Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Мексиканских Соединенных Штатов о сотрудничестве в области мирного использования атомной энергии от 4 и 24 декабря 2013 года (вступило в силу 17 июля 2015 года)

04.12.2013
Источник: pravo.gov.ru · PDF
Содержание (15 статей)
СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ МЕКСИКАНСКИХ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ
О СОТРУДНИЧЕСТВЕ
В ОБЛАСТИ МИРНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
АТОМНОЙ ЭНЕРГИИ
Правительство Российской Федерации и Правительство Мексиканских
Соединенных Штатов, именуемые в дальнейшем Сторонами,
принимая во внимание дружественные отношения, существующие между
Российской Федерацией и Мексиканскими Соединенными Штатами,
принимая во внимание, что оба государства являются членами
Международного агентства по атомной энергии (далее — МАГАТЭ) и
участниками Договора о нераспространении ядерного оружия от | июля
1968 г. (далее — ДНЯО),
в соответствии с положениями Соглашения между Союзом Советских
Социалистических Республик и Международным агентством по атомной
энергии о применении гарантий в Союзе Советских Социалистических
Республик от 21 февраля 1985 г. (далее — Соглашение о гарантиях 1985 года)
и Дополнительного протокола между Российской Федерацией и
Международным агентством по атомной энергии к Соглашению между
Союзом Советских Социалистических Республик и Международным
агентством по атомной энергии о применении гарантий в Союзе Советских
Социалистических Республик от 22 марта 2000 г.,
в соответствии с положениями Соглашения между Мексиканскими
Соединенными Штатами и Международным агентством по атомной энергии
о применении гарантий в связи с Договором о запрещении ядерного оружия в
Латинской Америке и Договором о нераспространении ядерного оружия от
27 сентября 1972 г. (далее — Соглашение о гарантиях 1972 года) и
Дополнительного протокола между Мексиканскими Соединенными Штатами
и Международным агентством по атомной энергии к Соглашению между
Мексиканскими Соединенными Штатами и Международным агентством по
атомной энергии о применении гарантий в связи с Договором о запрещении
ядерного оружия в Латинской Америке и Договором о нераспространении
ядерного оружия от 29 марта 2004 г.,
осознавая, что мирное использование атомной энергии, а также
обеспечение ядерной и радиационной безопасности, а также радиационной
защиты являются важными факторами обеспечения социального и
экономического развития обоих государств,
стремясь внести вклад в дальнейшее расширение сотрудничества
между двумя государствами в области мирного использования атомной
энергии,
принимая во внимание волю развивать мирное использование атомной
энергии в соответствии с положениями Конвенции о ядерной безопасности
от 17 июня 1994 г., Конвенции об оперативном оповещении о ядерной аварии
от 26 сентября 1986 г., Конвенции о помощи в случае ядерной аварии или
радиационной аварийной ситуации от 26 сентября 1986 г., Конвенции о
физической защите ядерного материала от 26 октября 1979 г. в Поправке к
Конвенции о физической защите ядерного материала от 8 июля 2005 г. и
Венской конвенции о гражданской ответственности за ядерный ущерб от 21
мая 1963 г., участниками которых являются оба государства,
согласились о нижеследующем:
[Статья 1 / (использования атомной энергии в соответствии со своими потребностями и)]
1. Стороны развивают и укрепляют сотрудничество в области мирного
использования атомной энергии в соответствии со своими потребностями и
приоритетами.
[Статья 1 / (использования атомной энергии в соответствии со своими потребностями и)]
2. Сотрудничество осуществляется в соответствии с положениями
настоящего Соглашения и законодательством Российской Федерации и
Мексиканских Соединенных Штатов.
