о
СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Российской Федерации
и Правительством Многонационального Государства Боливия
о сотрудничестве в сооружении Центра ядерных исследований и
технологий на территории Многонационального Государства Боливия
Правительство Российской Федерации и Правительство
Многонационального Государства Боливия, именуемые в дальнейшем
Сторонами,
принимая во внимание, что государства Сторон являются членами
Международного агентства по атомной энергии и участниками Договора о
нераспространении ядерного оружия от 1 июля 1968 г.,
руководствуясь положениями Соглашения между Союзом Советских
Социалистических Республик и Международным агентством по атомной
энергии о применении гарантий в Союзе Советских Социалистических
Республик от 21 февраля 1985 г. и Дополнительного протокола между
Российской Федерацией и Международным агентством по атомной энергии к
Соглашению между Союзом Советских Социалистических Республик и
Международным агентством по атомной энергии о применении гарантий в
Союзе Советских Социалистических Республик от 22 марта 2000 r.,
руководствуясь положениями Соглашения между Республикой
Боливия и Международным агентством по атомной энергии о применении
гарантий в связи с Договором о запрещении ядерного оружия в Латинской
Америке и Договором о нераспространении ядерного оружия, подписанного
23 августа 1974 г.,
принимая во внимание Соглашение между Правительством Российской
Федерации и Правительством Многонационального Государства Боливия о
сотрудничестве в области использования атомной энергии в мирных целях от
6 марта 2016 r.,
сознавая, что использование атомной энергии в мирных целях,
а также обеспечение ядерной и радиационной безопасности и охраны
окружающей среды являются важными факторами обеспечения социального
и экономического развития государств Сторон,
стремясь к дальнейшему расширению и углублению взаимовыгодного
экономического и научно-технического сотрудничества между Российской
Федерацией и Многонациональным Государством Боливия в области
атомной энергетики и промышленности на основе равенства,
невмешательства во внутренние дела и уважения суверенитета государств
Сторон,
основываясь на принципе взаимной экономической выгоды,
согласились о нижеследующем:
cy Р-
2
о
СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Российской Федерации
и Правительством Многонационального Государства Боливия
о сотрудничестве в сооружении Центра ядерных исследований и
технологий на территории Многонационального Государства Боливия
Правительство Российской Федерации и Правительство
Многонационального Государства Боливия, именуемые в дальнейшем
Сторонами,
принимая во внимание, что государства Сторон являются членами
Международного агентства по атомной энергии и участниками Договора о
нераспространении ядерного оружия от 1 июля 1968 г.,
руководствуясь положениями Соглашения между Союзом Советских
Социалистических Республик и Международным агентством по атомной
энергии о применении гарантий в Союзе Советских Социалистических
Республик от 21 февраля 1985 г. и Дополнительного протокола между
Российской Федерацией и Международным агентством по атомной энергии к
Соглашению между Союзом Советских Социалистических Республик и
Международным агентством по атомной энергии о применении гарантий в
Союзе Советских Социалистических Республик от 22 марта 2000 r.,
руководствуясь положениями Соглашения между Республикой
Боливия и Международным агентством по атомной энергии о применении
гарантий в связи с Договором о запрещении ядерного оружия в Латинской
Америке и Договором о нераспространении ядерного оружия, подписанного
23 августа 1974 г.,
принимая во внимание Соглашение между Правительством Российской
Федерации и Правительством Многонационального Государства Боливия о
сотрудничестве в области использования атомной энергии в мирных целях от
6 марта 2016 r.,
сознавая, что использование атомной энергии в мирных целях,
а также обеспечение ядерной и радиационной безопасности и охраны
окружающей среды являются важными факторами обеспечения социального
и экономического развития государств Сторон,
стремясь к дальнейшему расширению и углублению взаимовыгодного
экономического и научно-технического сотрудничества между Российской
Федерацией и Многонациональным Государством Боливия в области
атомной энергетики и промышленности на основе равенства,
невмешательства во внутренние дела и уважения суверенитета государств
Сторон,
основываясь на принципе взаимной экономической выгоды,
согласились о нижеследующем:
cy Р-
2
о
[Статья 1 / (организации Российской Федерации и Многонационального Государства)]
1. Стороны через компетентные органы и уполномоченные
организации Российской Федерации и Многонационального Государства
Боливия осуществляют сотрудничество в проектировании, сооружении,
эксплуатации и выводе из эксплуатации Центра ядерных исследований и
технологий на территории Многонационального Государства Боливия (далее
- Центр) на площадке в г. Эль-Альто (департамент Ла-Пас).
В состав Центра входят многоцелевая и экспериментальная
радиационные гамма-установки (далее - гамма-установки), циклотрон,
ядерная исследовательская установка на базе исследовательского водо-
водяного реактора бассейнового типа номинальной мощностью до 200 кВт
(далее - исследовательский реактор), оснащенные необходимыми для
безопасной эксплуатации системами, оборудованием, аппаратурой,
лабораториями и функциональными комплексами для проведения обучения и
исследований, материалами, включая ядерные материалы, Для
пусконаладочных работ, ввода в эксплуатацию и эксплуатации объектов
Центра, а также прочие вспомогательные объекты, здания и сооружения
инженерного обеспечения, на базе современных технологий.
1. Стороны через компетентные органы и уполномоченные
организации Российской Федерации и Многонационального Государства
Боливия осуществляют сотрудничество в проектировании, сооружении,
эксплуатации и выводе из эксплуатации Центра ядерных исследований и
технологий на территории Многонационального Государства Боливия (далее
- Центр) на площадке в г. Эль-Альто (департамент Ла-Пас).
В состав Центра входят многоцелевая и экспериментальная
радиационные гамма-установки (далее - гамма-установки), циклотрон,
ядерная исследовательская установка на базе исследовательского водо-
водяного реактора бассейнового типа номинальной мощностью до 200 кВт
(далее - исследовательский реактор), оснащенные необходимыми для
безопасной эксплуатации системами, оборудованием, аппаратурой,
лабораториями и функциональными комплексами для проведения обучения и
исследований, материалами, включая ядерные материалы, Для
пусконаладочных работ, ввода в эксплуатацию и эксплуатации объектов
Центра, а также прочие вспомогательные объекты, здания и сооружения
инженерного обеспечения, на базе современных технологий.
[Статья 1 / (организации Российской Федерации и Многонационального Государства)]
2. Стороны способствуют с учетом приоритета ядерной
и радиационной безопасности своевременной выдаче органами
государственного регулирования безопасности при` использовании атомной
энергии государств Сторон разрешений (лицензий), наличие которых в
соответствии с законодательством каждого из государств Сторон
необходимо для реализации настоящего Соглашения, в частности, на
проектирование, сооружение, экспорт и импорт материалов и оборудования,
выполнение работ, предоставление услуг, а также на ввод в эксплуатацию,
эксплуатацию и вывод из эксплуатации Центра.
3.В целях эффективной и безопасной реализации проекта
по сооружению Центра (Стороны осуществляют сотрудничество
в совершенствовании инфраструктуры атомной энергетики
Многонационального Государства Боливия, необходимой для выполнения
национальной ядерной и исследовательской программы, с учетом
применимых требований органа государственного регулирования
безопасности при использовании атомной энергии Многонационального
Государства Боливия и в соответствии с рекомендациями Международного
агентства по атомной энергии.
2. Стороны способствуют с учетом приоритета ядерной
и радиационной безопасности своевременной выдаче органами
государственного регулирования безопасности при` использовании атомной
энергии государств Сторон разрешений (лицензий), наличие которых в
соответствии с законодательством каждого из государств Сторон
необходимо для реализации настоящего Соглашения, в частности, на
проектирование, сооружение, экспорт и импорт материалов и оборудования,
выполнение работ, предоставление услуг, а также на ввод в эксплуатацию,
эксплуатацию и вывод из эксплуатации Центра.
