|
СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Российской Федерации и
Правительством Республики Сербии о сотрудничестве в области
чрезвычайного гуманитарного реагирования, предупреждения
стихийных бедствий и техногенных аварий
и ликвидации их последствий
Правительство Российской Федерации и Правительствс
Республики Сербии, именуемые в дальнейшем Сторонами,
° учитывая положительный опыт сотрудничества в рамках
Соглашения между Правительством Российской Федерации и Союзным
Правительством Союзной Республики Югославии о сотрудничестве в
области предупреждения промышленных аварий, стихийных бедствий и
ликвидации их последствий от 23 июля 1996 г.,
признавая, что сотрудничество в области чрезвычайного
гуманитарного реагирования, предупреждения стихийных бедствий и
техногенных аварий и ликвидации их последствий, а также в сфере
пожарной безопасности будет содействовать благосостоянию и
безопасности обоих государств,
сознавая опасность, которую несут для обоих государств
стихийные бедствия и техногенные аварии, другие катастрофы и
кризисы,
исходя из стремления обеспечить готовность к чрезвычайному
гуманитарному реагированию, в том числе в отношении третьих стран,
учитывая, что обмен научно-технической информацией в области
предупреждения стихийных бедствий и техногенных аварий и
ликвидации их последствий представляет взаимный интерес,
принимая во внимание возможность возникновения стихийных
бедствий и техногенных аварий, последствия которых не могут быть
ликвидированы силами и средствами одной из Сторон, и потребность в
| скоординированных действиях обоих государств с целью
| предупреждения таких ситуаций,
учитывая значение Организации Объединенных Наций,
|
Международной организации гражданской обороны и других
международных организаций в предупреждении стихийных бедствий и
техногенных аварий и ликвидации их последствий,
согласились о нижеследующем:
Определения
Понятия, используемые в настоящем Соглашении, имеют
следующие значения:
“компетентный орган” - орган, назначаемый каждой из Сторон для
руководства и координации работ, связанных с реализацией настоящего
Соглашения;
“запрашивающая Сторона” - Сторона, которая направляет другой
Стороне запрос с просьбой об оказании помощи в ликвидации
последствий стихийных бедствий и техногенных аварий путем
направления отрядов по оказанию помощи, оснащения и материалов
помощи или в иной форме;
“предоставляющая Сторона” - Сторона, которая удовлетворяет
запрос с просьбой об оказании помощи в ликвидации последствий
стихийных бедствий и техногенных аварий другой Стороны путем
направления отрядов по оказанию помощи, оснащения и материалов
помощи или в иной форме;
“отряд по оказанию помощи” - организованная группа
специалистов (экспертов) предоставляющей Стороны, предназначенная
для оказания помощи и обеспеченная необходимым оснащением;
“предупреждение стихийных бедствий и техногенных аварий” -
комплекс мероприятий, проводимых заблаговременно и направленных
на предотвращение, защиту и уменьшение последствий стихийных
бедствий и техногенных аварий;
“ликвидация последствий стихийных бедствий и техногенных
аварий ” - аварийно-спасательные и другие неотложные работы,
проводимые при возникновении стихийных бедствий и техногенных
аварий и направленные на спасение жизни и сохранение здоровья
людей, уменьшение ущерба окружающей природной среде и
материальных потерь;
“аварийно-спасательные работы” - действия по спасению людей,
материальных и культурных ценностей, защите природной среды;
“оснащение” - материалы, технические и транспортные средства,
снаряжение отрядов по оказанию помощи и личное снаряжение членов
отрядов по оказанию помощи;
“материалы помощи” - материальные средства, предназначенные
для населения, пострадавшего в результате стихийного бедствия и/или
техногенной аварии либо находящегося в опасности;
“арезвычайное гуманитарное реагирование” - предоставление
Сторонами помощи путем экстренного направления отрядов по
оказанию помощи, оснащения и материалов помощи, а также
выполнения конкретных задач в области пр...
СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Российской Федерации и
Правительством Республики Сербии о сотрудничестве в области
чрезвычайного гуманитарного реагирования, предупреждения
стихийных бедствий и техногенных аварий
и ликвидации их последствий
Правительство Российской Федерации и Правительствс
Республики Сербии, именуемые в дальнейшем Сторонами,
° учитывая положительный опыт сотрудничества в рамках
Соглашения между Правительством Российской Федерации и Союзным
Правительством Союзной Республики Югославии о сотрудничестве в
области предупреждения промышленных аварий, стихийных бедствий и
ликвидации их последствий от 23 июля 1996 г.,
признавая, что сотрудничество в области чрезвычайного
гуманитарного реагирования, предупреждения стихийных бедствий и
техногенных аварий и ликвидации их последствий, а также в сфере
пожарной безопасности будет содействовать благосостоянию и
безопасности обоих государств,
сознавая опасность, которую несут для обоих государств
стихийные бедствия и техногенные аварии, другие катастрофы и
кризисы,
исходя из стремления обеспечить готовность к чрезвычайному
гуманитарному реагированию, в том числе в отношении третьих стран,
учитывая, что обмен научно-технической информацией в области
предупреждения стихийных бедствий и техногенных аварий и
ликвидации их последствий представляет взаимный интерес,
принимая во внимание возможность возникновения стихийных
бедствий и техногенных аварий, последствия которых не могут быть
ликвидированы силами и средствами одной из Сторон, и потребность в
| скоординированных действиях обоих государств с целью
| предупреждения таких ситуаций,
учитывая значение Организации Объединенных Наций,
|
Международной организации гражданской обороны и других
международных организаций в предупреждении стихийных бедствий и
техногенных аварий и ликвидации их последствий,
согласились о нижеследующем:
Определения
Понятия, используемые в настоящем Соглашении, имеют
следующие значения:
“компетентный орган” - орган, назначаемый каждой из Сторон для
руководства и координации работ, связанных с реализацией настоящего
Соглашения;
“запрашивающая Сторона” - Сторона, которая направляет другой
Стороне запрос с просьбой об оказании помощи в ликвидации
последствий стихийных бедствий и техногенных аварий путем
направления отрядов по оказанию помощи, оснащения и материалов
помощи или в иной форме;
“предоставляющая Сторона” - Сторона, которая удовлетворяет
запрос с просьбой об оказании помощи в ликвидации последствий
стихийных бедствий и техногенных аварий другой Стороны путем
направления отрядов по оказанию помощи, оснащения и материалов
помощи или в иной форме;
“отряд по оказанию помощи” - организованная группа
специалистов (экспертов) предоставляющей Стороны, предназначенная
для оказания помощи и обеспеченная необходимым оснащением;
“предупреждение стихийных бедствий и техногенных аварий” -
комплекс мероприятий, проводимых заблаговременно и направленных
на предотвращение, защиту и уменьшение последствий стихийных
бедствий и техногенных аварий;
“ликвидация последствий стихийных бедствий и техногенных
аварий ” - аварийно-спасательные и другие неотложные работы,
проводимые при возникновении стихийных бедствий и техногенных
аварий и направленные на спасение жизни и сохранение здоровья
людей, уменьшение ущерба окружающей природной среде и
материальных потерь;
“аварийно-спасательные работы” - действия по спасению людей,
материальных и культурных ценностей, защите природной среды;
“оснащение” - материалы, технические и транспортные средства,
снаряжение отрядов по оказанию помощи и личное снаряжение членов
отрядов по оказанию помощи;
“материалы помощи” - материальные средства, предназначенные
для населения, пострадавшего в результате стихийного бедствия и/или
техногенной аварии либо находящегося в опасности;
“арезвычайное гуманитарное реагирование” - предоставление
Сторонами помощи путем экстренного направления отрядов по
оказанию помощи, оснащения и материалов помощи, а также
выполнения конкретных задач в области пр...
[Статья 2 / (Компетентные органы)]
Компетентные органы
Компетентными органами Сторон являются:
с Российской Стороны - Министерство Российской Федерации по
делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации
последствий стихийных бедствий;
с Сербской Стороны - Министерство внутренних дел Республики
Сербии.
В случае изменения наименования компетентных органов Сторон
или назначения других компетентных органов Стороны в письменной
форме уведомляют друг друга об этом по дипломатическим каналам.
Компетентные органы
Компетентными органами Сторон являются:
с Российской Стороны - Министерство Российской Федерации по
делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации
последствий стихийных бедствий;
с Сербской Стороны - Министерство внутренних дел Республики
Сербии.
В случае изменения наименования компетентных органов Сторон
или назначения других компетентных органов Стороны в письменной
форме уведомляют друг друга об этом по дипломатическим каналам.
