СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Российской Федерации и Правительством
Республики Беларусь об учреждении и условиях деятельности
культурно-информационных центров
Правительство Российской Федерации и Правительство Республики
Беларусь, именуемые в дальнейшем Сторонами,
учитывая интерес народов Российской Федерации и Республики
Беларусь к взаимному ознакомлению с гуманитарными и культурными
ценностями, к сохранению, взаимообогащению и развитию традиционных
связей,
исходя из положений Договора о дружбе, добрососедстве и
сотрудничестве между Российской Федерацией и Республикой Беларусь от
21 февраля 1995 г. и Договора о создании Союзного государства от
8 декабря 1999 г.,
принимая во внимание взаимные обязательства Российской Федерации
и Республики Беларусь в рамках двусторонних и многосторонних
международных договоров, в том числе Соглашения о Таможенном союзе
между Российской Федерацией и Республикой Беларусь от 6 января 1995 г., и
Соглашения между Правительством Российской Федерации и
Правительством Республики Беларусь о свободной торговле от 13 ноября
1992 г.,
руководствуясь положениями Хельсинкского Заключительного акта,
Парижской хартии для новой Европы и других документов Организации по
безопасности и сотрудничеству в Европе,
придавая большое значение повышению информированности
общественности о развитии политических, экономических, культурных,
научных и образовательных процессов в Российской Федерации и
Республике Беларусь,
|
|
стремясь содействовать развитию двусторонних гуманитарных,
культурных, научно-технических и информационных связей в духе
Соглашения между Правительством Российской Федерации и
Правительством Республики Беларусь о сотрудничестве в области культуры,
образования и науки от 21 февраля 1995 г.,
согласились с нижеследующим:
между Правительством Российской Федерации и Правительством
Республики Беларусь об учреждении и условиях деятельности
культурно-информационных центров
Правительство Российской Федерации и Правительство Республики
Беларусь, именуемые в дальнейшем Сторонами,
учитывая интерес народов Российской Федерации и Республики
Беларусь к взаимному ознакомлению с гуманитарными и культурными
ценностями, к сохранению, взаимообогащению и развитию традиционных
связей,
исходя из положений Договора о дружбе, добрососедстве и
сотрудничестве между Российской Федерацией и Республикой Беларусь от
21 февраля 1995 г. и Договора о создании Союзного государства от
8 декабря 1999 г.,
принимая во внимание взаимные обязательства Российской Федерации
и Республики Беларусь в рамках двусторонних и многосторонних
международных договоров, в том числе Соглашения о Таможенном союзе
между Российской Федерацией и Республикой Беларусь от 6 января 1995 г., и
Соглашения между Правительством Российской Федерации и
Правительством Республики Беларусь о свободной торговле от 13 ноября
1992 г.,
руководствуясь положениями Хельсинкского Заключительного акта,
Парижской хартии для новой Европы и других документов Организации по
безопасности и сотрудничеству в Европе,
придавая большое значение повышению информированности
общественности о развитии политических, экономических, культурных,
научных и образовательных процессов в Российской Федерации и
Республике Беларусь,
|
|
стремясь содействовать развитию двусторонних гуманитарных,
культурных, научно-технических и информационных связей в духе
Соглашения между Правительством Российской Федерации и
Правительством Республики Беларусь о сотрудничестве в области культуры,
образования и науки от 21 февраля 1995 г.,
согласились с нижеследующим:
[Статья 1 / (Российская Сторона учреждает в г.Минске Российский центр науки и)]
Российская Сторона учреждает в г.Минске Российский центр науки и
культуры, Белорусская Сторона в г.Москве - Белорусский информационно-
культурный и научно-технический центр (далее — центры).
Стороны могут по взаимной договоренности открывать филиалы своих
центров в других городах государства пребывания в соответствии с его
законодательством.
Деятельность центров и их филиалов строится на основе применимых
норм международного права, положений настоящего Соглашения и
законодательства государства пребывания.
Российская Сторона учреждает в г.Минске Российский центр науки и
культуры, Белорусская Сторона в г.Москве - Белорусский информационно-
культурный и научно-технический центр (далее — центры).
Стороны могут по взаимной договоренности открывать филиалы своих
центров в других городах государства пребывания в соответствии с его
законодательством.