3.В целях эффективной и безопасной реализации проекта
по сооружению Центра (Стороны осуществляют сотрудничество
в совершенствовании инфраструктуры атомной энергетики
Многонационального Государства Боливия, необходимой для выполнения
национальной ядерной и исследовательской программы, с учетом
применимых требований органа государственного регулирования
безопасности при использовании атомной энергии Многонационального
Государства Боливия и в соответствии с рекомендациями Международного
агентства по атомной энергии.
[Статья 2 / (Стороны развивают сотрудничество, предусмотренное статьей 1)]
Стороны развивают сотрудничество, предусмотренное статьей 1
настоящего Соглашения, по следующим направлениям:
подготовка отчетов по технико-экономическому обоснованию и
обоснованию инвестиций, а также разработка документации по
3
Ye
проектированию, сооружению, вводу в эксплуатацию, эксплуатации,
сервисному обслуживанию и выводу из эксплуатации Центра;
техническое и инженерное обоснование выбора площадки Центра;
проектирование, сооружение, ввод в эксплуатацию, эксплуатация,
сервисное обслуживание, обеспечение ядерным топливом, источниками
излучения и другими материалами, а также вывод из эксплуатации Центра;
подготовка кадров для реализации боливийской ядерной программы и
исследовательских программ Многонационального Государства Боливия, в
целом, а также для эксплуатации и технического обслуживания Центра, в
частности;
развитие инфраструктуры атомной энергетики Многонационального
Государства Боливия, необходимой для реализации сотрудничества по
сооружению Центра;
развитие национальной системы регулирования — ядерной
и радиационной безопасности, необходимой для реализации боливийской
ядерной программы и исследовательских программ Многонационального
Государства Боливия;
другие направления сотрудничества по согласованию Сторон,
оформленные в письменной форме по дипломатическим каналам.
Стороны развивают сотрудничество, предусмотренное статьей 1
настоящего Соглашения, по следующим направлениям:
подготовка отчетов по технико-экономическому обоснованию и
обоснованию инвестиций, а также разработка документации по
3
Ye
проектированию, сооружению, вводу в эксплуатацию, эксплуатации,
сервисному обслуживанию и выводу из эксплуатации Центра;
техническое и инженерное обоснование выбора площадки Центра;
проектирование, сооружение, ввод в эксплуатацию, эксплуатация,
сервисное обслуживание, обеспечение ядерным топливом, источниками
излучения и другими материалами, а также вывод из эксплуатации Центра;
подготовка кадров для реализации боливийской ядерной программы и
исследовательских программ Многонационального Государства Боливия, в
целом, а также для эксплуатации и технического обслуживания Центра, в
частности;
развитие инфраструктуры атомной энергетики Многонационального
Государства Боливия, необходимой для реализации сотрудничества по
сооружению Центра;
развитие национальной системы регулирования — ядерной
и радиационной безопасности, необходимой для реализации боливийской
ядерной программы и исследовательских программ Многонационального
Государства Боливия;
другие направления сотрудничества по согласованию Сторон,
оформленные в письменной форме по дипломатическим каналам.
[Статья 3 / (Основными задачами, решаемыми с помощью Центра, являются:)]
Основными задачами, решаемыми с помощью Центра, являются:
физические исследования и прикладные работы на выведенных пучках
нейтронов;
нейтронно-активационный анализ;
производство радиоизотопов для медицинских, промышленных
и сельскохозяйственных целей;
облучение пищевых и сельскохозяйственных продуктов, а также
изделий медицинского назначения;
развитие национальной системы регулирования ядерной
и радиационной безопасности, необходимой для выполнения боливийской
ядерной программы и исследовательских программ Многонационального
Государства Боливия;
обеспечение ядерной и радиационной безопасности, охрана
окружающей среды;
обучение и подготовка кадров в соответствующих областях ядерной
науки и инжиниринга и проведение исследований в рамках боливийской
ядерной программы и исследовательских программ Многонационального
Государства Боливия в области использования атомной энергии в мирных
целях;
иные сферы применения атомной энергии в мирных целях.
Основными задачами, решаемыми с помощью Центра, являются:
физические исследования и прикладные работы на выведенных пучках
нейтронов;
нейтронно-активационный анализ;
производство радиоизотопов для медицинских, промышленных
и сельскохозяйственных целей;
облучение пищевых и сельскохозяйственных продуктов, а также
изделий медицинского назначения;
развитие национальной системы регулирования ядерной
и радиационной безопасности, необходимой для выполнения боливийской
ядерной программы и исследовательских программ Многонационального
Государства Боливия;
обеспечение ядерной и радиационной безопасности, охрана
окружающей среды;
обучение и подготовка кадров в соответствующих областях ядерной
науки и инжиниринга и проведение исследований в рамках боливийской
ядерной программы и исследовательских программ Многонационального
Государства Боливия в области использования атомной энергии в мирных
целях;
иные сферы применения атомной энергии в мирных целях.
[Статья 4 / (1.В целях выполнения настоящего Соглашения Стороны назначают)]
1.В целях выполнения настоящего Соглашения Стороны назначают
следующие компетентные органы:
от Российской Стороны - Государственная корпорация по атомной
энергии "Росатом" и Федеральная служба по экологическому,
технологическому и атомному надзору (в части регулирования ядерной
и радиационной безопасности, надзора за физической защитой ядерных
установок, радиационных источников, пунктов хранения ядерных
материалов и радиоактивных веществ, за системами учета и контроля
ядерных материалов, радиоактивных веществ, радиоактивных отходов, а
также подготовки персонала государственного органа регулирования
ядерной и радиационной безопасности Многонационального Государства
Боливия);
от Боливийской Стороны - Министерство углеводородов
и энергетики Многонационального Государства Боливия.
1.В целях выполнения настоящего Соглашения Стороны назначают
следующие компетентные органы:
от Российской Стороны - Государственная корпорация по атомной
энергии "Росатом" и Федеральная служба по экологическому,
технологическому и атомному надзору (в части регулирования ядерной
и радиационной безопасности, надзора за физической защитой ядерных
установок, радиационных источников, пунктов хранения ядерных
материалов и радиоактивных веществ, за системами учета и контроля
ядерных материалов, радиоактивных веществ, радиоактивных отходов, а
также подготовки персонала государственного органа регулирования
ядерной и радиационной безопасности Многонационального Государства
Боливия);
от Боливийской Стороны - Министерство углеводородов
и энергетики Многонационального Государства Боливия.
[Статья 4 / (1.В целях выполнения настоящего Соглашения Стороны назначают)]
2. Компетентные органы Сторон назначают уполномоченные
организации, включая генерального подрядчика и — заказчика
по сооружению Центра, и уведомляют друг друга о каждом таком
назначении в письменной форме.
2. Компетентные органы Сторон назначают уполномоченные
организации, включая генерального подрядчика и — заказчика
по сооружению Центра, и уведомляют друг друга о каждом таком
назначении в письменной форме.
[Статья 4 / (1.В целях выполнения настоящего Соглашения Стороны назначают)]
3. Стороны незамедлительно уведомляют друг друга в письменной
форме по дипломатическим каналам в случае изменения компетентных
органов, их наименований, либо функций или назначения новых
компетентных органов. О замене или назначении новых уполномоченных
организаций, в том числе генерального подрядчика и заказчика,
компетентные органы Сторон извещают друг друга в письменной форме.
3. Стороны незамедлительно уведомляют друг друга в письменной
форме по дипломатическим каналам в случае изменения компетентных
органов, их наименований, либо функций или назначения новых
компетентных органов. О замене или назначении новых уполномоченных
организаций, в том числе генерального подрядчика и заказчика,
компетентные органы Сторон извещают друг друга в письменной форме.
[Статья 4 / (1.В целях выполнения настоящего Соглашения Стороны назначают)]
4. Уполномоченные организации привлекают в рамках реализации
настоящего Соглашения российские организации (далее — российские
привлекаемые организации), боливийские организации (далее — боливийские
привлекаемые организации) и организации третьих стран для поставки
оборудования и материалов, выполнения работ и оказания услуг.
