответствующих предприятий общественного питания, транспортных услуг
и оборудованного по согласованию с Организацией Объединенных Наций центра
секретариатского обслуживания, предназначенного для использования на коммерческой
основе делегациями, прибывшими на Конференцию.
2. Принимающая сторона обеспечивает, по возможности в месте проведения
Конференции, наличие банковского обслуживания и услуг телефонной и факсимильной
связи, а также соответствующих предприятий общественного питания, транспортных услуг
и оборудованного по согласованию с Организацией Объединенных Наций центра
секретариатского обслуживания, предназначенного для использования на коммерческой
основе делегациями, прибывшими на Конференцию.
[Статья 1 / (СРОКИ И МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ КОНФЕРЕНЦИИ)]
3. Принимающая сторона берет на себя расходы по обеспечению всех
необходимых коммунальных услуг, включая местную телефонную связь, для секретариата
ЭСКАТО и его факсимильную или телефонную и электронную связь с ЭСКАТО (штаб-
квартира в г. Бангкоке), когда такая связь будет санкционирована Исполнительным
секретарем ЭСКАТО, включая передачу официальных информационных сообщений
Организации Объединенных Наций между местом проведения Конференции,
Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций и различными
информационными центрами Организации Объединенных Наций.
3. Принимающая сторона берет на себя расходы по обеспечению всех
необходимых коммунальных услуг, включая местную телефонную связь, для секретариата
ЭСКАТО и его факсимильную или телефонную и электронную связь с ЭСКАТО (штаб-
квартира в г. Бангкоке), когда такая связь будет санкционирована Исполнительным
секретарем ЭСКАТО, включая передачу официальных информационных сообщений
Организации Объединенных Наций между местом проведения Конференции,
Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций и различными
информационными центрами Организации Объединенных Наций.
[Статья 1 / (СРОКИ И МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ КОНФЕРЕНЦИИ)]
4. Принимающая сторона берет на себя расходы по транспортировке и
страхованию всего оборудования и материалов Организации Объединенных Наций,
необходимых для обеспечения надлежащей работы Конференции, от места нахождения
любого служебного помещения Организации Объединенных Наций до места проведения
Конференции и обратно. Условия транспортировки таких оборудования и материалов
определяются Организацией Объединенных Наций.
СТАТЬЯ ГУ
РАЗМЕЩЕНИЕ
Принимающая сторона обеспечивает надлежащее размещение участников
Конференции в гостиницах или других местах проживания по разумным коммерческим
ставкам.
СТАТЬЯ У
МЕДИЦИНСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
4. Принимающая сторона берет на себя расходы по транспортировке и
страхованию всего оборудования и материалов Организации Объединенных Наций,
необходимых для обеспечения надлежащей работы Конференции, от места нахождения
любого служебного помещения Организации Объединенных Наций до места проведения
Конференции и обратно. Условия транспортировки таких оборудования и материалов
определяются Организацией Объединенных Наций.
СТАТЬЯ ГУ
РАЗМЕЩЕНИЕ
Принимающая сторона обеспечивает надлежащее размещение участников
Конференции в гостиницах или других местах проживания по разумным коммерческим
ставкам.
СТАТЬЯ У
МЕДИЦИНСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
[Статья 1 / (СРОКИ И МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ КОНФЕРЕНЦИИ)]
1. Принимающая сторона обеспечивает за свой счет в месте проведения
Конференции медицинское обслуживание, необходимое для оказания первой помощи
участникам Конференции при возникновении чрезвычайных обстоятельств.
1. Принимающая сторона обеспечивает за свой счет в месте проведения
Конференции медицинское обслуживание, необходимое для оказания первой помощи
участникам Конференции при возникновении чрезвычайных обстоятельств.
[Статья 1 / (СРОКИ И МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ КОНФЕРЕНЦИИ)]
2. — В случае возникновения серьезных чрезвычайных обстоятельств Принимающая
сторона обеспечивает незамедлительную транспортировку и госпитализацию участников
Конференции за их счет.
СТАТЬЯ VI
ТРАНСПОРТ
2. — В случае возникновения серьезных чрезвычайных обстоятельств Принимающая
сторона обеспечивает незамедлительную транспортировку и госпитализацию участников
Конференции за их счет.
СТАТЬЯ VI
ТРАНСПОРТ
[Статья 1 / (СРОКИ И МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ КОНФЕРЕНЦИИ)]
1. — Принимающая сторона предоставляет автомобили, автобусы и микроавтобусы с
водителями для поездок должностных лиц Секретариата Организации Объединенных .-
Наций, обслуживающих Конференцию, между международным аэропортом, местом
“4
проведения Конференции и основными гостиницами проживания по их прибытии и при
отъезде.
1. — Принимающая сторона предоставляет автомобили, автобусы и микроавтобусы с
водителями для поездок должностных лиц Секретариата Организации Объединенных .-
Наций, обслуживающих Конференцию, между международным аэропортом, местом
“4
проведения Конференции и основными гостиницами проживания по их прибытии и при
отъезде.
[Статья 1 / (СРОКИ И МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ КОНФЕРЕНЦИИ)]
2. — Принимающая сторона обеспечивает наличие транспортных средств для всех
участников Конференции для поездок между международными аэропортами, основными
гостиницами проживания и местом проведения Конференции.
2. — Принимающая сторона обеспечивает наличие транспортных средств для всех
участников Конференции для поездок между международными аэропортами, основными
гостиницами проживания и местом проведения Конференции.
[Статья 1 / (СРОКИ И МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ КОНФЕРЕНЦИИ)]
3. Принимающая сторона предоставляет по договоренности с Организацией
Объединенных Наций надлежащее количество автомашин с водителями для использования
в официальных целях секретариатом ЭСКАТО.