Деятельность центров и их филиалов строится на основе применимых
норм международного права, положений настоящего Соглашения и
законодательства государства пребывания.
[Статья 2 / (Российский центр науки и культуры в г.Минске и его филиалы)]
Российский центр науки и культуры в г.Минске и его филиалы
осуществляют свою деятельность под общим руководством главы
дипломатического представительства Российской Федерации в Республике
Беларусь, а также обеспечивающего работу указанного центра и его
филиалов Федерального агентства по делам Содружества Независимых
Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по
международному гуманитарному сотрудничеству.
Белорусский информационно-культурный и научно-технический центр
в г.Москве и его филиалы осуществляют свою деятельность под
руководством главы дипломатического представительства Республики
Беларусь в Российской Федерации.
Российский центр науки и культуры в г.Минске и его филиалы
осуществляют свою деятельность под общим руководством главы
дипломатического представительства Российской Федерации в Республике
Беларусь, а также обеспечивающего работу указанного центра и его
филиалов Федерального агентства по делам Содружества Независимых
Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по
международному гуманитарному сотрудничеству.
Белорусский информационно-культурный и научно-технический центр
в г.Москве и его филиалы осуществляют свою деятельность под
руководством главы дипломатического представительства Республики
Беларусь в Российской Федерации.
[Статья 3 / (В целях осуществления своей деятельности центры могут)]
В целях осуществления своей деятельности центры могут
устанавливать прямые связи с министерствами, другими государственными
учреждениями и организациями, местными органами — власти,
` некоммерческими организациями, а также с гражданами государства
пребывания.
Центры могут осуществлять свои мероприятия вне своих помещений в
соответствии с законодательством государства пребывания.
В целях осуществления своей деятельности центры могут
устанавливать прямые связи с министерствами, другими государственными
учреждениями и организациями, местными органами — власти,
` некоммерческими организациями, а также с гражданами государства
пребывания.
Центры могут осуществлять свои мероприятия вне своих помещений в
соответствии с законодательством государства пребывания.
[Статья 4 / (Основными задачами центров являются:)]
Основными задачами центров являются:
участие в реализации программ двухстороннего гуманитарного,
культурного, научно-технического и информационного сотрудничества;
участие в осуществлении политики своего государства, направленной
на поддержку соотечественников, проживающих на территории государства
другой Стороны, в целях обеспечения их социально-культурных,
образовательных и иных законных прав и интересов, содействия их
дальнейшей консолидации, сохранения родного языка и национально-
культурной самобытности;
распространение объективной и достоверной информации об истории
своей страны, о социально-экономической, культурной и духовной жизни,
внутренней и внешней политике среди населения государства пребывания;
содействие установлению контактов и расширению культурного и
научно-технического сотрудничества между организациями и
предприятиями государств Сторон;
содействие изучению языков народов Российской Федерации и
Республики Беларусь;
создание благоприятных условий для расширения научно-технического
и культурного сотрудничества государств Сторон;
содействие установлению и развитию культурных связей между
городами и регионами Российской Федерации и Республики Беларусь;
организация информационно-просветительской работы в области
культуры, науки и техники.
Основными задачами центров являются:
участие в реализации программ двухстороннего гуманитарного,
культурного, научно-технического и информационного сотрудничества;
участие в осуществлении политики своего государства, направленной
на поддержку соотечественников, проживающих на территории государства
другой Стороны, в целях обеспечения их социально-культурных,
образовательных и иных законных прав и интересов, содействия их
дальнейшей консолидации, сохранения родного языка и национально-
культурной самобытности;
распространение объективной и достоверной информации об истории
своей страны, о социально-экономической, культурной и духовной жизни,
внутренней и внешней политике среди населения государства пребывания;
содействие установлению контактов и расширению культурного и
научно-технического сотрудничества между организациями и
предприятиями государств Сторон;
содействие изучению языков народов Российской Федерации и
Республики Беларусь;
создание благоприятных условий для расширения научно-технического
и культурного сотрудничества государств Сторон;
содействие установлению и развитию культурных связей между
городами и регионами Российской Федерации и Республики Беларусь;
организация информационно-просветительской работы в области
культуры, науки и техники.