[Статья 2 / (Стороны осуществляют сотрудничество в области мирного)]
Стороны осуществляют сотрудничество в области мирного
использования атомной энергии по следующим направлениям:
а. фундаментальные и прикладные исследования в области мирного
использования атомной энергии, включая исследования в области
термоядерного синтеза и технологии новых реакторов;
. проектирование, строительство, эксплуатация, продление срока
службы, вывод из эксплуатации и подготовка специалистов в области
эксплуатации энергетических и исследовательских ядерных реакторов;
предоставление и развитие услуг ядерного топливного цикла, а именно
поставка ядерного топлива для исследовательских и энергетических
ядерных реакторов, обращение с радиоактивными отходами;
разработка, проектирование и производство материалов и компонентов
для энергетических и исследовательских ядерных реакторов;
. обеспечение ядерной и радиационной безопасности, радиационная
защита, реагирование на чрезвычайные ситуации;
е. регулирование ядерной и радиационной безопасности, а также
радиационной защиты, надзор за физической защитой ядерных
установок, радиационных источников, пунктов хранения, ядерных
материалов и радиоактивных веществ;
ж. производство радиоизотопов и их применение в промышленности,
медицине и сельском хозяйстве;
з. обучение и подготовка специалистов в области ядерной физики и
атомной энергетики; и
и. другие направления сотрудничества, которые могут быть согласованы
Сторонами в письменной форме по дипломатическим каналам.
[Статья 3 / (Сотрудничество по направлениям, предусмотренным статьей 2)]
Сотрудничество по направлениям, предусмотренным статьей 2
настоящего Соглашения, осуществляется в следующих формах:
а. формирование совместных рабочих групи для выполнения конкретных
проектов и научных исследований;
[Статья 3 / (Сотрудничество по направлениям, предусмотренным статьей 2)]
6. обмен экспертами;
в. организация семинаров и симпозиумов;
г. содействие в обучении и подготовке научного и технического
персонала;
д. обмен и доступ к научной и технической информации; и
е. другие формы сотрудничества, которые могут быть согласованы
Сторонами в письменной форме по дипломатическим каналам.
[Статья 4 / (Определения, используемые в настоящем Соглашении, имеют)]
Определения, используемые в настоящем Соглашении, имеют
значения, установленные в документе МАГАТЭ INFCIRC/254/Rev.10/Part1
"Сообщение, полученное от постоянного представительства Нидерландов
при Агентстве, относительно Руководящих принципов экспорта ядерного
материала, оборудования и технологии некоторых государств-членов" и его
последующих изменениях. Любое такое изменение имеет силу в рамках
настоящего Соглашения только в том случае, если обе Стороны
проинформируют друг друга в письменной форме по дипломатическим
каналам, что они принимают такое изменение.
[Статья 5 / (1.В целях выполнения настоящего Соглашения Стороны назначают)]
1.В целях выполнения настоящего Соглашения Стороны назначают
следующие Компетентные органы.
От Правительства Российской Федерации Компетентными органами
являются Государственная корпорация по атомной энергии "Росатом" по
всем направлениям сотрудничества и Федеральная служба по
экологическому, технологическому и атомному надзору по направлению
сотрудничества, указанному в пункте (е) статьи 2 настоящего Соглашения.
От Правительства Мексиканских Соединенных Штатов Компетентным
органом является Министерство энергетики.
[Статья 5 / (1.В целях выполнения настоящего Соглашения Стороны назначают)]
2. Стороны незамедлительно информируют друг друга по
дипломатическим каналам о любом изменении своих Компетентных органов.
[Статья 6 / (Сотрудничество по направлениям, предусмотренным статьей 2)]
Сотрудничество по направлениям, предусмотренным статьей 2
настоящего Соглашения, осуществляется организациями и/или институтами,
уполномоченными Компетентными органами Сторон, путем заключения
юридических документов (договоров, контрактов и т.д.), в которых
определяются объем сотрудничества, права и обязанности их участников,
финансовые и другие условия сотрудничества, а также иная информация в
соответствии с законодательством Российской Федерации и Мексиканских
Соединенных Штатов.
[Статья 7 / (регулируется положениями законодательства Российской Федерации и)]
1. Использование информации в рамках настоящего Соглашения
регулируется положениями законодательства Российской Федерации и
Мексиканских Соединенных Штатов.