3. Принимающая сторона предоставляет по договоренности с Организацией
Объединенных Наций надлежащее количество автомашин с водителями для использования
в официальных целях секретариатом ЭСКАТО.
[Статья 1 / (СРОКИ И МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ КОНФЕРЕНЦИИ)]
4. Координация работы и использование автомобилей, автобусов и
микроавтобусов, предоставляемых в соответствии с настоящей статьей, обеспечивается
транспортными диспетчерами, которые должны быть предоставлены Принимающей
стороной.
4. Координация работы и использование автомобилей, автобусов и
микроавтобусов, предоставляемых в соответствии с настоящей статьей, обеспечивается
транспортными диспетчерами, которые должны быть предоставлены Принимающей
стороной.
[Статья 1 / (СРОКИ И МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ КОНФЕРЕНЦИИ)]
5. (Секретариат ЭСКАТО направляет Принимающей стороне за семь дней до
начала Конференции информацию по прибытию/отъезду официальных лиц Организации
Объединенных Наций и участников, финансируемых Принимающей стороной.
СТАТЬЯ УП
ОБЕСПЕЧЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Принимающая сторона предоставляет за свой счет такую охрану силами органов
безопасности, которая может потребоваться для обеспечения безопасности и общественного
порядка вместе проведения Конференции и недопущения какого-либо вмешательства.
Работа органов безопасности будет осуществляться под непосредственным наблюдением и
контролем старшего сотрудника по вопросам безопасности, назначенного Принимающей
стороной, при этом безопасность будет также обеспечиваться на участках, прилегающих к
помещениям, в которых будет проводиться Конференция.
СТАТЬЯ УШ
МЕСТНЫЙ ПЕРСОНАЛ
5. (Секретариат ЭСКАТО направляет Принимающей стороне за семь дней до
начала Конференции информацию по прибытию/отъезду официальных лиц Организации
Объединенных Наций и участников, финансируемых Принимающей стороной.
СТАТЬЯ УП
ОБЕСПЕЧЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Принимающая сторона предоставляет за свой счет такую охрану силами органов
безопасности, которая может потребоваться для обеспечения безопасности и общественного
порядка вместе проведения Конференции и недопущения какого-либо вмешательства.
Работа органов безопасности будет осуществляться под непосредственным наблюдением и
контролем старшего сотрудника по вопросам безопасности, назначенного Принимающей
стороной, при этом безопасность будет также обеспечиваться на участках, прилегающих к
помещениям, в которых будет проводиться Конференция.
СТАТЬЯ УШ
МЕСТНЫЙ ПЕРСОНАЛ
[Статья 1 / (СРОКИ И МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ КОНФЕРЕНЦИИ)]
1. — Принимающая сторона за свой счет назначает должностное лицо, отвечающее за
обеспечение связи. Это должностное лицо наделяется необходимыми полномочиями и
несет ответственность, на основе консультаций с Организацией Объединенных Наций, за
принятие и осуществление необходимых для проведения Конференции административных
и кадровых мер в соответствии с требованиями, предусмотренными в настоящем
Соглашении.
1. — Принимающая сторона за свой счет назначает должностное лицо, отвечающее за
обеспечение связи. Это должностное лицо наделяется необходимыми полномочиями и
несет ответственность, на основе консультаций с Организацией Объединенных Наций, за
принятие и осуществление необходимых для проведения Конференции административных
и кадровых мер в соответствии с требованиями, предусмотренными в настоящем
Соглашении.
[Статья 1 / (СРОКИ И МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ КОНФЕРЕНЦИИ)]
2. Принимающая сторона нанимает и предоставляет за свой счет необходимое
число секретарей, машинисток, клерков, сотрудников, занимающихся размножением и
распространением документации, младших сотрудников по обслуживанию Конференции,
швейцаров, посыльных, администраторов (желательно владеющих английским языком),
уборщиков и рабочих, которые необходимы для надлежащего проведения Конференции, а
также водителей для транспортных средств, упомянутых в пунктах 1 и 3 статьи VI
настоящего Соглашения. Потребность в этом персонале будет определена Организацией
Объединенных Наций на основе консультаций с Принимающей стороной. Некоторые из
этих сотрудников предоставляются в распоряжение по меньшей мере за одни сутки до
начала работы Конференции и продолжают работать в течение не более одних суток после
завершения ее работы в соответствии с требованиями Организации Объединенных Наций.
СТАТЬЯ IX
ФИНАНСОВЫЕ ДОГОВОРЕННОСТИ
2. Принимающая сторона нанимает и предоставляет за свой счет необходимое
число секретарей, машинисток, клерков, сотрудников, занимающихся размножением и
распространением документации, младших сотрудников по обслуживанию Конференции,
швейцаров, посыльных, администраторов (желательно владеющих английским языком),
уборщиков и рабочих, которые необходимы для надлежащего проведения Конференции, а
также водителей для транспортных средств, упомянутых в пунктах 1 и 3 статьи VI
настоящего Соглашения. Потребность в этом персонале будет определена Организацией
Объединенных Наций на основе консультаций с Принимающей стороной. Некоторые из
этих сотрудников предоставляются в распоряжение по меньшей мере за одни сутки до
начала работы Конференции и продолжают работать в течение не более одних суток после
завершения ее работы в соответствии с требованиями Организации Объединенных Наций.
СТАТЬЯ IX
ФИНАНСОВЫЕ ДОГОВОРЕННОСТИ
[Статья 1 / (СРОКИ И МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ КОНФЕРЕНЦИИ)]
1. В дополнение к финансовым обязательствам, предусмотренным в других статьях
настоящего Соглашения, Принимающая сторона оплачивает согласно пункту 17 раздела А.