[Статья 3 / (Формы сотрудничества)]
Формы сотрудничества
Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения,
осуществляемое на основе принципов равноправия и взаимовыгоды,
предусматривает:
обеспечение взаимодействия компетентных органов Сторон;
прогнозирование стихийных бедствий и техногенных аварий;
планирование и проведение мероприятий по предупреждению
стихийных бедствий и техногенных аварий;
оказание взаимной помощи при оснащении отрядов по оказанию
помощи техникой и снаряжением;
обмен опытом по подготовке населения к действиям в случае
стихийных бедствий и техногенных аварий, в том числе по оказанию
первой медицинской помощи;
взаимодействие при осуществлении оценки риска для
окружающей среды и населения в связи с возможными загрязнениями в
результате стихийных бедствий и техногенных аварий;
оценку последствий стихийных бедствий и техногенных аварий;
оказание взаимной помощи при ликвидации последствий
стихийных бедствий и техногенных аварий;
проведение совместных мероприятий по оказанию помощи
третьим государствам при ликвидации последствий стихийных бедствий
и техногенных аварий;
совместное планирование, разработку и осуществление научно-
исследовательских проектов, обмен научно-технической литературой и
результатами исследовательских работ;
организацию взаимодействия государственных учреждений по
ликвидации последствий стихийных бедствий и техногенных аварий,
включая сферу пожарной безопасности;
проведение совместных мероприятий, направленных на
ликвидацию минной опасности на территориях государств Сторон и
третьих государств;
‹ обмен информацией по организации и осуществлению
мониторинга опасных техногенных процессов и природных явлений;
обмен информацией по вопросам, касающимся предупреждения
стихийных бедствий и техногенных аварий и ликвидации их
последствий, периодическими изданиями, методической и другой
литературой, видео- и фотоматериалами;
организацию совместных конференций, семинаров, рабочих
совещаний, учений, тренировок и специализированных выставок;
подготовку совместных публикаций и докладов;
подготовку специалистов на основе отдельных договоров в
учебных заведениях государств Сторон, обмен стажерами,
преподавателями, учеными и экспертами;
другие мероприятия в области предупреждения стихийных
бедствий и техногенных аварий и ликвидации их последствий, которые
согласованы компетентными органами Сторон.
Формы сотрудничества
Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения,
осуществляемое на основе принципов равноправия и взаимовыгоды,
предусматривает:
обеспечение взаимодействия компетентных органов Сторон;
прогнозирование стихийных бедствий и техногенных аварий;
планирование и проведение мероприятий по предупреждению
стихийных бедствий и техногенных аварий;
оказание взаимной помощи при оснащении отрядов по оказанию
помощи техникой и снаряжением;
обмен опытом по подготовке населения к действиям в случае
стихийных бедствий и техногенных аварий, в том числе по оказанию
первой медицинской помощи;
взаимодействие при осуществлении оценки риска для
окружающей среды и населения в связи с возможными загрязнениями в
результате стихийных бедствий и техногенных аварий;
оценку последствий стихийных бедствий и техногенных аварий;
оказание взаимной помощи при ликвидации последствий
стихийных бедствий и техногенных аварий;
проведение совместных мероприятий по оказанию помощи
третьим государствам при ликвидации последствий стихийных бедствий
и техногенных аварий;
совместное планирование, разработку и осуществление научно-
исследовательских проектов, обмен научно-технической литературой и
результатами исследовательских работ;
организацию взаимодействия государственных учреждений по
ликвидации последствий стихийных бедствий и техногенных аварий,
включая сферу пожарной безопасности;
проведение совместных мероприятий, направленных на
ликвидацию минной опасности на территориях государств Сторон и
третьих государств;
‹ обмен информацией по организации и осуществлению
мониторинга опасных техногенных процессов и природных явлений;
обмен информацией по вопросам, касающимся предупреждения
стихийных бедствий и техногенных аварий и ликвидации их
последствий, периодическими изданиями, методической и другой
литературой, видео- и фотоматериалами;
организацию совместных конференций, семинаров, рабочих
совещаний, учений, тренировок и специализированных выставок;
подготовку совместных публикаций и докладов;
подготовку специалистов на основе отдельных договоров в
учебных заведениях государств Сторон, обмен стажерами,
преподавателями, учеными и экспертами;
другие мероприятия в области предупреждения стихийных
бедствий и техногенных аварий и ликвидации их последствий, которые
согласованы компетентными органами Сторон.
[Статья 4 / (Совместная комиссия и гуманитарный центр)]
Совместная комиссия и гуманитарный центр
В целях выполнения настоящего Соглашения:
компетентные органы Сторон учреждают совместную комиссию
по сотрудничеству в области предупреждения стихийных бедствий и
техногенных аварий и ликвидации их последствий, состав, функции и
порядок работы которой определяются положением о комиссии,
утверждаемым руководителями компетентных органов Сторон;
Стороны создают на территории Республики Сербии
гуманитарный центр, деятельность и правовой статус которого
регулируются отдельным соглашением.
Совместная комиссия и гуманитарный центр
В целях выполнения настоящего Соглашения:
компетентные органы Сторон учреждают совместную комиссию
по сотрудничеству в области предупреждения стихийных бедствий и
техногенных аварий и ликвидации их последствий, состав, функции и
порядок работы которой определяются положением о комиссии,
утверждаемым руководителями компетентных органов Сторон;
Стороны создают на территории Республики Сербии
гуманитарный центр, деятельность и правовой статус которого
регулируются отдельным соглашением.