4. Уполномоченные организации привлекают в рамках реализации
настоящего Соглашения российские организации (далее — российские
привлекаемые организации), боливийские организации (далее — боливийские
привлекаемые организации) и организации третьих стран для поставки
оборудования и материалов, выполнения работ и оказания услуг.
[Статья 4 / (1.В целях выполнения настоящего Соглашения Стороны назначают)]
5. Компетентные органы Сторон осуществляют координацию
сотрудничества уполномоченных организаций в рамках настоящего
Соглашения и контроль за выполнением мер, направленных на эффективную
реализацию настоящего Соглашения.
5. Компетентные органы Сторон осуществляют координацию
сотрудничества уполномоченных организаций в рамках настоящего
Соглашения и контроль за выполнением мер, направленных на эффективную
реализацию настоящего Соглашения.
[Статья 4 / (1.В целях выполнения настоящего Соглашения Стороны назначают)]
6. Компетентные органы Сторон и уполномоченные организации
вправе по взаимному согласованию в письменной форме привлекать
организации третьих стран для реализации отдельных направлений
настоящего Соглашения.
6. Компетентные органы Сторон и уполномоченные организации
вправе по взаимному согласованию в письменной форме привлекать
организации третьих стран для реализации отдельных направлений
настоящего Соглашения.
[Статья 4 / (1.В целях выполнения настоящего Соглашения Стороны назначают)]
7. Совместный координационный комитет, учрежденный
компетентными органами Сторон в соответствии со статьей 6 Соглашения
между Правительством Российской Федерации и Правительством
Многонационального Государства Боливия о сотрудничестве в области
использования атомной энергии в мирных целях от 6 марта 2016 г.,
5
—
осуществляет контроль и принимает необходимые меры по реализации
настоящего Соглашения.
7. Совместный координационный комитет, учрежденный
компетентными органами Сторон в соответствии со статьей 6 Соглашения
между Правительством Российской Федерации и Правительством
Многонационального Государства Боливия о сотрудничестве в области
использования атомной энергии в мирных целях от 6 марта 2016 г.,
5
—
осуществляет контроль и принимает необходимые меры по реализации
настоящего Соглашения.
[Статья 5 / (настоящего Соглашения, компетентные органы Сторон оказывают)]
1. В целях осуществления сотрудничества, предусмотренного статьей 1
настоящего Соглашения, компетентные органы Сторон оказывают
содействие и осуществляют контроль за выполнением своими
уполномоченными организациями всех организационных, предпроектных,
проектных, строительных, монтажных и пусконаладочных работ,
изготовлением и поставкой оборудования и материалов, вводом в
эксплуатацию, приемкой объектов Центра, обеспечением технического
содействия в период гарантийного срока эксплуатации и сервисного
обслуживания, а также за осуществлением начальной загрузки и всех
последующих перегрузок ядерного топлива в виде готовых комплектных
тепловыделяющих сборок для исследовательского реактора, источников
излучения на весь период эксплуатации Центра, а также при выводе из
эксплуатации Центра в соответствии с условиями договоров (контрактов),
заключенных уполномоченными организациями.
1. В целях осуществления сотрудничества, предусмотренного статьей 1
настоящего Соглашения, компетентные органы Сторон оказывают
содействие и осуществляют контроль за выполнением своими
уполномоченными организациями всех организационных, предпроектных,
проектных, строительных, монтажных и пусконаладочных работ,
изготовлением и поставкой оборудования и материалов, вводом в
эксплуатацию, приемкой объектов Центра, обеспечением технического
содействия в период гарантийного срока эксплуатации и сервисного
обслуживания, а также за осуществлением начальной загрузки и всех
последующих перегрузок ядерного топлива в виде готовых комплектных
тепловыделяющих сборок для исследовательского реактора, источников
излучения на весь период эксплуатации Центра, а также при выводе из
эксплуатации Центра в соответствии с условиями договоров (контрактов),
заключенных уполномоченными организациями.
[Статья 5 / (настоящего Соглашения, компетентные органы Сторон оказывают)]
2. Генеральный подрядчик и заказчик согласуют распределение
обязательств, связанных с выполнением работ, оказанием услуг и поставкой
оборудования и материалов для Центра.
2. Генеральный подрядчик и заказчик согласуют распределение
обязательств, связанных с выполнением работ, оказанием услуг и поставкой
оборудования и материалов для Центра.
[Статья 5 / (настоящего Соглашения, компетентные органы Сторон оказывают)]
3. Генеральный подрядчик и заказчик заключают в рамках настоящего
Соглашения контракт подготовительного периода на проведение
предварительных инженерных изысканий и генеральный контракт на
проведение изысканий, выполнение работ подготовительного периода,
предпроектные работы, технико-экономическое обоснование, подготовку
обоснования инвестиций и обоснования воздействия на окружающую среду,
проектирование, сооружение и ввод в эксплуатацию Центра (далее -
генеральный контракт на сооружение Центра), в которых определяются
конкретное содержание выполняемых работ, поставок и оказываемых услуг,
цены, условия платежей, способы обеспечения и сроки исполнения
обязательств, включая сроки сооружения и ввода Центра в эксплуатацию,
детальное распределение обязательств между генеральным подрядчиком и
заказчиком в рамках настоящего Соглашения, а также их ответственность.
3. Генеральный подрядчик и заказчик заключают в рамках настоящего
Соглашения контракт подготовительного периода на проведение
предварительных инженерных изысканий и генеральный контракт на
проведение изысканий, выполнение работ подготовительного периода,
предпроектные работы, технико-экономическое обоснование, подготовку
обоснования инвестиций и обоснования воздействия на окружающую среду,
проектирование, сооружение и ввод в эксплуатацию Центра (далее -
генеральный контракт на сооружение Центра), в которых определяются
конкретное содержание выполняемых работ, поставок и оказываемых услуг,
цены, условия платежей, способы обеспечения и сроки исполнения
обязательств, включая сроки сооружения и ввода Центра в эксплуатацию,
детальное распределение обязательств между генеральным подрядчиком и
заказчиком в рамках настоящего Соглашения, а также их ответственность.
[Статья 5 / (настоящего Соглашения, компетентные органы Сторон оказывают)]
4. Проектирование и сооружение Центра осуществляются на основе
технического задания, которое является частью г енерального контракта на
сооружение Центра.
4. Проектирование и сооружение Центра осуществляются на основе
технического задания, которое является частью г енерального контракта на
сооружение Центра.
[Статья 5 / (настоящего Соглашения, компетентные органы Сторон оказывают)]
5. Расходы, связанные с реализацией настоящего Соглашения,
осуществляются за счет средств Боливийской Стороны в рамках контрактов,
заключаемых российскими и боливийскими уполномоченными
организациями.
5. Расходы, связанные с реализацией настоящего Соглашения,
осуществляются за счет средств Боливийской Стороны в рамках контрактов,
заключаемых российскими и боливийскими уполномоченными
организациями.
[Статья 5 / (настоящего Соглашения, компетентные органы Сторон оказывают)]
6. Договоры (контракты), заключаемые в рамках настоящего
Соглашения, могут быть изменены, приостановлены или расторгнуты только
A,
сторонами таких договоров (контрактов), но не Сторонами настоящего
Соглашения.
7.В связи с тем, что деятельность Центра является высоко
специализированной, имеет стратегическое значение, представляет
общественный интерес для Боливийской Стороны и направлена на
проведение важных научных исследований, экспериментов,
производственных программ, охрану здоровья, а также на обеспечение
ядерной и радиационной безопасности, договоры (контракты) в рамках
настоящего Соглашения заключаются по итогам прямых переговоров между
российскими и боливийскими уполномоченными организациями и
российскими привлекаемыми организациями и — боливийскими
привлекаемыми организациями без проведения конкурсных процедур.