резолюции 47/202 Генеральной Ассамблеи от 22 декабря 1992 года фактические
дополнительные расходы, прямо или косвенно связанные с проведением Конференции в
г. Москва. Эти расходы, составляющие по предварительной оценке 305 445,99 доллара
США, включают фактические дополнительные расходы по оплате проезда и расходы на
выплаты, причитающиеся должностным лицам Организации Объединенных Наций,
командируемым для планирования или обслуживания Конференции, а также расходы на
6
доставку любого необходимого оборудования и материалов. Организация поездок
должностных лиц Организации Объединенных Наций, которые необходимы для
планирования или обслуживания Конференции, а также доставки любого необходимого
оборудования и материалов, осуществляются секретариатом ЭСКАТО в соответствии с
Положениями и правилами о персонале Организации Объединенных Наций и ее
административной практикой, касающейся норм путевых расходов, надбавок за провоз
багажа, выплаты суточных (включая расходы на проживание) и оплаты дополнительных
транспортных расходов. Список должностных лиц Организации Объединенных Наций,
которые необходимы для обслуживания Конференции, и смета дополнительных расходов,
которые должны осуществляться Правительством Российской Федерации, приводятся в
Приложении П.
1. В дополнение к финансовым обязательствам, предусмотренным в других статьях
настоящего Соглашения, Принимающая сторона оплачивает согласно пункту 17 раздела А.
резолюции 47/202 Генеральной Ассамблеи от 22 декабря 1992 года фактические
дополнительные расходы, прямо или косвенно связанные с проведением Конференции в
г. Москва. Эти расходы, составляющие по предварительной оценке 305 445,99 доллара
США, включают фактические дополнительные расходы по оплате проезда и расходы на
выплаты, причитающиеся должностным лицам Организации Объединенных Наций,
командируемым для планирования или обслуживания Конференции, а также расходы на
6
доставку любого необходимого оборудования и материалов. Организация поездок
должностных лиц Организации Объединенных Наций, которые необходимы для
планирования или обслуживания Конференции, а также доставки любого необходимого
оборудования и материалов, осуществляются секретариатом ЭСКАТО в соответствии с
Положениями и правилами о персонале Организации Объединенных Наций и ее
административной практикой, касающейся норм путевых расходов, надбавок за провоз
багажа, выплаты суточных (включая расходы на проживание) и оплаты дополнительных
транспортных расходов. Список должностных лиц Организации Объединенных Наций,
которые необходимы для обслуживания Конференции, и смета дополнительных расходов,
которые должны осуществляться Правительством Российской Федерации, приводятся в
Приложении П.
[Статья 1 / (СРОКИ И МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ КОНФЕРЕНЦИИ)]
2. Принимающая сторона переведет на счет Организации Объединенных Наций
сумму, составляющую по предварительной оценке
232 777 долларов США, для оплаты проезда, дополнительных транспортных расходов и
выплаты суточных представителям наименее развитых стран, развивающихся стран, не
имеющих выхода к морю, малых островных развивающихся стран и других развивающихся
стран и стран с переходной экономикой, перечисленных в Приложении Ш, а также АСЕАН,
Брунея-Даруссалама и Сингапура, при этом число представителей от каждой из этих стран
не должно превышать двух человек, а общее число таких представителей не должно
превышать 88 человек.
2. Принимающая сторона переведет на счет Организации Объединенных Наций
сумму, составляющую по предварительной оценке
232 777 долларов США, для оплаты проезда, дополнительных транспортных расходов и
выплаты суточных представителям наименее развитых стран, развивающихся стран, не
имеющих выхода к морю, малых островных развивающихся стран и других развивающихся
стран и стран с переходной экономикой, перечисленных в Приложении Ш, а также АСЕАН,
Брунея-Даруссалама и Сингапура, при этом число представителей от каждой из этих стран
не должно превышать двух человек, а общее число таких представителей не должно
превышать 88 человек.
[Статья 1 / (СРОКИ И МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ КОНФЕРЕНЦИИ)]
3. Принимающая сторона переводит на счет Организации Объединенных Наций
сумму в размере 538 222,99 долларов США, составляющую общую сумму расходов по
смете, указанной в пунктах 1 и 2 настоящей статьи. В случае необходимости (на основании
требования Организации Объединенных Наций) Принимающая сторона вносит
дополнительные авансовые платежи стем, чтобы Организация Объединенных Наций не
осуществляла временно за свой счет финансирование дополнительных расходов, которые
должны покрываться Принимающей стороной.
3. Принимающая сторона переводит на счет Организации Объединенных Наций
сумму в размере 538 222,99 долларов США, составляющую общую сумму расходов по
смете, указанной в пунктах 1 и 2 настоящей статьи. В случае необходимости (на основании
требования Организации Объединенных Наций) Принимающая сторона вносит
дополнительные авансовые платежи стем, чтобы Организация Объединенных Наций не
осуществляла временно за свой счет финансирование дополнительных расходов, которые
должны покрываться Принимающей стороной.
[Статья 1 / (СРОКИ И МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ КОНФЕРЕНЦИИ)]
4. Взнос и авансы, указанные в пунктах | и 2 настоящей статьи, используются
лишь для погашения обязательств Организации Объединенных Наций, связанных
с проведением Конференции.
4. Взнос и авансы, указанные в пунктах | и 2 настоящей статьи, используются
лишь для погашения обязательств Организации Объединенных Наций, связанных
с проведением Конференции.