[Статья 5 / (Оказание помощи в ликвидации последствий)]
Оказание помощи в ликвидации последствий
стихийных бедствий и техногенных аварий
Оказание помощи в ликвидации последствий
стихийных бедствий и техногенных аварий
[Статья 5 / (Оказание помощи в ликвидации последствий)]
1. Запросы об оказании помощи в ликвидации последствий
стихийных бедствий и техногенных аварий направляют Стороны.
1. Запросы об оказании помощи в ликвидации последствий
стихийных бедствий и техногенных аварий направляют Стороны.
[Статья 5 / (Оказание помощи в ликвидации последствий)]
2. Помощь предоставляется на основании запроса, в котором
запрашивающей Стороной указываются сведения о стихийном бедствии
и (или) техногенной аварии, вид и объем необходимой помощи.
2. Помощь предоставляется на основании запроса, в котором
запрашивающей Стороной указываются сведения о стихийном бедствии
и (или) техногенной аварии, вид и объем необходимой помощи.
[Статья 5 / (Оказание помощи в ликвидации последствий)]
3. Предоставляющая Сторона в кратчайшие сроки рассматривает
запрос и информирует запрашивающую Сторону о возможности, объеме
и условиях предоставления помощи.
3. Предоставляющая Сторона в кратчайшие сроки рассматривает
запрос и информирует запрашивающую Сторону о возможности, объеме
и условиях предоставления помощи.
[Статья 5 / (Оказание помощи в ликвидации последствий)]
4. Руководство отрядами по оказанию помощи предоставляющей
Стороны осуществляется компетентным органом запрашивающей
Стороны через руководителей этих отрядов.
4. Руководство отрядами по оказанию помощи предоставляющей
Стороны осуществляется компетентным органом запрашивающей
Стороны через руководителей этих отрядов.
[Статья 5 / (Оказание помощи в ликвидации последствий)]
5. Помошь в ликвидации последствий стихийных бедствий и
техногенных аварий оказывается путем направления отрядов по
оказанию помощи, оснащения, материалов помощи либо в иной
запрашиваемой форме.
5. Помошь в ликвидации последствий стихийных бедствий и
техногенных аварий оказывается путем направления отрядов по
оказанию помощи, оснащения, материалов помощи либо в иной
запрашиваемой форме.
[Статья 5 / (Оказание помощи в ликвидации последствий)]
6. Отряды по оказанию помощи используются для выполнения
аварийно-спасательных и других работ, в том числе работ, связанных с
тушением масштабных пожаров.
6. Отряды по оказанию помощи используются для выполнения
аварийно-спасательных и других работ, в том числе работ, связанных с
тушением масштабных пожаров.
[Статья 5 / (Оказание помощи в ликвидации последствий)]
7. Запрашивающая Сторона информирует руководителей отрядов
по оказанию помощи об актуальной обстановке и при необходимости
обеспечивает эти отряды переводчиками и средствами связи,
предоставляет охрану, бесплатное медицинское обслуживание и
осуществляет координацию их действий.
7. Запрашивающая Сторона информирует руководителей отрядов
по оказанию помощи об актуальной обстановке и при необходимости
обеспечивает эти отряды переводчиками и средствами связи,
предоставляет охрану, бесплатное медицинское обслуживание и
осуществляет координацию их действий.
[Статья 5 / (Оказание помощи в ликвидации последствий)]
8. Страхование жизни и здоровья членов отрядов по оказанию
помощи осуществляет предоставляющая Сторона.
8. Страхование жизни и здоровья членов отрядов по оказанию
помощи осуществляет предоставляющая Сторона.
[Статья 5 / (Оказание помощи в ликвидации последствий)]
9. Оснащение отрядов по оказанию помощи должно быть
достаточным для ведения автономных действий в течение не менее 72
часов. По окончании запасов запрашивающая Сторона за свой счет
обеспечивает указанные отряды средствами, необходимыми для их
дальнейшей работы.
9. Оснащение отрядов по оказанию помощи должно быть
достаточным для ведения автономных действий в течение не менее 72
часов. По окончании запасов запрашивающая Сторона за свой счет
обеспечивает указанные отряды средствами, необходимыми для их
дальнейшей работы.
[Статья 6 / (Условия пересечения государственной границы отрядами)]
Условия пересечения государственной границы отрядами
по оказанию помощи и режим их пребывания на территории
государства запрашивающей Стороны
Условия пересечения государственной границы отрядами
по оказанию помощи и режим их пребывания на территории
государства запрашивающей Стороны
[Статья 6 / (Условия пересечения государственной границы отрядами)]
1. Члены отрядов по оказанию помощи пересекают
государственную границу государства запрашивающей Стороны в
пунктах пропуска, открытых для международного сообщения, по
действительным документам, удостоверяющим личность гражданина и
признаваемым в этом качестве другой Стороной. Руководитель отряда
должен иметь список членов отряда по оказанию помощи и документ,
выданный компетентным органом предоставляющей Стороны,
подтверждающий его полномочия.