6. Договоры (контракты), заключаемые в рамках настоящего
Соглашения, могут быть изменены, приостановлены или расторгнуты только
A,
сторонами таких договоров (контрактов), но не Сторонами настоящего
Соглашения.
7.В связи с тем, что деятельность Центра является высоко
специализированной, имеет стратегическое значение, представляет
общественный интерес для Боливийской Стороны и направлена на
проведение важных научных исследований, экспериментов,
производственных программ, охрану здоровья, а также на обеспечение
ядерной и радиационной безопасности, договоры (контракты) в рамках
настоящего Соглашения заключаются по итогам прямых переговоров между
российскими и боливийскими уполномоченными организациями и
российскими привлекаемыми организациями и — боливийскими
привлекаемыми организациями без проведения конкурсных процедур.
[Статья 5 / (настоящего Соглашения, компетентные органы Сторон оказывают)]
8. Боливийская Сторона обеспечивает учреждение, формирование и
комплектацию профильными специалистами эксплуатирующей организации
Центра (оператора).
8. Боливийская Сторона обеспечивает учреждение, формирование и
комплектацию профильными специалистами эксплуатирующей организации
Центра (оператора).
[Статья 5 / (настоящего Соглашения, компетентные органы Сторон оказывают)]
9. Боливийская Сторона обеспечивает физическую защиту Центра на
всех этапах его сооружения и эксплуатации в порядке, установленном
законодательством Многонационального Государства Боливия.
9. Боливийская Сторона обеспечивает физическую защиту Центра на
всех этапах его сооружения и эксплуатации в порядке, установленном
законодательством Многонационального Государства Боливия.
[Статья 6 / (В целях осуществления сотрудничества, предусмотренного настоящим)]
В целях осуществления сотрудничества, предусмотренного настоящим
Соглашением, Российская Сторона обеспечивает выполнение генеральным
подрядчиком в соответствии с генеральным контрактом на сооружение
Центра следующих мероприятий:
проведение инженерных изысканий на площадке Центра;
разработка предпроектной, технической, проектной и рабочей
документации, включая отчет по обоснованию безопасности Центра,
с учетом применимых правил и стандартов Боливийской Стороны,
в соответствии с российскими нормами и правилами в области
использования атомной энергии, действующими на дату подписания
настоящего Соглашения, а также с учетом рекомендаций Международного
агентства по атомной энергии;
оказание содействия заказчику при подготовке оценки воздействия
Центра на окружающую среду и обоснования выбора площадки сооружения;
оказание технической поддержки при подготовке документации,
необходимой для получения разрешений (лицензий) на сооружение и ввод в
эксплуатацию Центра в соответствии с требованиями законодательства
Многонационального Государства Боливия;
выполнение строительных, монтажных и пусконаладочных работ, ввод
в эксплуатацию оборудования и систем Центра;
осуществление авторского надзора и контроля за качеством
выполняемых работ на всех стадиях сооружения Центра, в том числе
проведение процедур, связанных с контролем качества при приемке
оборудования и систем Центра;
7
9
командирование российских экспертов в Многонациональное
Государство Боливия для осуществления строительных, монтажных и
пусконаладочных работ, ввода в эксплуатацию оборудования и систем
Центра;
поставка оборудования, устройств, приборов и материалов в объеме и
по номенклатуре, которые соответствуют объему и спецификациям,
предусмотренным генеральным контрактом на сооружение Центра,
специальных инструментов и устройств для осуществления монтажных
и пусконаладочных работ, технического обслуживания и ремонта
оборудования, предусмотренных технической документацией
на оборудование, поставляемое организациями-изготовителями из
Российской Федерации и из третьих стран, и в соответствии
с согласованными в контракте подготовительного периода на проведение
предварительных инженерных изысканий и генеральном контракте на
сооружение Центра условиями. Такая поставка из Российской Федерации и
из третьих стран осуществляется до площадки Центра;
осуществление монтажа, пусконаладочных — работ, ввода
в эксплуатацию оборудования, обеспечение технического содействия
в период гарантийного срока эксплуатации;
поставка ядерного топлива в виде тепловыделяющих сборок для
исследовательского реактора и источников излучения для гамма-установок
для начальной загрузки и первой перегрузки в рамках генерального
контракта на сооружение Центра;
организация подготовки, повышения квалификации, переподготовки
боливийских специалистов для участия в сооружении и эксплуатации Центра
в объеме, подлежащем согласованию генеральным подрядчиком
и заказчиком;
оказание содействия в создании научных и исследовательских
программ в рамках передачи знаний в области атомной науки и технологии
для безопасной и эффективной эксплуатации Центра;
передача в согласованном объеме технической документации на
оборудование, поставляемое организациями-изготовителями из Российской
Федерации и из третьих стран.
В целях осуществления сотрудничества, предусмотренного настоящим
Соглашением, Российская Сторона обеспечивает выполнение генеральным
подрядчиком в соответствии с генеральным контрактом на сооружение
Центра следующих мероприятий:
проведение инженерных изысканий на площадке Центра;
разработка предпроектной, технической, проектной и рабочей
документации, включая отчет по обоснованию безопасности Центра,
с учетом применимых правил и стандартов Боливийской Стороны,
в соответствии с российскими нормами и правилами в области
использования атомной энергии, действующими на дату подписания
настоящего Соглашения, а также с учетом рекомендаций Международного
агентства по атомной энергии;
оказание содействия заказчику при подготовке оценки воздействия
Центра на окружающую среду и обоснования выбора площадки сооружения;
оказание технической поддержки при подготовке документации,
необходимой для получения разрешений (лицензий) на сооружение и ввод в
эксплуатацию Центра в соответствии с требованиями законодательства
Многонационального Государства Боливия;
выполнение строительных, монтажных и пусконаладочных работ, ввод
в эксплуатацию оборудования и систем Центра;
осуществление авторского надзора и контроля за качеством
выполняемых работ на всех стадиях сооружения Центра, в том числе
проведение процедур, связанных с контролем качества при приемке
оборудования и систем Центра;
7
9
командирование российских экспертов в Многонациональное
Государство Боливия для осуществления строительных, монтажных и
пусконаладочных работ, ввода в эксплуатацию оборудования и систем
Центра;
поставка оборудования, устройств, приборов и материалов в объеме и
по номенклатуре, которые соответствуют объему и спецификациям,
предусмотренным генеральным контрактом на сооружение Центра,
специальных инструментов и устройств для осуществления монтажных
и пусконаладочных работ, технического обслуживания и ремонта
оборудования, предусмотренных технической документацией
на оборудование, поставляемое организациями-изготовителями из
Российской Федерации и из третьих стран, и в соответствии
с согласованными в контракте подготовительного периода на проведение
предварительных инженерных изысканий и генеральном контракте на
сооружение Центра условиями. Такая поставка из Российской Федерации и
из третьих стран осуществляется до площадки Центра;
осуществление монтажа, пусконаладочных — работ, ввода
в эксплуатацию оборудования, обеспечение технического содействия
в период гарантийного срока эксплуатации;
поставка ядерного топлива в виде тепловыделяющих сборок для
исследовательского реактора и источников излучения для гамма-установок
для начальной загрузки и первой перегрузки в рамках генерального
контракта на сооружение Центра;
организация подготовки, повышения квалификации, переподготовки
боливийских специалистов для участия в сооружении и эксплуатации Центра
в объеме, подлежащем согласованию генеральным подрядчиком
и заказчиком;
оказание содействия в создании научных и исследовательских
программ в рамках передачи знаний в области атомной науки и технологии
для безопасной и эффективной эксплуатации Центра;
передача в согласованном объеме технической документации на
оборудование, поставляемое организациями-изготовителями из Российской
Федерации и из третьих стран.