[Статья 1 / (СРОКИ И МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ КОНФЕРЕНЦИИ)]
5. После окончания работы Конференции Организация Объединенных Наций
представляет Принимающей стороне подробные отчеты, отражающие фактические
дополнительные расходы, понесенные Организацией Объединенных Наций и подлежащие
оплате Принимающей стороной в соответствии с пунктами
Ти 2 настоящей статьи. Эти расходы исчисляются в долларах США с использованием
официального обменного курса Организации Объединенных Наций на момент
осуществления платежей. На основании этих подробных отчетов Организация
Объединенных Наций возмещает Принимающей стороне любые неизрасходованные
средства, внесенные в качестве взноса или авансовых платежей в соответствии с
требованиями пункта 3 настоящей статьи. Если фактические дополнительные расходы
превышают сумму взноса, Принимающая сторона перечисляет сумму в размере
причитающейся разницы в течение одного месяца с момента получения подробных отчетов.
Итоговые счета подлежат проверке, предусмотренной Финансовыми положениями и
правилами Организации Объединенных Наций, а окончательная корректировка счетов
осуществляется с учетом любых замечаний, которые могут возникнуть в ходе проверки,
проведенной Комиссией ревизоров Организации Объединенных Наций, заключение
которой признается окончательным как Организацией Объединенных Наций, так и
Принимающей стороной.
СТАТЬЯ Х
ПОЛОЖЕНИЯ, ПРИМЕНЯЕМЫЕ
В ОТНОШЕНИИ КОНФЕРЕНЦИИ И ЕЕ УЧАСТНИКОВ
В отношении Конференции и ее участников применяется Конвенция о привилегиях и
иммунитетах Организации Объединенных Наций от 13 февраля 1946 года, а также
Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и
Организацией Объединенных Наций о проведении в СССР семинаров,
симпозиумов/практикумов Организации Объединенных Наций от 15 июня 1983 года
(в форме обмена письмами).
В течение срока, начинающегося по меньшей мере за одни сутки до начала работы
Конференции и заканчивающегося по прошествии по меньшей мере одних суток после
завершения ее работы, непосредственную ответственность за доступ в ее помещения,
8
являющиеся неприкосновенными и считающиеся помещениями Организации
Объединенных Наций и безопасность этих помещений будет нести специально назначенное
старшее должностное лицо Департамента по вопросам охраны и безопасности Организации
Объединенных Наций (ДОБ ООН), которое будет осуществлять контроль и работать в
тесном сотрудничестве со старшим сотрудником по вопросам безопасности, назначенным
Правительством Принимающей стороны. Порядок взаимодействия назначенного старшего
должностного лица ДОБ ООН и старшего сотрудника по вопросам безопасности,
назначенного Принимающей стороной, будет согласован Сторонами отдельно.
СТАТЬЯ XI
УРЕГУЛИРОВАНИЕ СПОРОВ
Любой спор между Сторонами, касающийся толкования или применения настоящего
Соглашения, урегулируется в соответствии с пунктом 4 Соглашения между Правительством
(Союза Советских Социалистических Республик и Организацией Объединенных Наций об
общих условиях организации в СССР семинаров (симпозиумов, практикумов) Организации
Объединенных Наций от 15 июня 1983 года.
СТАТЬЯ XII
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
5. После окончания работы Конференции Организация Объединенных Наций
представляет Принимающей стороне подробные отчеты, отражающие фактические
дополнительные расходы, понесенные Организацией Объединенных Наций и подлежащие
оплате Принимающей стороной в соответствии с пунктами
Ти 2 настоящей статьи. Эти расходы исчисляются в долларах США с использованием
официального обменного курса Организации Объединенных Наций на момент
осуществления платежей. На основании этих подробных отчетов Организация
Объединенных Наций возмещает Принимающей стороне любые неизрасходованные
средства, внесенные в качестве взноса или авансовых платежей в соответствии с
требованиями пункта 3 настоящей статьи. Если фактические дополнительные расходы
превышают сумму взноса, Принимающая сторона перечисляет сумму в размере
причитающейся разницы в течение одного месяца с момента получения подробных отчетов.
Итоговые счета подлежат проверке, предусмотренной Финансовыми положениями и
правилами Организации Объединенных Наций, а окончательная корректировка счетов
осуществляется с учетом любых замечаний, которые могут возникнуть в ходе проверки,
проведенной Комиссией ревизоров Организации Объединенных Наций, заключение
которой признается окончательным как Организацией Объединенных Наций, так и
Принимающей стороной.
СТАТЬЯ Х
ПОЛОЖЕНИЯ, ПРИМЕНЯЕМЫЕ
В ОТНОШЕНИИ КОНФЕРЕНЦИИ И ЕЕ УЧАСТНИКОВ
В отношении Конференции и ее участников применяется Конвенция о привилегиях и
иммунитетах Организации Объединенных Наций от 13 февраля 1946 года, а также
Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и
Организацией Объединенных Наций о проведении в СССР семинаров,
симпозиумов/практикумов Организации Объединенных Наций от 15 июня 1983 года
(в форме обмена письмами).
В течение срока, начинающегося по меньшей мере за одни сутки до начала работы
Конференции и заканчивающегося по прошествии по меньшей мере одних суток после
завершения ее работы, непосредственную ответственность за доступ в ее помещения,
8
являющиеся неприкосновенными и считающиеся помещениями Организации
Объединенных Наций и безопасность этих помещений будет нести специально назначенное
старшее должностное лицо Департамента по вопросам охраны и безопасности Организации
Объединенных Наций (ДОБ ООН), которое будет осуществлять контроль и работать в
тесном сотрудничестве со старшим сотрудником по вопросам безопасности, назначенным
Правительством Принимающей стороны. Порядок взаимодействия назначенного старшего
должностного лица ДОБ ООН и старшего сотрудника по вопросам безопасности,
назначенного Принимающей стороной, будет согласован Сторонами отдельно.