[Статья 5 / (Центры в соответствии с возложенными на них задачами:)]
Центры в соответствии с возложенными на них задачами:
создают информационно-справочные фонды и банки данных по
вопросам культурного, научно-технического, общественно-политического и
экономического развития своих государств, проводят конференции,
симпозиумы, семинары и консультации по проблемам международного
гуманитарного, научного, культурного и экономического сотрудничества;
осуществляют информационное и консультационное обслуживание
заинтересованных организаций и граждан государства пребывания по
вопросам установления контактов с культурно-просветительскими,
научными и учебными заведениями своих государств;
проводят культурно-просветительскую и информационную работу
среди соотечественников, постоянно проживающих в государстве
пребывания, поддерживают связи с их объединениями и оказывают
содействие в обмене туристическими группами;
организуют выступления коллективов художественного творчества и
отдельных исполнителей, теле- и кинопросмотры;
проводят экспонатные и книжные выставки, фотовыставки, выставки
художественных произведений и изделий народного творчества;
создают общественные советы и клубы по различным направлениям
своей деятельности с привлечением к их работе представителей местной
общественности и видных деятелей науки и культуры, а также зарубежных
представительств организаций государств Сторон и средств массовой
информации;
организуют курсы и учебные стажировки по изучению языков и
культуры народов своих государств, а также оказывают методическую
помощь научным работникам и преподавателям языка и литературы,
работающим в местных научных и учебных заведениях;
оказывают содействие при подборе и направлении на учебу и
стажировку в свои государства граждан государства пребывания;
содействуют работе’ ассоциаций и клубов выпускников учебных
заведений своего государства в государстве пребывания, способствуют
поддержанию связей таких ассоциаций и клубов с этими учебными
заведениями, а также организуют семинары для выпускников в государстве
пребывания;
обеспечивают работу библиотек и других информационных служб в
центрах для заинтересованных организаций и граждан государства
пребывания;
сотрудничают с ассоциациями и обществами дружбы, культурными и
научными учреждениями, учебными заведениями государства пребывания и
культурно-информационными центрами третьих государств.
Центры могут осуществлять и другие виды Деятельности, отвечающие
целям настоящего Соглашения, в соответствии с законодательством
государства пребывания.
Центры в соответствии с возложенными на них задачами:
создают информационно-справочные фонды и банки данных по
вопросам культурного, научно-технического, общественно-политического и
экономического развития своих государств, проводят конференции,
симпозиумы, семинары и консультации по проблемам международного
гуманитарного, научного, культурного и экономического сотрудничества;
осуществляют информационное и консультационное обслуживание
заинтересованных организаций и граждан государства пребывания по
вопросам установления контактов с культурно-просветительскими,
научными и учебными заведениями своих государств;
проводят культурно-просветительскую и информационную работу
среди соотечественников, постоянно проживающих в государстве
пребывания, поддерживают связи с их объединениями и оказывают
содействие в обмене туристическими группами;
организуют выступления коллективов художественного творчества и
отдельных исполнителей, теле- и кинопросмотры;
проводят экспонатные и книжные выставки, фотовыставки, выставки
художественных произведений и изделий народного творчества;
создают общественные советы и клубы по различным направлениям
своей деятельности с привлечением к их работе представителей местной
общественности и видных деятелей науки и культуры, а также зарубежных
представительств организаций государств Сторон и средств массовой
информации;
организуют курсы и учебные стажировки по изучению языков и
культуры народов своих государств, а также оказывают методическую
помощь научным работникам и преподавателям языка и литературы,
работающим в местных научных и учебных заведениях;
оказывают содействие при подборе и направлении на учебу и
стажировку в свои государства граждан государства пребывания;
содействуют работе’ ассоциаций и клубов выпускников учебных
заведений своего государства в государстве пребывания, способствуют
поддержанию связей таких ассоциаций и клубов с этими учебными
заведениями, а также организуют семинары для выпускников в государстве
пребывания;
обеспечивают работу библиотек и других информационных служб в
центрах для заинтересованных организаций и граждан государства
пребывания;
сотрудничают с ассоциациями и обществами дружбы, культурными и
научными учреждениями, учебными заведениями государства пребывания и
культурно-информационными центрами третьих государств.
Центры могут осуществлять и другие виды Деятельности, отвечающие
целям настоящего Соглашения, в соответствии с законодательством
государства пребывания.