[Статья 7 / (В целях осуществления сотрудничества, предусмотренного настоящим)]
В целях осуществления сотрудничества, предусмотренного настоящим
Соглашением, Боливийская Сторона обеспечивает выполнение заказчиком в
соответствии с генеральным контрактом на сооружение Центра следующих
мероприятий:
выбор площадки для сооружения Центра, передача площадки
в распоряжение генерального подрядчика и обеспечение доступа на нее
персонала уполномоченных организаций;
предоставление доступных исходных данных, необходимых ДлЯ
проектирования Центра, в объемах, пределах и сроки, которые согласованы с
lam
—_ Emmemeeiss = ———————
8
генеральным подрядчиком и за которые заказчик несет полную
ответственность;
составление отчета о воздействии Центра на окружающую среду;
оказание содействия в разработке отчета по обоснованию безопасности
Центра в случае обращения генерального подрядчика;
оказание содействия генеральному подрядчику и российским
привлекаемым организациям в своевременной выдаче разрешений
(лицензий), в том числе органом государственного регулирования
безопасности при использовании атомной энергии Многонационального
Государства Боливия, необходимых для реализации настоящего Соглашения
в соответствии с законодательством Многонационального Государства
Боливия;
своевременное получение разрешений (лицензий), в том числе
выданных органом государственного регулирования безопасности при
использовании атомной энергии Многонационального Государства Боливия
на сооружение, ввод в эксплуатацию, эксплуатацию, вывод из эксплуатации,
а также на другие виды деятельности, необходимые для выполнения своих
обязательств по генеральному контракту на сооружение Центра;
разработка и внедрение технической системы физической защиты и
необходимых мер и процедур безопасности, касающихся физической защиты
Центра и его персонала, и осуществление физической защиты объектов
Центра на протяжении всего периода его сооружения
и эксплуатации;
своевременное обеспечение условий пребывания и проживания,
включая обеспечение безопасности персонала и членов их семей российских
уполномоченных организаций и российских привлекаемых организаций на
площадке Центра и содействие в получении персоналом и членами их семей
медицинских услуг, въездных виз и разрешений на работу;
своевременное обеспечение генерального подрядчика необходимыми
ресурсами на границе площадки сооружения Центра, в том числе
электроэнергией (в согласованных объемах и надлежащих технических
параметров), водой (в согласованных объемах и надлежащего качества),
канализацией, подъездными путями, в том числе для транспортировки
оборудования Центра (на согласованных условиях);
охрана и хранение на площадке Центра поставляемых из Российской
Федерации и третьих стран оборудования, устройств, материалов
и запасных частей в соответствии с условиями хранения, согласованными с
генеральным подрядчиком;
передача генеральному подрядчику информации и документации,
имеющихся и необходимых для целей реализации настоящего Соглашения;
оснащение Центра устройствами контроля мощности с обеспечением
передачи данных непосредственно в Международное агентство по атомной
энергии по обеспечиваемому Международным агентством по атомной
энергии надежному каналу связи;
9
ни
проведение контроля и инспекции соблюдения согласованных |
требований к сооружению и монтажу оборудования Центра;
обеспечение регулярного, надлежащего и — своевременного
финансирования всех работ по договорам (контрактам), заключенным в
рамках настоящего Соглашения;
подготовка, развитие и совершенствование инфраструктуры атомной
энергетики, необходимой для реализации боливийской ядерной программы и
исследовательских программ Многонационального Государства Боливия и
для сооружения, ввода в эксплуатацию и эксплуатации Центра.
В целях осуществления сотрудничества, предусмотренного настоящим
Соглашением, Боливийская Сторона обеспечивает выполнение заказчиком в
соответствии с генеральным контрактом на сооружение Центра следующих
мероприятий:
выбор площадки для сооружения Центра, передача площадки
в распоряжение генерального подрядчика и обеспечение доступа на нее
персонала уполномоченных организаций;
предоставление доступных исходных данных, необходимых ДлЯ
проектирования Центра, в объемах, пределах и сроки, которые согласованы с
lam
—_ Emmemeeiss = ———————
8
генеральным подрядчиком и за которые заказчик несет полную
ответственность;
составление отчета о воздействии Центра на окружающую среду;
оказание содействия в разработке отчета по обоснованию безопасности
Центра в случае обращения генерального подрядчика;
оказание содействия генеральному подрядчику и российским
привлекаемым организациям в своевременной выдаче разрешений
(лицензий), в том числе органом государственного регулирования
безопасности при использовании атомной энергии Многонационального
Государства Боливия, необходимых для реализации настоящего Соглашения
в соответствии с законодательством Многонационального Государства
Боливия;
своевременное получение разрешений (лицензий), в том числе
выданных органом государственного регулирования безопасности при
использовании атомной энергии Многонационального Государства Боливия
на сооружение, ввод в эксплуатацию, эксплуатацию, вывод из эксплуатации,
а также на другие виды деятельности, необходимые для выполнения своих
обязательств по генеральному контракту на сооружение Центра;
разработка и внедрение технической системы физической защиты и
необходимых мер и процедур безопасности, касающихся физической защиты
Центра и его персонала, и осуществление физической защиты объектов
Центра на протяжении всего периода его сооружения
и эксплуатации;
своевременное обеспечение условий пребывания и проживания,
включая обеспечение безопасности персонала и членов их семей российских
уполномоченных организаций и российских привлекаемых организаций на
площадке Центра и содействие в получении персоналом и членами их семей
медицинских услуг, въездных виз и разрешений на работу;
своевременное обеспечение генерального подрядчика необходимыми
ресурсами на границе площадки сооружения Центра, в том числе
электроэнергией (в согласованных объемах и надлежащих технических
параметров), водой (в согласованных объемах и надлежащего качества),
канализацией, подъездными путями, в том числе для транспортировки
оборудования Центра (на согласованных условиях);
охрана и хранение на площадке Центра поставляемых из Российской
Федерации и третьих стран оборудования, устройств, материалов
и запасных частей в соответствии с условиями хранения, согласованными с
генеральным подрядчиком;
передача генеральному подрядчику информации и документации,
имеющихся и необходимых для целей реализации настоящего Соглашения;
оснащение Центра устройствами контроля мощности с обеспечением
передачи данных непосредственно в Международное агентство по атомной
энергии по обеспечиваемому Международным агентством по атомной
энергии надежному каналу связи;
9
ни
проведение контроля и инспекции соблюдения согласованных |
требований к сооружению и монтажу оборудования Центра;
обеспечение регулярного, надлежащего и — своевременного
финансирования всех работ по договорам (контрактам), заключенным в
рамках настоящего Соглашения;
подготовка, развитие и совершенствование инфраструктуры атомной
энергетики, необходимой для реализации боливийской ядерной программы и
исследовательских программ Многонационального Государства Боливия и
для сооружения, ввода в эксплуатацию и эксплуатации Центра.
[Статья 8 / (уполномоченными организациями, включая генерального подрядчика, а)]
1. Российская Сторона обеспечивает поставки российскими
уполномоченными организациями, включая генерального подрядчика, а
Боливийская Сторона обеспечивает закупки боливийскими
уполномоченными организациями, включая заказчика, в течение сооружения
и всего периода эксплуатации Центра, сооруженного
в соответствии с настоящим Соглашением, на долгосрочной договорной
(контрактной) основе по согласованным ценам (с учетом мировых цен):
ядерного топлива в виде готовых комплектных тепловыделяющих
сборок, произведенных в Российской Федерации из поставляемых
российскими привлекаемыми организациями ядерных материалов и
предназначенных для использования в исследовательском реакторе Центра;
управляющих стержней, произведенных в Российской Федерации, в
объемах, необходимых для эксплуатации исследовательского реактора;
исходного сырья, произведенного в Российской Федерации
и предназначенного для производства изотопов в исследовательском
реакторе и циклотроне Центра на весь период эксплуатации
исследовательского реактора и циклотрона Центра;
источников излучения, произведенных в Российской Федерации и
предназначенных для использования в гамма-установках Центра на весь
период эксплуатации гамма-установок Центра.