СТАТЬЯ XI
УРЕГУЛИРОВАНИЕ СПОРОВ
Любой спор между Сторонами, касающийся толкования или применения настоящего
Соглашения, урегулируется в соответствии с пунктом 4 Соглашения между Правительством
(Союза Советских Социалистических Республик и Организацией Объединенных Наций об
общих условиях организации в СССР семинаров (симпозиумов, практикумов) Организации
Объединенных Наций от 15 июня 1983 года.
СТАТЬЯ XII
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
[Статья 1 / (СРОКИ И МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ КОНФЕРЕНЦИИ)]
1. В настоящее Соглашение могут вноситься поправки посредством заключения
Организацией Объединенных Наций и Правительством Российской Федерации °
письменного соглашения.
1. В настоящее Соглашение могут вноситься поправки посредством заключения
Организацией Объединенных Наций и Правительством Российской Федерации °
письменного соглашения.
[Статья 1 / (СРОКИ И МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ КОНФЕРЕНЦИИ)]
2. Настоящее Соглашение вступает в силу сразу же после подписания и
применяется на весь срок проведения Конференции, а также в течение такого периода a
после него, который потребуется для урегулирования всех вопросов, касающихся любого из
его положений.
2. Настоящее Соглашение вступает в силу сразу же после подписания и
применяется на весь срок проведения Конференции, а также в течение такого периода a
после него, который потребуется для урегулирования всех вопросов, касающихся любого из
его положений.
[Статья 1 / (СРОКИ И МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ КОНФЕРЕНЦИИ)]
3. Приложения I-III x настоящему Соглашению являются его неотъемлемой частью.
Совершено в г. Бангкок и г. Москва «_./ - » пли fet 2016 года в двух
экземплярах, каждый на русском и английском языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.
За За
т ий ОБЪЕДИНЕННЫХ ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ
Заместитель Генерального секретаря
Организации Объединенных Наций и
Исполнительный секретарь ЭСКАТО
10
ПРИЛОЖЕНИЕ |
ПОМЕЩЕНИЯ И УСЛУГИ
В настоящем документе предпринимается попытка определить потребности секретариата
Экономической и социальной комиссии Организации Объединенных Наций для Азии и
Тихого океана (ЭСКАТО) для обслуживания Министерской конференции по транспорту
и других соответствующих мероприятий, которые пройдут в Москве, Российская
Федерация, с 5 по 9 декабря 2016 года. Для этого совещания требуются услуги
синхронного перевода с английского, китайского, русского и французского языков и на
них, а также услуги письменного перевода, машинописи, размножения и распространения
сессионной документации на всех этих четырех языках.
Обозначенные ниже требования основываются на информации, имеющейся в
наличии на момент подготовки настоящего документа, и поэтому они могут меняться в
случае возникновения дополнительных требований. Некоторые объекты/услуги могут
потребоваться в случае возникновения непредвиденных обстоятельств. Все объекты и
услуги предоставляются за счет принимающей страны.
Министерская конференция по транспорту будет проводиться с применением
бумагосберегающих технологий. Поэтому необходимо обеспечить доступ к Интернету со
скоростью по крайней мере 100 Мбит/с. В наличии будет иметься ограниченное число
печатных экземпляров документов совещания. Поэтому к делегатам обращается просьба
заблаговременно загружать предсессионные документы с веб-сайта.
http://www.unescap.org/events/ministerial-conference-transport-third-session. Участникам
также предлагается привезти свои собственные портативные компьютеры или/и смарт-
устройства, при помощи которых они могут постоянно пользоваться веб-сайтом и
соответствующими документами. Кроме того, будут предоставлены О$В-носители с
содержащимися на них всеми предсессионными документами для личного
использования.
3. Приложения I-III x настоящему Соглашению являются его неотъемлемой частью.
Совершено в г. Бангкок и г. Москва «_./ - » пли fet 2016 года в двух
экземплярах, каждый на русском и английском языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.
За За
т ий ОБЪЕДИНЕННЫХ ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ
Заместитель Генерального секретаря
Организации Объединенных Наций и
Исполнительный секретарь ЭСКАТО
10
ПРИЛОЖЕНИЕ |
ПОМЕЩЕНИЯ И УСЛУГИ
В настоящем документе предпринимается попытка определить потребности секретариата
Экономической и социальной комиссии Организации Объединенных Наций для Азии и
Тихого океана (ЭСКАТО) для обслуживания Министерской конференции по транспорту
и других соответствующих мероприятий, которые пройдут в Москве, Российская
Федерация, с 5 по 9 декабря 2016 года. Для этого совещания требуются услуги
синхронного перевода с английского, китайского, русского и французского языков и на
них, а также услуги письменного перевода, машинописи, размножения и распространения
сессионной документации на всех этих четырех языках.
Обозначенные ниже требования основываются на информации, имеющейся в
наличии на момент подготовки настоящего документа, и поэтому они могут меняться в
случае возникновения дополнительных требований. Некоторые объекты/услуги могут
потребоваться в случае возникновения непредвиденных обстоятельств. Все объекты и
услуги предоставляются за счет принимающей страны.
Министерская конференция по транспорту будет проводиться с применением
бумагосберегающих технологий. Поэтому необходимо обеспечить доступ к Интернету со
скоростью по крайней мере 100 Мбит/с. В наличии будет иметься ограниченное число
печатных экземпляров документов совещания. Поэтому к делегатам обращается просьба
заблаговременно загружать предсессионные документы с веб-сайта.
http://www.unescap.org/events/ministerial-conference-transport-third-session. Участникам
также предлагается привезти свои собственные портативные компьютеры или/и смарт-
устройства, при помощи которых они могут постоянно пользоваться веб-сайтом и
соответствующими документами. Кроме того, будут предоставлены О$В-носители с
содержащимися на них всеми предсессионными документами для личного
использования.