1. Члены отрядов по оказанию помощи пересекают
государственную границу государства запрашивающей Стороны в
пунктах пропуска, открытых для международного сообщения, по
действительным документам, удостоверяющим личность гражданина и
признаваемым в этом качестве другой Стороной. Руководитель отряда
должен иметь список членов отряда по оказанию помощи и документ,
выданный компетентным органом предоставляющей Стороны,
подтверждающий его полномочия.
[Статья 6 / (Условия пересечения государственной границы отрядами)]
2. Компетентные органы Сторон заранее информируют
заинтересованные органы своих государств о месте, дате,
предполагаемом времени пересечения государственной границы
членами отрядов по оказанию помощи, составе этих отрядов и об их
оснащении.
2. Компетентные органы Сторон заранее информируют
заинтересованные органы своих государств о месте, дате,
предполагаемом времени пересечения государственной границы
членами отрядов по оказанию помощи, составе этих отрядов и об их
оснащении.
[Статья 6 / (Условия пересечения государственной границы отрядами)]
3. Пропуск через государственную границу запрашивающей
Стороны кинологических групп и их пребывание на территории
государства запрашивающей Стороны осуществляются в соответствии с
карантинными правилами, действующими на территории этого
государства.
3. Пропуск через государственную границу запрашивающей
Стороны кинологических групп и их пребывание на территории
государства запрашивающей Стороны осуществляются в соответствии с
карантинными правилами, действующими на территории этого
государства.
[Статья 6 / (Условия пересечения государственной границы отрядами)]
4. Члены отрядов по оказанию помощи обязаны во время их
пребывания на территории государства запрашивающей Стороны
соблюдать законодательство этого государства. При этом трудовое
законодательство государства запрашивающей Стороны не
распространяется на членов отрядов по оказанию помощи.
4. Члены отрядов по оказанию помощи обязаны во время их
пребывания на территории государства запрашивающей Стороны
соблюдать законодательство этого государства. При этом трудовое
законодательство государства запрашивающей Стороны не
распространяется на членов отрядов по оказанию помощи.
[Статья 6 / (Условия пересечения государственной границы отрядами)]
5. Положения настоящей статьи применяются также во время
совместных учений, в ходе которых отряды по оказанию помощи одной
Стороны находятся на территории государства другой Стороны.
5. Положения настоящей статьи применяются также во время
совместных учений, в ходе которых отряды по оказанию помощи одной
Стороны находятся на территории государства другой Стороны.
[Статья 6 / (Условия пересечения государственной границы отрядами)]
6. Перемещение отрядов по оказанию помощи, перевозка их
оснашения и материалов помощи осуществляются автомобильным,
железнодорожным, водным или воздушным транспортом.
6. Перемещение отрядов по оказанию помощи, перевозка их
оснашения и материалов помощи осуществляются автомобильным,
железнодорожным, водным или воздушным транспортом.
[Статья 6 / (Условия пересечения государственной границы отрядами)]
7. Порядок использования указанных видов транспорта
определяется компетентными органами Сторон по согласованию с
соответствующими органами государства каждой из Сторон.
8 Транспортные средства должны быть застрахованы в
соответствии с законодательством государства предоставляющей
Стороны.
7. Порядок использования указанных видов транспорта
определяется компетентными органами Сторон по согласованию с
соответствующими органами государства каждой из Сторон.
8 Транспортные средства должны быть застрахованы в
соответствии с законодательством государства предоставляющей
Стороны.
[Статья 7 / (Ввоз и вывоз оснащения и ‘материалов помощи для оказания помощи)]
Ввоз и вывоз оснащения и ‘материалов помощи для оказания помощи
при ликвидации последствий стихийных бедствий и техногенных
аварий
Ввоз и вывоз оснащения и ‘материалов помощи для оказания помощи
при ликвидации последствий стихийных бедствий и техногенных
аварий
[Статья 7 / (Ввоз и вывоз оснащения и ‘материалов помощи для оказания помощи)]
1. Оснащение и материалы помощи, ввозимые на территорию
государства запрашивающей Стороны и вывозимые с территории
государства предоставляющей Стороны для оказания помощи при
ликвидации последствий стихийных бедствий и техногенных аварий,
освобождаются от таможенных пошлин и налогов, а также от
применения запретов и ограничений экономического характера в
порядке, установленном законодательством государства каждой из
Сторон.