[Статья 6 / (Центры пользуются правами юридического лица в соответствии с)]
Центры пользуются правами юридического лица в соответствии с
законодательством государства пребывания.
Центры пользуются правами юридического лица в соответствии с
законодательством государства пребывания.
[Статья 7 / (Стороны обеспечивают беспрепятственный доступ общественности на)]
Стороны обеспечивают беспрепятственный доступ общественности на
мероприятия, проводимые центрами.
Стороны на основе взаимности принимают необходимые меры по
обеспечению безопасности помещений центров, находящегося в них
персонала, а также проводимых ими мероприятий.
Стороны обеспечивают беспрепятственный доступ общественности на
мероприятия, проводимые центрами.
Стороны на основе взаимности принимают необходимые меры по
обеспечению безопасности помещений центров, находящегося в них
персонала, а также проводимых ими мероприятий.
[Статья 8 / (Центры и их филиалы осуществляют свою деятельность на)]
Центры и их филиалы осуществляют свою деятельность на
некоммерческой основе и не ставят своей целью извлечение прибыли. В то
же время для покрытия расходов по их содержанию и функционированию
(частично либо полностью) центры могут в соответствии с
законодательством государства пребывания:
взимать плату за посещение мероприятий, которые они организуют, за
обучение на языковых курсах и другие виды деятельности;
продавать периодические издания, каталоги, афиши, программы,
книги, картины и репродукции, аудиовизуальные и дидактические материалы
независимо от способа записи информации, а также другие предметы,
непосредственно имеющие отношение к мероприятиям, которые они
организуют, при условии, что это не противоречит правилам торговой
деятельности и не нарушает права владельцев интеллектуальной
собственности;
иметь в помещениях центров книжные магазины, сувенирные киоски и
пункты общественного питания для обслуживания посетителей.
Центры и их филиалы осуществляют свою деятельность на
некоммерческой основе и не ставят своей целью извлечение прибыли. В то
же время для покрытия расходов по их содержанию и функционированию
(частично либо полностью) центры могут в соответствии с
законодательством государства пребывания:
взимать плату за посещение мероприятий, которые они организуют, за
обучение на языковых курсах и другие виды деятельности;
продавать периодические издания, каталоги, афиши, программы,
книги, картины и репродукции, аудиовизуальные и дидактические материалы
независимо от способа записи информации, а также другие предметы,
непосредственно имеющие отношение к мероприятиям, которые они
организуют, при условии, что это не противоречит правилам торговой
деятельности и не нарушает права владельцев интеллектуальной
собственности;
иметь в помещениях центров книжные магазины, сувенирные киоски и
пункты общественного питания для обслуживания посетителей.
[Статья 9 / (Стороны на основе взаимности будут содействовать друг другу в)]
Стороны на основе взаимности будут содействовать друг другу в
предоставлении земельных участков, а также в оформлении аренды,
приобретении или строительстве зданий (помещений) для центров в
соответствии с законодательством государства пребывания.
Работы по проектированию, строительству и обустройству зданий
(помещений) центров после получения разрешения на их строительство или
обустройство будут осуществляться направляющей Стороной в соответствии
с правилами градостроительства государства пребывания. При этом
направляющая Сторона вправе самостоятельно назначать подрядчиков на
проведение соответствующих работ.
Стороны на основе взаимности будут содействовать друг другу в
предоставлении земельных участков, а также в оформлении аренды,
приобретении или строительстве зданий (помещений) для центров в
соответствии с законодательством государства пребывания.
Работы по проектированию, строительству и обустройству зданий
(помещений) центров после получения разрешения на их строительство или
обустройство будут осуществляться направляющей Стороной в соответствии
с правилами градостроительства государства пребывания. При этом
направляющая Сторона вправе самостоятельно назначать подрядчиков на
проведение соответствующих работ.
[Статья 10 / (Налоговый режим для центров и их персонала определяется)]
Налоговый режим для центров и их персонала определяется
законодательством государства пребывания.
Налоговый режим для центров и их персонала определяется
законодательством государства пребывания.
[Статья 11 / (Каждая из Сторон назначает персонал своего центра. Этот персонал)]
Каждая из Сторон назначает персонал своего центра. Этот персонал
может состоять из граждан направляющего государства, государства
пребывания или третьего государства. В последнем случае назначение
должно быть согласовано с компетентными органами государства
пребывания.