[Статья 1 / (СРОКИ И МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ КОНФЕРЕНЦИИ)]
1. Конференционные помещения
11 Конференц-зал/залы заседаний
Мероприятия Число посадочных мест и требования | Кол-во
Пленарные заседания 300 мест: 125 мест в первых рядах, 1
125 дополнительных мест и 50 резервных
мест (приблизительно 700 м?)
Параллельные | Этот вопрос будет обсуждаться с 1
мероприятия (в случае | принимающей страной
необходимости)
Неофициальные 100 мест: 50 мест в первых рядах (350 м?) 1 KOHC ультации
11
Зал для пресс- |
конференций |
Небольшой зал заседаний | 60 мест: 30 мест в первых рядах
| (приблизительно 150 м?)
Зал для совещаний | Должен примыкать к залу проведения 1
высокопоставленных лиц пленарных заседаний, 15-20 мест
Зал для проведения
двусторонних 15-20 мест 1
консультаций
50 мест (приблизительно 120 м?) 1
Зал пленарных заседаний должен располагать возможностями для обеспечения
синхронного перевода на четырех языках, а именно на английском, китайском, русском и
французском. Залы совещаний для неофициальных консультаций, пресс-конференций и
небольшой зал совещаний должны быть оборудованы системами громкоговорящей связи
и проекционными системами.
Дополнительные помещения могут потребоваться для параллельных мероприятий,
которые будут определены в свое время.
1.2 — Помещения для сотрудников секретариата ЭСКАТО *
Председатель Конференции 1 комната, полностью оборудованная
для работы и проведения приемов, с
приемной для размещения секретаря, с
одним персональным компьютером
(располагающим доступом к
Интернету), 1 принтером и телефонным
аппаратом с прямым набором
международных номеров
Исполнительный секретарь 1 комната, полностью оборудованная
для работы и проведения приемов, с
приемной для размещения секретаря, с
одним персональным компьютером
(располагающим доступом к
Интернету), 1 принтером и 1
телефонным аппаратом с прямым
набором международных номеров
Канцелярия Исполнительного секретаря, || комната с офисной мебелью для
включая Секцию стратегической связи и | 3 челове, c —_2 персональными
пропаганды компьютерами (подключенными к
Интернету), 1 принтером, | аппаратом
факсимильной связи и 1 телефоном с
прямым набором международных
у номеров
Высокопоставленные официальные || комната с офисной мебелью, с
сотрудники Организации Объединенных | | персональным компьютером
Наций (в случае необходимости) (подключенным к Интернету),
1 принтером и 1 телефоном с прямым
12
набором международных номеров
Отдел транспорта 1 комната с офисной мебелью на
18 челове, с 12 персональными
компьютерами (подключенными к
Интернету), 4 принтерами,
1 копировальным аппаратом,
1 аппаратом факсимильной связи и
1 телефоном с прямым набором
международных номеров
Отдел администрации, включая Группу
по организации конференций
1 комната с офисной мебелью на
7 человек, с 4 персональными
компьютерами (подключенными к
Интернету), 1 принтером, 1 цветным
принтером, 1 копировальным
аппаратом, | аппаратом факсимильной
связи и 1 телефоном с прямым набором
международных номеров
Начальник, Секция конференционного
обслуживания и документации (СКОД)
1 комната с офисной мебелью, с
1 персональным компьютером
(подключенным к Интернету),
1 принтером и 1 телефоном с прямым
набором международных номеров
Центр размножения документации 1 комната с 12 длинными столами для
подборки/хранения документов
(3’х7’ каждый), 3 комплектами столов и
стульев, с 1 персональным
компьютером (подключенным к
Интернету), 1 принтером,
4 фотокопировальными аппаратами
Начальник Группы редактирования || комната с офисной мебелью на
документов 2 человека, с 1 персональным
компьютером (подключенным к
Интернету) и 1 принтером
Лингвистические службы 3 комнаты, каждая с офисной мебелью
(переводчики/машинистки) на 2 человека, с 1 персональным
компьютером (подключенным к
Интернету), 1 принтером
(располагающимся рядом с Группой
| редактирования документов)
Комната отдыха для
переводчиков
синхронных Место рядом с залом пленарных
заседаний, оборудованное — столом,
диванами/стульями, располагающее
телефоном и белой доской объявлений,
с...
1. Конференционные помещения
11 Конференц-зал/залы заседаний
Мероприятия Число посадочных мест и требования | Кол-во
Пленарные заседания 300 мест: 125 мест в первых рядах, 1
125 дополнительных мест и 50 резервных
мест (приблизительно 700 м?)
Параллельные | Этот вопрос будет обсуждаться с 1
мероприятия (в случае | принимающей страной
необходимости)
Неофициальные 100 мест: 50 мест в первых рядах (350 м?) 1 KOHC ультации
11
Зал для пресс- |
конференций |
Небольшой зал заседаний | 60 мест: 30 мест в первых рядах
| (приблизительно 150 м?)
Зал для совещаний | Должен примыкать к залу проведения 1
высокопоставленных лиц пленарных заседаний, 15-20 мест
Зал для проведения
двусторонних 15-20 мест 1
консультаций
50 мест (приблизительно 120 м?) 1
Зал пленарных заседаний должен располагать возможностями для обеспечения
синхронного перевода на четырех языках, а именно на английском, китайском, русском и
французском. Залы совещаний для неофициальных консультаций, пресс-конференций и
небольшой зал совещаний должны быть оборудованы системами громкоговорящей связи
и проекционными системами.