1. Оснащение и материалы помощи, ввозимые на территорию
государства запрашивающей Стороны и вывозимые с территории
государства предоставляющей Стороны для оказания помощи при
ликвидации последствий стихийных бедствий и техногенных аварий,
освобождаются от таможенных пошлин и налогов, а также от
применения запретов и ограничений экономического характера в
порядке, установленном законодательством государства каждой из
Сторон.
[Статья 7 / (Ввоз и вывоз оснащения и ‘материалов помощи для оказания помощи)]
2. Таможенное оформление оснащения и материалов помощи
производится в упрощенном виде и приоритетном порядке на основании
выдаваемых компетентными органами Сторон уведомлений, в которых
указывается состав отрядов по оказанию помощи, перечень ввозимого
или вывозимого оснащения и материалов помощи.
2. Таможенное оформление оснащения и материалов помощи
производится в упрощенном виде и приоритетном порядке на основании
выдаваемых компетентными органами Сторон уведомлений, в которых
указывается состав отрядов по оказанию помощи, перечень ввозимого
или вывозимого оснащения и материалов помощи.
[Статья 7 / (Ввоз и вывоз оснащения и ‘материалов помощи для оказания помощи)]
3. После окончания работ по ликвидации последствий стихийного
бедствия и техногенной аварии ввезенное оснащение подлежит вывозу с
территории государства запрашивающей Стороны.
3. После окончания работ по ликвидации последствий стихийного
бедствия и техногенной аварии ввезенное оснащение подлежит вывозу с
территории государства запрашивающей Стороны.
[Статья 7 / (Ввоз и вывоз оснащения и ‘материалов помощи для оказания помощи)]
4. При необходимости оказания пострадавшим срочной
медицинской помощи на территорию государства запрашивающей
Стороны могут быть ввезены медицинские препараты, в том числе
содержащие наркотические средства и психотропные вещества, в
количестве, необходимом для оказания первой медицинской помощи,
которые не подлежат передаче запрашивающей Cropone и
используются исключительно квалифицированным медицинским
персоналом под контролем представителей — запрашивающей
Стороны. Неиспользованные при оказании помощи медицинские
препараты, содержащие наркотические средства и психотропные
вещества, должны быть возвращены на территорию государства
предоставляющей Стороны. Ввоз и вывоз таких медицинских
препаратов осуществляется B порядке, установленном
законодательством государств Сторон.
4. При необходимости оказания пострадавшим срочной
медицинской помощи на территорию государства запрашивающей
Стороны могут быть ввезены медицинские препараты, в том числе
содержащие наркотические средства и психотропные вещества, в
количестве, необходимом для оказания первой медицинской помощи,
которые не подлежат передаче запрашивающей Cropone и
используются исключительно квалифицированным медицинским
персоналом под контролем представителей — запрашивающей
Стороны. Неиспользованные при оказании помощи медицинские
препараты, содержащие наркотические средства и психотропные
вещества, должны быть возвращены на территорию государства
предоставляющей Стороны. Ввоз и вывоз таких медицинских
препаратов осуществляется B порядке, установленном
законодательством государств Сторон.
[Статья 7 / (Ввоз и вывоз оснащения и ‘материалов помощи для оказания помощи)]
5. Положения настоящей статьи применяются также при ввозе и
вывозе оснащения для участия в совместных учениях.
5. Положения настоящей статьи применяются также при ввозе и
вывозе оснащения для участия в совместных учениях.
[Статья 8 / (Использование воздушных судов)]
1. Компетентный орган предоставляющей Стороны сообщает в
письменном виде компетентному органу запрашивающей Стороны о
решении использовать для оказания помощи воздушные суда с
указанием воздушного перевозчика, заказчика полета, типа, государства
(происхождения) воздушного судна и государства его регистрации, а
также регистрационного знака, опознавательных знаков, планируемого
маршрута полета, количества членов экипажа и пассажиров, описи груза
(включая перечень оснащения и материалов помощи), места и времени
взлета и посадки.
1. Компетентный орган предоставляющей Стороны сообщает в
письменном виде компетентному органу запрашивающей Стороны о
решении использовать для оказания помощи воздушные суда с
указанием воздушного перевозчика, заказчика полета, типа, государства
(происхождения) воздушного судна и государства его регистрации, а
также регистрационного знака, опознавательных знаков, планируемого
маршрута полета, количества членов экипажа и пассажиров, описи груза
(включая перечень оснащения и материалов помощи), места и времени
взлета и посадки.
[Статья 8 / (Использование воздушных судов)]
2. Запрашивающая Сторона предоставляет перевозящему отряды
по оказанию помощи, оснащение и материалы помощи воздушному
судну, которое взлетает с территории государства другой Стороны,
право использования воздушных коридоров в соответствии с
международными договорами и навигационными правилами.