1. Российская Сторона обеспечивает поставки российскими
уполномоченными организациями, включая генерального подрядчика, а
Боливийская Сторона обеспечивает закупки боливийскими
уполномоченными организациями, включая заказчика, в течение сооружения
и всего периода эксплуатации Центра, сооруженного
в соответствии с настоящим Соглашением, на долгосрочной договорной
(контрактной) основе по согласованным ценам (с учетом мировых цен):
ядерного топлива в виде готовых комплектных тепловыделяющих
сборок, произведенных в Российской Федерации из поставляемых
российскими привлекаемыми организациями ядерных материалов и
предназначенных для использования в исследовательском реакторе Центра;
управляющих стержней, произведенных в Российской Федерации, в
объемах, необходимых для эксплуатации исследовательского реактора;
исходного сырья, произведенного в Российской Федерации
и предназначенного для производства изотопов в исследовательском
реакторе и циклотроне Центра на весь период эксплуатации
исследовательского реактора и циклотрона Центра;
источников излучения, произведенных в Российской Федерации и
предназначенных для использования в гамма-установках Центра на весь
период эксплуатации гамма-установок Центра.
[Статья 8 / (уполномоченными организациями, включая генерального подрядчика, а)]
2. Поставка готовых комплектных тепловыделяющих сборок,
предназначенных для использования в Центре для начальной загрузки и
первой перегрузки, осуществляется в рамках генерального контракта на
сооружение Центра. Поставки топлива для последующих перегрузок на весь
период эксплуатации осуществляются в рамках отдельного контракта.
2. Поставка готовых комплектных тепловыделяющих сборок,
предназначенных для использования в Центре для начальной загрузки и
первой перегрузки, осуществляется в рамках генерального контракта на
сооружение Центра. Поставки топлива для последующих перегрузок на весь
период эксплуатации осуществляются в рамках отдельного контракта.
[Статья 8 / (уполномоченными организациями, включая генерального подрядчика, а)]
3. Отработавшее в Центре ядерное топливо, приобретенное
у российской уполномоченной организации, подлежит возврату
в Российскую Федерацию на условиях, определяемых Сторонами
в отдельном соглашении.
3. Отработавшее в Центре ядерное топливо, приобретенное
у российской уполномоченной организации, подлежит возврату
в Российскую Федерацию на условиях, определяемых Сторонами
в отдельном соглашении.
[Статья 9 / (Российская Сторона обеспечивает предоставление российскими)]
Российская Сторона обеспечивает предоставление российскими
уполномоченными организациями, а Боливийская Сторона обеспечивает
№,
10
о
оплату боливийскими уполномоченными организациями услуг по подготовке
кадров, техническому обслуживанию поставленного оборудования, включая
проведение консультаций, поставку запасных частей, предоставление
технологий консервации и хранения оборудования, содействие в организации
ремонтного обслуживания и ремонтных работ на послегарантийный период,
в течение всего периода эксплуатации Центра, сооруженного в соответствии
с настоящим Соглашением, на долгосрочной договорной (контрактной)
основе по согласованным ценам.
Российская Сторона обеспечивает предоставление российскими
уполномоченными организациями, а Боливийская Сторона обеспечивает
№,
10
о
оплату боливийскими уполномоченными организациями услуг по подготовке
кадров, техническому обслуживанию поставленного оборудования, включая
проведение консультаций, поставку запасных частей, предоставление
технологий консервации и хранения оборудования, содействие в организации
ремонтного обслуживания и ремонтных работ на послегарантийный период,
в течение всего периода эксплуатации Центра, сооруженного в соответствии
с настоящим Соглашением, на долгосрочной договорной (контрактной)
основе по согласованным ценам.
[Статья 10 / (атомной энергетики, необходимой для сооружения, ввода в эксплуатацию и)]
1. Боливийская Сторона обеспечивает наличие инфраструктуры
атомной энергетики, необходимой для сооружения, ввода в эксплуатацию и
эксплуатации Центра.
1. Боливийская Сторона обеспечивает наличие инфраструктуры
атомной энергетики, необходимой для сооружения, ввода в эксплуатацию и
эксплуатации Центра.
[Статья 10 / (атомной энергетики, необходимой для сооружения, ввода в эксплуатацию и)]
2. Российские и боливийские уполномоченные организации в рамках
отдельных договоров (контрактов) оценивают и развивают инфраструктуру
атомной энергетики, необходимую для качественной и безопасной
реализации проекта сооружения Центра в соответствии с рекомендациями
Международного агентства по атомной энергии.
2. Российские и боливийские уполномоченные организации в рамках
отдельных договоров (контрактов) оценивают и развивают инфраструктуру
атомной энергетики, необходимую для качественной и безопасной
реализации проекта сооружения Центра в соответствии с рекомендациями
Международного агентства по атомной энергии.
[Статья 11 / (обращения с радиоактивными отходами, получаемыми в результате)]
1. Генеральный подрядчик и заказчик сотрудничают в области
обращения с радиоактивными отходами, получаемыми в результате
эксплуатации Центра на территории Центра, в соответствии с условиями
генерального контракта на сооружение Центра.
1. Генеральный подрядчик и заказчик сотрудничают в области
обращения с радиоактивными отходами, получаемыми в результате
эксплуатации Центра на территории Центра, в соответствии с условиями
генерального контракта на сооружение Центра.
[Статья 11 / (обращения с радиоактивными отходами, получаемыми в результате)]
2. Условия сотрудничества в области обращения с получаемыми в
результате эксплуатации Центра радиоактивными отходами вне территории
Центра определяются Сторонами в отдельном соглашении.
2. Условия сотрудничества в области обращения с получаемыми в
результате эксплуатации Центра радиоактивными отходами вне территории
Центра определяются Сторонами в отдельном соглашении.
[Статья 12 / (Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения осуществляется в)]
Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения осуществляется в
соответствии с законодательством каждого из государств Сторон и
международными договорами, участниками которых являются государства.
Сторон, а также с учетом общепризнанных международных принципов и
рекомендаций по ядерной и радиационной безопасности и охране
окружающей среды.
Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения осуществляется в
соответствии с законодательством каждого из государств Сторон и
международными договорами, участниками которых являются государства.
Сторон, а также с учетом общепризнанных международных принципов и
рекомендаций по ядерной и радиационной безопасности и охране
окружающей среды.
[Статья 13 / (уполномоченные организации, российские привлекаемые организации и)]
1. При реализации настоящего Соглашения и договоров о реализации
уполномоченные организации, российские привлекаемые организации и
боливийские привлекаемые организации вправе использовать режим
освобождения от уплаты налогов и пошлин в соответствии с порядком,
=
11
Yo
установленным законодательством Многонационального Государства
Боливия.
1. При реализации настоящего Соглашения и договоров о реализации
уполномоченные организации, российские привлекаемые организации и
боливийские привлекаемые организации вправе использовать режим
освобождения от уплаты налогов и пошлин в соответствии с порядком,
=
11
Yo
установленным законодательством Многонационального Государства
Боливия.