Дополнительные помещения могут потребоваться для параллельных мероприятий,
которые будут определены в свое время.
1.2 — Помещения для сотрудников секретариата ЭСКАТО *
Председатель Конференции 1 комната, полностью оборудованная
для работы и проведения приемов, с
приемной для размещения секретаря, с
одним персональным компьютером
(располагающим доступом к
Интернету), 1 принтером и телефонным
аппаратом с прямым набором
международных номеров
Исполнительный секретарь 1 комната, полностью оборудованная
для работы и проведения приемов, с
приемной для размещения секретаря, с
одним персональным компьютером
(располагающим доступом к
Интернету), 1 принтером и 1
телефонным аппаратом с прямым
набором международных номеров
Канцелярия Исполнительного секретаря, || комната с офисной мебелью для
включая Секцию стратегической связи и | 3 челове, c —_2 персональными
пропаганды компьютерами (подключенными к
Интернету), 1 принтером, | аппаратом
факсимильной связи и 1 телефоном с
прямым набором международных
у номеров
Высокопоставленные официальные || комната с офисной мебелью, с
сотрудники Организации Объединенных | | персональным компьютером
Наций (в случае необходимости) (подключенным к Интернету),
1 принтером и 1 телефоном с прямым
12
набором международных номеров
Отдел транспорта 1 комната с офисной мебелью на
18 челове, с 12 персональными
компьютерами (подключенными к
Интернету), 4 принтерами,
1 копировальным аппаратом,
1 аппаратом факсимильной связи и
1 телефоном с прямым набором
международных номеров
Отдел администрации, включая Группу
по организации конференций
1 комната с офисной мебелью на
7 человек, с 4 персональными
компьютерами (подключенными к
Интернету), 1 принтером, 1 цветным
принтером, 1 копировальным
аппаратом, | аппаратом факсимильной
связи и 1 телефоном с прямым набором
международных номеров
Начальник, Секция конференционного
обслуживания и документации (СКОД)
1 комната с офисной мебелью, с
1 персональным компьютером
(подключенным к Интернету),
1 принтером и 1 телефоном с прямым
набором международных номеров
Центр размножения документации 1 комната с 12 длинными столами для
подборки/хранения документов
(3’х7’ каждый), 3 комплектами столов и
стульев, с 1 персональным
компьютером (подключенным к
Интернету), 1 принтером,
4 фотокопировальными аппаратами
Начальник Группы редактирования || комната с офисной мебелью на
документов 2 человека, с 1 персональным
компьютером (подключенным к
Интернету) и 1 принтером
Лингвистические службы 3 комнаты, каждая с офисной мебелью
(переводчики/машинистки) на 2 человека, с 1 персональным
компьютером (подключенным к
Интернету), 1 принтером
(располагающимся рядом с Группой
| редактирования документов)
Комната отдыха для
переводчиков
синхронных Место рядом с залом пленарных
заседаний, оборудованное — столом,
диванами/стульями, располагающее
телефоном и белой доской объявлений,
с...
[Статья 1 / (СРОКИ И МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ КОНФЕРЕНЦИИ)]
2. — Оборудование и материалы в залах заседаний/совещаний
В представленной ниже таблице указаны потребности по залу проведения
пленарных заседаний. Потребности по другим залам будут определены с учетом
информации, представленной в соответствующих пунктах.
Оборудование Пленарные заседания
Система синхронного перевода
Настольные микрофоны для столов руководителей 9
Микрофоны для делегатов 63
Наушники для делегатов 300
Кабины синхронного перевода 4 + 1 запасная
Оборудование для презентаций
ЖК-проектор(ы) 2
Ноутбук(и) 1
Экран(ы) 2
Плазменный ЖК-дисплей, размером 42” 2
Цифровой хронометр 1
Оборудование записи
Запись на компакт-диски Канал оратора +
английский канал
Видеозапись Да
Телефон
Телефон секретаря + световой индикатор. 1
15
2.1] Аудиосистема - услуги синхронного перевода предоставляются на
пленарных заседаниях с использованием наушников и принимающих устройств
для пяти каналов, а именно канала оратора (язык выступления) и каналов
английского, китайского, русского и французского языков. Для этого необходимы
пять кабин — одна кабина для контроля и четыре кабины для синхронного перевода
— в зале пленарных заседаний. Каждая кабина должна быть достаточно большой
для размещения двух синхронных переводчиков, сидящих рядом друг с другом, за
исключением кабины для синхронного перевода на китайский язык, которая
должна обеспечивать размещение трех переводчиков, сидящих рядом друг с
другом. В случае использования мобильных кабин для синхронного перевода они
должны соответствовать 1$04043.1998(Е) в том, что касается положений Общих
характеристик и оборудования мобильных кабин для синхронного перевода.