2. Запрашивающая Сторона предоставляет перевозящему отряды
по оказанию помощи, оснащение и материалы помощи воздушному
судну, которое взлетает с территории государства другой Стороны,
право использования воздушных коридоров в соответствии с
международными договорами и навигационными правилами.
[Статья 8 / (Использование воздушных судов)]
3. Полеты осуществляются в соответствии с правилами,
установленными Международной организацией гражданской авиации
(ИКАО), а также законодательством государства каждой из Сторон.
3. Полеты осуществляются в соответствии с правилами,
установленными Международной организацией гражданской авиации
(ИКАО), а также законодательством государства каждой из Сторон.
[Статья 9 / (Транзит)]
Транзит
Каждая из Сторон на основании запроса и согласно настоящему
Соглашению обеспечивает необходимую поддержку во время пропуска
через территорию своего государств отрядов по оказанию помощи,
оснащения и материалов помощи для проведения совместных
мероприятий по оказанию помощи в ликвидации последствий
стихийных бедствий и техногенных аварий государствам, не
являющимся участниками настоящего Соглашения.
Транзит
Каждая из Сторон на основании запроса и согласно настоящему
Соглашению обеспечивает необходимую поддержку во время пропуска
через территорию своего государств отрядов по оказанию помощи,
оснащения и материалов помощи для проведения совместных
мероприятий по оказанию помощи в ликвидации последствий
стихийных бедствий и техногенных аварий государствам, не
являющимся участниками настоящего Соглашения.
[Статья 10 / (Возмещение расходов)]
Возмещение расходов
1.Запрашивающая Сторона возмещает предоставляющей Стороне
расходы по оказанию помощи на основании двустороннего акта о
расходах по предоставлению помощи, подписанного представителями
компетентных органов Сторон, если Стороны не договорились об ином.
Возмещение расходов
1.Запрашивающая Сторона возмещает предоставляющей Стороне
расходы по оказанию помощи на основании двустороннего акта о
расходах по предоставлению помощи, подписанного представителями
компетентных органов Сторон, если Стороны не договорились об ином.
[Статья 10 / (Возмещение расходов)]
2. Запрашивающая Сторона может в любой момент отозвать свой
запрос об оказании ей помощи, но в этом случае предоставляющая
Сторона вправе получить возмещение понесенных ею расходов.
2. Запрашивающая Сторона может в любой момент отозвать свой
запрос об оказании ей помощи, но в этом случае предоставляющая
Сторона вправе получить возмещение понесенных ею расходов.
[Статья 10 / (Возмещение расходов)]
3. Расходы по страхованию не включаются в общие расходы по
оказанию помощи и возмещению не подлежат.
3. Расходы по страхованию не включаются в общие расходы по
оказанию помощи и возмещению не подлежат.
[Статья 11 / (Возмещение ущерба)]
1. Каждая из Сторон отказывается от требований по возмещению
ущерба к другой Стороне в следующих случаях выполнения задач по
реализации настоящего Соглашения:
а) причинение вреда физическому или юридическому лицу, его
имуществу или окружающей среде государства запрашивающей
Стороны, если его причинен членом отряда по оказанию помощи;
, ,
6) получение увечий, расстройства здоровья или гибель члена
отряда по оказанию помощи.
1. Каждая из Сторон отказывается от требований по возмещению
ущерба к другой Стороне в следующих случаях выполнения задач по
реализации настоящего Соглашения:
а) причинение вреда физическому или юридическому лицу, его
имуществу или окружающей среде государства запрашивающей
Стороны, если его причинен членом отряда по оказанию помощи;
, ,
6) получение увечий, расстройства здоровья или гибель члена
отряда по оказанию помощи.
[Статья 11 / (Возмещение ущерба)]
2. Если член отряда по оказанию помощи предоставляющей
Стороны при выполнении задач, связанных с реализацией настоящего
Соглашения, на территории государства запрашивающей Стороны
причинит вред физическому или юридическому лицу, его имуществу, то
этот вред подлежит возмещению запрашивающей Стороной в
соответствии с законодательством ее государства, применяемым в
случае причинения вреда ее гражданами, оказывающими помощь.
2. Если член отряда по оказанию помощи предоставляющей
Стороны при выполнении задач, связанных с реализацией настоящего
Соглашения, на территории государства запрашивающей Стороны
причинит вред физическому или юридическому лицу, его имуществу, то
этот вред подлежит возмещению запрашивающей Стороной в
соответствии с законодательством ее государства, применяемым в
случае причинения вреда ее гражданами, оказывающими помощь.
[Статья 11 / (Возмещение ущерба)]
3. Вред, причиненный членом отряда по оказанию помощи
умышленно, подлежит возмещению предоставляющей Стороной.