[Статья 13 / (уполномоченные организации, российские привлекаемые организации и)]
2. Уполномоченные организации и (или) российские привлекаемые
организации и боливийские привлекаемые организации имеют следующие
права:
применять режим временного ввоза в отношении договоров
(контрактов) и в соответствии с законодательством Многонационального
Государства Боливия в отношении товаров, оборудования, машин,
инструментов, аппаратов, автотехники, предназначенных для выполнения
настоящего Соглашения, которые могут быть реэкспортированы в период
действия договоров о реализации или после их завершения;
распоряжаться любым соответствующим имуществом в
Многонациональном Государстве Боливия, которое больше не требуется для
использования в рамках настоящего Соглашения, при условии
предварительной оплаты налога на импорт и (или) таможенные пошлины;
осуществлять деятельность в рамках настоящего Соглашения на
территории Многонационального Государства Боливия и соблюдать нормы,
изложенные в настоящем Соглашении,
2. Уполномоченные организации и (или) российские привлекаемые
организации и боливийские привлекаемые организации имеют следующие
права:
применять режим временного ввоза в отношении договоров
(контрактов) и в соответствии с законодательством Многонационального
Государства Боливия в отношении товаров, оборудования, машин,
инструментов, аппаратов, автотехники, предназначенных для выполнения
настоящего Соглашения, которые могут быть реэкспортированы в период
действия договоров о реализации или после их завершения;
распоряжаться любым соответствующим имуществом в
Многонациональном Государстве Боливия, которое больше не требуется для
использования в рамках настоящего Соглашения, при условии
предварительной оплаты налога на импорт и (или) таможенные пошлины;
осуществлять деятельность в рамках настоящего Соглашения на
территории Многонационального Государства Боливия и соблюдать нормы,
изложенные в настоящем Соглашении,
[Статья 13 / (уполномоченные организации, российские привлекаемые организации и)]
3. Экспроприация, национализация или ликвидация находящихся в
собственности или используемых, прямо или косвенно, российскими
уполномоченными организациями и российскими привлекаемыми
организациями имущества и активов, возможны только в соответствии с
надлежащей правовой процедурой при условии справедливой
предварительной компенсации.
3. Экспроприация, национализация или ликвидация находящихся в
собственности или используемых, прямо или косвенно, российскими
уполномоченными организациями и российскими привлекаемыми
организациями имущества и активов, возможны только в соответствии с
надлежащей правовой процедурой при условии справедливой
предварительной компенсации.
[Статья 13 / (уполномоченные организации, российские привлекаемые организации и)]
4. Российские уполномоченные организации и российские
привлекаемые организации имеют следующие права:
открывать и держать счет или счета в банке по своему выбору в
Многонациональном Государстве Боливия в национальной или иностранной
валюте;
осуществлять свободную конвертацию иностранных валют для
реализации Соглашения и в случае необходимости конвертировать
иностранные валюты в национальную валюту Многонационального
Государства Боливия, а также проводить обратные валютные конвертации в
соответствии с правилами оформления документов, установленными
Центральным банком Многонационального Государства Боливия;
свободно возвращать иностранные валюты за границу без каких-либо
ограничений в соответствии с правилами оформления документов,
установленными Центральным банком Многонационального Государства
Боливия.
4. Российские уполномоченные организации и российские
привлекаемые организации имеют следующие права:
открывать и держать счет или счета в банке по своему выбору в
Многонациональном Государстве Боливия в национальной или иностранной
валюте;
осуществлять свободную конвертацию иностранных валют для
реализации Соглашения и в случае необходимости конвертировать
иностранные валюты в национальную валюту Многонационального
Государства Боливия, а также проводить обратные валютные конвертации в
соответствии с правилами оформления документов, установленными
Центральным банком Многонационального Государства Боливия;
свободно возвращать иностранные валюты за границу без каких-либо
ограничений в соответствии с правилами оформления документов,
установленными Центральным банком Многонационального Государства
Боливия.
[Статья 14 / (В целях реализации настоящего (Соглашения для создания в)]
В целях реализации настоящего (Соглашения для создания в
Многонациональном Государстве Боливия системы регулирования ядерной и
радиационной безопасности, необходимой для выполнения боливийской
12
о
ядерной программы и исследовательских программ Многонационального
Государства Боливия, органы государственного регулирования безопасности
при использовании атомной энергии Сторон осуществляют сотрудничество,
в том числе с привлечением уполномоченных ими организаций, по вопросам
регулирования ядерной и радиационной безопасности, надзора за физической
защитой ядерных установок, радиационных источников, пунктов хранения
ядерных материалов и радиоактивных веществ, а также за системами учета и
контроля ядерных материалов, радиоактивных веществ и радиоактивных
отходов, включая обучение и подготовку специалистов Многонационального
Государства Боливия.
В целях реализации настоящего (Соглашения для создания в
Многонациональном Государстве Боливия системы регулирования ядерной и
радиационной безопасности, необходимой для выполнения боливийской
12
о
ядерной программы и исследовательских программ Многонационального
Государства Боливия, органы государственного регулирования безопасности
при использовании атомной энергии Сторон осуществляют сотрудничество,
в том числе с привлечением уполномоченных ими организаций, по вопросам
регулирования ядерной и радиационной безопасности, надзора за физической
защитой ядерных установок, радиационных источников, пунктов хранения
ядерных материалов и радиоактивных веществ, а также за системами учета и
контроля ядерных материалов, радиоактивных веществ и радиоактивных
отходов, включая обучение и подготовку специалистов Многонационального
Государства Боливия.
[Статья 15 / (затрагивающее выполнение настоящего Соглашения, применяется к)]
1. Законодательство Многонационального Государства Боливия,
затрагивающее выполнение настоящего Соглашения, применяется к
российским и боливийским уполномоченным организациям, российским
привлекаемым организациям и боливийским привлекаемым организациям с
учетом положений настоящего Соглашения.
В случае возникновения противоречий между настоящим Соглашением
и законами, нормами, любыми изменениями в законодательстве
Многонационального Государства Боливия, которые вступят в силу после
подписания настоящего Соглашения, применяются положения настоящего
Соглашения.
1. Законодательство Многонационального Государства Боливия,
затрагивающее выполнение настоящего Соглашения, применяется к
российским и боливийским уполномоченным организациям, российским
привлекаемым организациям и боливийским привлекаемым организациям с
учетом положений настоящего Соглашения.
В случае возникновения противоречий между настоящим Соглашением
и законами, нормами, любыми изменениями в законодательстве
Многонационального Государства Боливия, которые вступят в силу после
подписания настоящего Соглашения, применяются положения настоящего
Соглашения.
[Статья 15 / (затрагивающее выполнение настоящего Соглашения, применяется к)]
2. В случае если российская или боливийская уполномоченная
организация продемонстрирует, что ей был нанесен существенный ущерб из-
за нормативно-правового или распорядительного акта, обязательного для
исполнения уполномоченными организациями и вступившего в силу после
даты подписания договоров о реализации, затрагивающего стоимость, объем
и сроки реализации сооружения Центра и который повлечет дополнительные
расходы или убытки для российской или боливийской уполномоченной
организации, то эта уполномоченная организация имеет право потребовать
пересмотра стоимости, объема и сроков реализации сооружения Центра,
обосновав и подтвердив наличие такого ущерба, его возможных размеров и
механизмов возмещения, от уполномоченной организации, являющейся
другой стороной соответствующего договора о реализации, посредством
прямых переговоров.
В случае если споры между уполномоченными организациями
невозможно решить путем переговоров в рамках соответствующих договоров
о реализации, российские и боливийские уполномоченные организации
имеют право обратиться в арбитражный суд в порядке и на условиях,
установленных в договорах о реализации в соответствии со статьей 16
настоящего Соглашения. Порядок и условия соответствующей
корректировки стоимости, объема и сроков реализации сооружения Центра
ДОЛЖНЫ быть детализированы в контрактах о реализации.
A,
13
о
2. В случае если российская или боливийская уполномоченная
организация продемонстрирует, что ей был нанесен существенный ущерб из-
за нормативно-правового или распорядительного акта, обязательного для
исполнения уполномоченными организациями и вступившего в силу после
даты подписания договоров о реализации, затрагивающего стоимость, объем
и сроки реализации сооружения Центра и который повлечет дополнительные
расходы или убытки для российской или боливийской уполномоченной
организации, то эта уполномоченная организация имеет право потребовать
пересмотра стоимости, объема и сроков реализации сооружения Центра,
обосновав и подтвердив наличие такого ущерба, его возможных размеров и
механизмов возмещения, от уполномоченной организации, являющейся
другой стороной соответствующего договора о реализации, посредством
прямых переговоров.