Кроме того, могут возникнуть потребности в синхронном переводе на другие
языки;
2.2 Микрофоны — зал пленарных заседаний: на трибуне необходимо
установить до девяти микрофонов, и 63 микрофона необходимо установить на
столах делегатов (2 делегата пользуются 1 микрофоном). Кроме того, для
ораторов рядом с трибуной необходимо установить стойку с микрофоном и
освещением. В целом, в зале пленарных заседаний требуются приблизительно
73 микрофона. Микрофоны также необходимо установить в кабинах для
синхронного перевода;
2.3 — Микрофоны - в других залах заседаний, таких, которые предназначаются
для параллельных мероприятий, неофициальных консультаций, и в малом зале
заседаний для каждых 2 делегатов, размещающихся за столом, необходимо
установить 1 микрофон;
2.4 Bee микрофоны должны быть оборудованы сигналом, показывающим,
включены они или нет. Система контроля синхронного перевода должна
обеспечивать переключение между различными языками;
16
2.5 Наушники — наушники и принимающие устройства должны располагать
переключателями каналов и регуляторами громкости. В зале пленарных заседаний
должно иметься адекватное число этих устройств. На случай необходимости для
целей незамедлительной замены должны быть предоставлены резервные
аккумуляторы для принимающих устройств;
2.6 — Подключение к Интернету — место проведения совещания должно быть
подключено к 2 линиям Интернета, основной и резервной, с автоматическим
переключением между ними в случае отказа одной из них. Пропускная
способность каждой линии должна составлять по меньшей мере 100 Мбит/с
(выгрузка/загрузка). Bo всех комнатах заседаний должна обеспечиваться
адекватная связь WiFi для доступа к сети Интернет. Организатор должен
предоставить оборудование для этих линий, связи WiFi и локальной сети;
2.7 Электроснабжение — возможность подключения к электросети
напряжением 240 В предоставляется на трибуне и у столов делегатов;
2.8 Оборудование для презентаций — в зале пленарных заседаний и во всех
залах заседаний, в которых может возникнуть необходимость проведения
видеопрезентаций и, возможно, редактирования текста, предоставляются
проекционные экраны, ЖК-проекторы и ноутбуки с установленными
англоязычными версиями операционной системы и пакета MS Office, к каждому
из которых прилагается беспроводная мышь. Кроме того, Председателю и другим
лицам, нахо...
2. — Оборудование и материалы в залах заседаний/совещаний
В представленной ниже таблице указаны потребности по залу проведения
пленарных заседаний. Потребности по другим залам будут определены с учетом
информации, представленной в соответствующих пунктах.
Оборудование Пленарные заседания
Система синхронного перевода
Настольные микрофоны для столов руководителей 9
Микрофоны для делегатов 63
Наушники для делегатов 300
Кабины синхронного перевода 4 + 1 запасная
Оборудование для презентаций
ЖК-проектор(ы) 2
Ноутбук(и) 1
Экран(ы) 2
Плазменный ЖК-дисплей, размером 42” 2
Цифровой хронометр 1
Оборудование записи
Запись на компакт-диски Канал оратора +
английский канал
Видеозапись Да
Телефон
Телефон секретаря + световой индикатор. 1
15
2.1] Аудиосистема - услуги синхронного перевода предоставляются на
пленарных заседаниях с использованием наушников и принимающих устройств
для пяти каналов, а именно канала оратора (язык выступления) и каналов
английского, китайского, русского и французского языков. Для этого необходимы
пять кабин — одна кабина для контроля и четыре кабины для синхронного перевода
— в зале пленарных заседаний. Каждая кабина должна быть достаточно большой
для размещения двух синхронных переводчиков, сидящих рядом друг с другом, за
исключением кабины для синхронного перевода на китайский язык, которая
должна обеспечивать размещение трех переводчиков, сидящих рядом друг с
другом. В случае использования мобильных кабин для синхронного перевода они
должны соответствовать 1$04043.1998(Е) в том, что касается положений Общих
характеристик и оборудования мобильных кабин для синхронного перевода.
Кроме того, могут возникнуть потребности в синхронном переводе на другие
языки;
2.2 Микрофоны — зал пленарных заседаний: на трибуне необходимо
установить до девяти микрофонов, и 63 микрофона необходимо установить на
столах делегатов (2 делегата пользуются 1 микрофоном). Кроме того, для
ораторов рядом с трибуной необходимо установить стойку с микрофоном и
освещением. В целом, в зале пленарных заседаний требуются приблизительно
73 микрофона. Микрофоны также необходимо установить в кабинах для
синхронного перевода;
2.3 — Микрофоны - в других залах заседаний, таких, которые предназначаются
для параллельных мероприятий, неофициальных консультаций, и в малом зале
заседаний для каждых 2 делегатов, размещающихся за столом, необходимо
установить 1 микрофон;
2.4 Bee микрофоны должны быть оборудованы сигналом, показывающим,
включены они или нет. Система контроля синхронного перевода должна
обеспечивать переключение между различными языками;
16
2.5 Наушники — наушники и принимающие устройства должны располагать
переключателями каналов и регуляторами громкости. В зале пленарных заседаний
должно иметься адекватное число этих устройств. На случай необходимости для
целей незамедлительной замены должны быть предоставлены резервные
аккумуляторы для принимающих устройств;
2.6 — Подключение к Интернету — место проведения совещания должно быть
подключено к 2 линиям Интернета, основной и резервной, с автоматическим
переключением между ними в случае отказа одной из них. Пропускная
способность каждой линии должна составлять по меньшей мере 100 Мбит/с
(выгрузка/загрузка). Bo всех комнатах заседаний должна обеспечиваться
адекватная связь WiFi для доступа к сети Интернет. Организатор должен
предоставить оборудование для этих линий, связи WiFi и локальной сети;
2.7 Электроснабжение — возможность подключения к электросети
напряжением 240 В предоставляется на трибуне и у столов делегатов;
2.8 Оборудование для презентаций — в зале пленарных заседаний и во всех
залах заседаний, в которых может возникнуть необходимость проведения
видеопрезентаций и, возможно, редактирования текста, предоставляются
проекционные экраны, ЖК-проекторы и ноутбуки с установленными
англоязычными версиями операционной системы и пакета MS Office, к каждому
из которых прилагается беспроводная мышь. Кроме того, Председателю и другим
лицам, нахо...