3. Вред, причиненный членом отряда по оказанию помощи
умышленно, подлежит возмещению предоставляющей Стороной.
[Статья 12 / (Использование информации)]
Использование информации
Информация, полученная в результате проводимой в рамках
настоящего Соглашения деятельности, за исключением информации, не
подлежащей разглашению в соответствии с законодательством
государства каждой из Сторон, публикуется и используется на основе
обычной практики и законодательства государства каждой из Сторон,
если иное не согласовано в письменной форме представителями
компетентных органов Сторон.
Использование информации
Информация, полученная в результате проводимой в рамках
настоящего Соглашения деятельности, за исключением информации, не
подлежащей разглашению в соответствии с законодательством
государства каждой из Сторон, публикуется и используется на основе
обычной практики и законодательства государства каждой из Сторон,
если иное не согласовано в письменной форме представителями
компетентных органов Сторон.
[Статья 13 / (Отношение к другим международным соглашениям)]
Отношение к другим международным соглашениям
Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств каждой
из (Сторон, вытекающих из других международных соглашений,
участником которых является ее государство.
Отношение к другим международным соглашениям
Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств каждой
из (Сторон, вытекающих из других международных соглашений,
участником которых является ее государство.
[Статья 14 / (Разрешение споров)]
Разрешение споров
Споры между Сторонами, связанные с толкованием и
применением настоящего Соглашения, решаются путем проведения
переговоров между компетентными органами Сторон.
Споры, He урегулированные таким образом, подлежат
дальнейшему разрешению путем консультаций и переговоров между
Сторонами.
Разрешение споров
Споры между Сторонами, связанные с толкованием и
применением настоящего Соглашения, решаются путем проведения
переговоров между компетентными органами Сторон.
Споры, He урегулированные таким образом, подлежат
дальнейшему разрешению путем консультаций и переговоров между
Сторонами.
[Статья 15 / (Изменения, которые вносятся в Соглашение)]
Изменения, которые вносятся в Соглашение
В настоящее Соглашение по взаимному согласию Сторон могут
вноситься изменения, которые оформляются отдельными протоколами,
вступающими в силу в порядке, предусмотренном статьей 16
настоящего Соглашения.
Изменения, которые вносятся в Соглашение
В настоящее Соглашение по взаимному согласию Сторон могут
вноситься изменения, которые оформляются отдельными протоколами,
вступающими в силу в порядке, предусмотренном статьей 16
настоящего Соглашения.
[Статья 16 / (Заключительные положения)]
Заключительные положения
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по
дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о
выполнении Сторонами внутригосударственных процедур,
необходимых для его вступления в силу.
Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок.
Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения.
Действие настоящего Соглашения прекращается по истечении 6 месяцев
с даты получения по дипломатическим каналам одной из Сторон
письменного уведомления другой Стороны о прекращении его действия.
Прекращение действия настоящего Соглашения не затрагивает
осуществляемую в соответствии с ним деятельность, начатую, но не
завершенную до прекращения его действия, если Стороны не
договорятся об ином.
В день вступления в силу настоящего Соглашения в отношениях
между Российской Федерации и Республикой Сербией прекращает
свое действие Соглашение между Правительством Российской
Федерации и Союзным Правительством Союзной Республики
Югославии о сотрудничестве в области предупреждения промышленных
аварий, стихийных бедствий и ликвидации их последствий от 23 июля
1996 года.
Совершено в г. Белграде «XO » октября 2009 г. в двух
экземплярах, каждый на русском и сербском языках, причем оба текста
имеют одинаковую силу.
За Правительство За Правительство
Российской Федерации Республики Сербии
Заключительные положения
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по
дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о
выполнении Сторонами внутригосударственных процедур,
необходимых для его вступления в силу.
Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок.
Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения.
Действие настоящего Соглашения прекращается по истечении 6 месяцев
с даты получения по дипломатическим каналам одной из Сторон
письменного уведомления другой Стороны о прекращении его действия.
Прекращение действия настоящего Соглашения не затрагивает
осуществляемую в соответствии с ним деятельность, начатую, но не
завершенную до прекращения его действия, если Стороны не
договорятся об ином.
В день вступления в силу настоящего Соглашения в отношениях
между Российской Федерации и Республикой Сербией прекращает
свое действие Соглашение между Правительством Российской
Федерации и Союзным Правительством Союзной Республики
Югославии о сотрудничестве в области предупреждения промышленных
аварий, стихийных бедствий и ликвидации их последствий от 23 июля
1996 года.
Совершено в г. Белграде «XO » октября 2009 г. в двух
экземплярах, каждый на русском и сербском языках, причем оба текста
имеют одинаковую силу.
За Правительство За Правительство
Российской Федерации Республики Сербии