Директора центров и их заместители должны быть гражданами
направляющего государства. При этом директор центра может иметь
дипломатический статус и обладать привилегиями и иммунитетами,
предусмотренными Венской конвенцией о дипломатических сношениях
1961 г. для дипломатических агентов.
Численность персонала центров устанавливается по взаимной
договоренности.
Стороны информируют друг друга о вступлении сотрудников в
должность и о прекращении их работы в центрах.
Каждая из Сторон назначает персонал своего центра. Этот персонал
может состоять из граждан направляющего государства, государства
пребывания или третьего государства. В последнем случае назначение
должно быть согласовано с компетентными органами государства
пребывания.
Директора центров и их заместители должны быть гражданами
направляющего государства. При этом директор центра может иметь
дипломатический статус и обладать привилегиями и иммунитетами,
предусмотренными Венской конвенцией о дипломатических сношениях
1961 г. для дипломатических агентов.
Численность персонала центров устанавливается по взаимной
договоренности.
Стороны информируют друг друга о вступлении сотрудников в
должность и о прекращении их работы в центрах.
[Статья 12 / (На сотрудников центров и членов их семей, являющихся гражданами -)]
На сотрудников центров и членов их семей, являющихся гражданами -
направляющего государства и не проживающих постоянно в государстве
пребывания, распространяется трудовое законодательство и режим
социального обеспечения направляющего государства.
На сотрудников центров и членов их семей, являющихся гражданами -
направляющего государства и не проживающих постоянно в государстве
пребывания, распространяется трудовое законодательство и режим
социального обеспечения направляющего государства.
[Статья 13 / (Каждая из Сторон в случае необходимости оказывает содействие)]
Каждая из Сторон в случае необходимости оказывает содействие
другой Стороне в подборе жилых помещений для сотрудников ее центра.
Каждая из Сторон в случае необходимости оказывает содействие
другой Стороне в подборе жилых помещений для сотрудников ее центра.
[Статья 14 / (Спорные вопросы, возникающие в связи с толкованием и применением)]
Спорные вопросы, возникающие в связи с толкованием и применением
настоящего Соглашения, будут разрешаться путем переговоров.
Спорные вопросы, возникающие в связи с толкованием и применением
настоящего Соглашения, будут разрешаться путем переговоров.
[Статья 15 / (Вопросы, не урегулированные настоящим Соглашением, подлежат)]
Вопросы, не урегулированные настоящим Соглашением, подлежат
разрешению в соответствии с международными обязательствами Российской
Федерации и Республики Беларусь в рамках иных международных
договоров, участниками которых являются оба государства, а также
законодательством государства пребывания.
Вопросы, не урегулированные настоящим Соглашением, подлежат
разрешению в соответствии с международными обязательствами Российской
Федерации и Республики Беларусь в рамках иных международных
договоров, участниками которых являются оба государства, а также
законодательством государства пребывания.
[Статья 16 / (Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего)]
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего
письменного уведомления, подтверждающего выполнение Сторонами
соответствующих внутригосударственных процедур, необходимых для его
вступления в силу.
Настоящее Соглашение заключается сроком на 5 лет. Его действие
автоматически продлевается на последующие 5-летние периоды до тех пор, |
пока одна из Сторон не менее чем за 6 месяцев до истечения.
соответствующего периода не уведомит в письменной форме другую
(Сторону о своем намерении прекратить его действие.
, > Г
Совершено в г. Mec w@e «1» cine 5 2009 г. в двух экземплярах,
каждый на русском и белорусском языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.
За Правительство За Правитель
Российской Федерация Республики Беларусь
hi, aby
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего
письменного уведомления, подтверждающего выполнение Сторонами
соответствующих внутригосударственных процедур, необходимых для его
вступления в силу.
Настоящее Соглашение заключается сроком на 5 лет. Его действие
автоматически продлевается на последующие 5-летние периоды до тех пор, |
пока одна из Сторон не менее чем за 6 месяцев до истечения.
соответствующего периода не уведомит в письменной форме другую
(Сторону о своем намерении прекратить его действие.
, > Г
Совершено в г. Mec w@e «1» cine 5 2009 г. в двух экземплярах,
каждый на русском и белорусском языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.
За Правительство За Правитель
Российской Федерация Республики Беларусь
hi, aby