В случае если споры между уполномоченными организациями
невозможно решить путем переговоров в рамках соответствующих договоров
о реализации, российские и боливийские уполномоченные организации
имеют право обратиться в арбитражный суд в порядке и на условиях,
установленных в договорах о реализации в соответствии со статьей 16
настоящего Соглашения. Порядок и условия соответствующей
корректировки стоимости, объема и сроков реализации сооружения Центра
ДОЛЖНЫ быть детализированы в контрактах о реализации.
A,
13
о
[Статья 15 / (затрагивающее выполнение настоящего Соглашения, применяется к)]
3. Российские и боливийские уполномоченные организации проводят
переговоры, основанные на принципах честности и добросовестности, для
нахождения справедливого решения вопросов, упомянутых в настоящей
статье, и их урегулирования в контрактах.
3. Российские и боливийские уполномоченные организации проводят
переговоры, основанные на принципах честности и добросовестности, для
нахождения справедливого решения вопросов, упомянутых в настоящей
статье, и их урегулирования в контрактах.
[Статья 15 / (затрагивающее выполнение настоящего Соглашения, применяется к)]
4. Боливийская сторона подтверждает, что деятельность, реализуемая в
рамках настоящего Соглашения, полностью отвечает национальному
общественному порядку и интересам общества и никоим образом им не
противоречит.
4. Боливийская сторона подтверждает, что деятельность, реализуемая в
рамках настоящего Соглашения, полностью отвечает национальному
общественному порядку и интересам общества и никоим образом им не
противоречит.
[Статья 16 / (уполномоченными организациями В целях исполнения настоящего)]
1. Договоры (контракты), которые будут заключены между
уполномоченными организациями В целях исполнения настоящего
Соглашения, являются в соответствии с — законодательством
Многонационального Государства Боливия договорами (контрактами)
на выполнение работ, поставку товаров и (или) предоставление услуг (далее -
договоры о реализации).
1. Договоры (контракты), которые будут заключены между
уполномоченными организациями В целях исполнения настоящего
Соглашения, являются в соответствии с — законодательством
Многонационального Государства Боливия договорами (контрактами)
на выполнение работ, поставку товаров и (или) предоставление услуг (далее -
договоры о реализации).
[Статья 16 / (уполномоченными организациями В целях исполнения настоящего)]
2. В случае каких-либо несоответствий между настоящим Соглашением
и договорами о реализации, положения настоящего Соглашения имеют
преимущественную силу.
2. В случае каких-либо несоответствий между настоящим Соглашением
и договорами о реализации, положения настоящего Соглашения имеют
преимущественную силу.
[Статья 16 / (уполномоченными организациями В целях исполнения настоящего)]
3. Любые споры, разногласия или претензии, возникающие в связи
с договорами о реализации или их нарушением, прекращением действия или
аннулированием, окончательно разрешаются авторитетным международным
арбитражным судом третьей страны, который по согласованию определяет
стороны договоров о реализации. Решение арбитражного суда является
окончательным и обязательным для сторон договоров о реализации.
Настоящее положение не умаляет права сторон договоров о реализации
разрешать указанные споры, разногласия и претензии путем проведения
консультаций.
3. Любые споры, разногласия или претензии, возникающие в связи
с договорами о реализации или их нарушением, прекращением действия или
аннулированием, окончательно разрешаются авторитетным международным
арбитражным судом третьей страны, который по согласованию определяет
стороны договоров о реализации. Решение арбитражного суда является
окончательным и обязательным для сторон договоров о реализации.
Настоящее положение не умаляет права сторон договоров о реализации
разрешать указанные споры, разногласия и претензии путем проведения
консультаций.
[Статья 16 / (уполномоченными организациями В целях исполнения настоящего)]
4. Договоры о реализации, а также отношения их сторон, возникающие
в связи с договорами о реализации, регулируются и толкуются в
соответствии с законодательством третьей страны, которую по согласованию
определяют стороны договоров о реализации.
4. Договоры о реализации, а также отношения их сторон, возникающие
в связи с договорами о реализации, регулируются и толкуются в
соответствии с законодательством третьей страны, которую по согласованию
определяют стороны договоров о реализации.
[Статья 17 / (Настоящее Соглашение может быть изменено по взаимному согласию)]
Настоящее Соглашение может быть изменено по взаимному согласию
Сторон, оформленному в письменной форме.
Настоящее Соглашение может быть изменено по взаимному согласию
Сторон, оформленному в письменной форме.
[Статья 18 / (По вопросам, не предусмотренным настоящим Соглашением, включая)]
По вопросам, не предусмотренным настоящим Соглашением, включая
порядок разрешения разногласий между Сторонами, связанных с
применением или толкованием положений настоящего Соглашения, и другие
вопросы, связанные с защитой информации, которая передается в рамках
Ay &
14
настоящего Соглашения или создается в рамках его выполнения,
применяются соответствующие положения Соглашения между
Правительством Российской Федерации и Правительством
Многонационального Государства Боливия о сотрудничестве в области
использования атомной энергии в мирных целях от 6 марта 2016 г.
По вопросам, не предусмотренным настоящим Соглашением, включая
порядок разрешения разногласий между Сторонами, связанных с
применением или толкованием положений настоящего Соглашения, и другие
вопросы, связанные с защитой информации, которая передается в рамках
Ay &
14
настоящего Соглашения или создается в рамках его выполнения,
применяются соответствующие положения Соглашения между
Правительством Российской Федерации и Правительством
Многонационального Государства Боливия о сотрудничестве в области
использования атомной энергии в мирных целях от 6 марта 2016 г.
[Статья 19 / (с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного)]
1. Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней
с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного
уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур,
необходимых для его вступления в силу, но не ранее вступления в силу
Соглашения между Правительством Российской Федерации и
Правительством Многонационального Государства Боливия о
сотрудничестве в области использования атомной энергии в мирных целях от
6 марта 2016 г., и будет действовать до истечения одного года с даты, когда
одна из Сторон уведомит в письменной форме другую Сторону о своем
намерении прекратить действие настоящего Соглашения.
1. Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней
с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного
уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур,
необходимых для его вступления в силу, но не ранее вступления в силу
Соглашения между Правительством Российской Федерации и
Правительством Многонационального Государства Боливия о
сотрудничестве в области использования атомной энергии в мирных целях от
6 марта 2016 г., и будет действовать до истечения одного года с даты, когда
одна из Сторон уведомит в письменной форме другую Сторону о своем
намерении прекратить действие настоящего Соглашения.
[Статья 19 / (с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного)]
2. После получения одной из Сторон уведомления другой Стороны
о прекращении действия настоящего Соглашения Стороны незамедлительно
проводят консультации о возможности выполнения всех обязательств по
сооружению и вводу в эксплуатацию Центра и техническому содействию в
период гарантийного срока эксплуатации.
3.В случае прекращения действия настоящего Соглашения
обязательства, предусмотренные статьями 8, 9, 13, 15, 16 и 18 настоящего
Соглашения, остаются в силе.
Совершено в г. За Авто 6 марта 2016 г. в двух экземплярах,
каждый на русском и испанском языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.
За Правительство За Правительство
Российской Федерации Многонационального
Государства Боливия
=— [Ш
2. После получения одной из Сторон уведомления другой Стороны
о прекращении действия настоящего Соглашения Стороны незамедлительно
проводят консультации о возможности выполнения всех обязательств по
сооружению и вводу в эксплуатацию Центра и техническому содействию в
период гарантийного срока эксплуатации.
3.В случае прекращения действия настоящего Соглашения
обязательства, предусмотренные статьями 8, 9, 13, 15, 16 и 18 настоящего
Соглашения, остаются в силе.
Совершено в г. За Авто 6 марта 2016 г. в двух экземплярах,
каждый на русском и испанском языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.
За Правительство За Правительство
Российской Федерации Многонационального
Государства Боливия
=— [Ш