В рамках настоящего Соглашения не осуществляется передача
сведений, составляющих государственную тайну Российской Федерации в
соответствии с ее национальным законодательством.
[Статья 7 / (регулируется положениями законодательства Российской Федерации и)]
2. Стороны используют информацию, переданную в рамках настоящего
Соглашения, только для тех целей, для которых она была предоставлена.
Информация, которая передается в рамках настоящего Соглашения или
создается в рамках его выполнения, и рассматриваемая передающей
Стороной как конфиденциальная, должна быть четко определена как таковая,
она не разглашается и не передается третьим сторонам без предварительного
письменного согласия передающей Стороны. (Сторона, передающая
подобную информацию в рамках настоящего Соглашения, маркирует такую
информацию на русском языке как "Конфиденциально", на испанском языке
как "Reservada", на английском языке как "Reserved".
Такая информация обеспечивается защитой в соответствии с
законодательством государства получающей Стороны на уровне не ниже
уровня защиты, который используется передающей Стороной.
3.В Российской Федерации с такой информацией обращаются как со
"Служебной информацией ограниченного распространения" и обеспечивают
ее защиту в соответствии с законодательством, нормативными и правовыми
актами Российской Федерации.
В Мексиканских Соединенных Штатах с такой информацией
обращаются как с информацией "Ограниченного распространения" и
обеспечивают ее защиту в соответствии с законодательством, нормативными
и правовыми актами Мексиканских Соединенных Штатов.
[Статья 7 / (регулируется положениями законодательства Российской Федерации и)]
4. Стороны применяют все необходимые меры безопасности для того,
чтобы доступ к такой информации, переданной в рамках настоящего
Соглашения, имели только уполномоченные должным образом лица.
[Статья 7 / (регулируется положениями законодательства Российской Федерации и)]
5. В случае необходимости Стороны могут применять дополнительные
меры для защиты информации, передаваемой в рамках настоящего
Соглашения.
[Статья 8 / (неядерных материалов и соответствующих технологий, а также товаров)]
1. Экспорт ядерных материалов, оборудования, специальных
неядерных материалов и соответствующих технологий, а также товаров
двойного назначения в рамках настоящего Соглашения осуществляется в
соответствии с обязательствами Сторон, вытекающими из ДНЯО, а также
других международных договоров и договоренностей в рамках
многосторонних механизмов экспортного контроля, участниками которых
являются Российская Федерация и/или Мексиканские Соединенные Штаты и
в соответствии с их национальным законодательством.
[Статья 8 / (неядерных материалов и соответствующих технологий, а также товаров)]
2. Ядерные материалы, оборудование, специальные неядерные
материалы и соответствующие технологии, полученные в соответствии с
настоящим Соглашением, а также произведенные на их основе или в
результате их использования ядерные и специальные неядерные материалы,
установки и оборудование:
не будут использоваться для производства ядерного оружия или других
ядерных взрывных устройств, или для достижения какой-либо военной цели;
будут обеспечены мерами физической защиты на уровнях не ниже
уровней, рекомендованных документом МАГАТЭ "Физическая защита
ядерного материала и ядерных установок" (INFCIRC/225/Rev.5) и его
последующими изменениями;
будут реэкспортироваться или передаваться из-под юрисдикции
государства принимающей Стороны в любое третье государство только в
соответствии с положениями настоящей статьи, законодательством
государства принимающей Стороны и с предварительного письменного
согласия Стороны-поставщика.
[Статья 8 / (неядерных материалов и соответствующих технологий, а также товаров)]
3. В отношении ядерных материалов, полученных в соответствии с
настоящим Соглашением, а также ядерных материалов, произведенных в
результате использования ядерных материалов, оборудования, специальных
неядерных материалов и соответствующих технологий, полученных в рамках
настоящего Соглашения, положения Соглашения о гарантиях 1985 года и
положения Соглашения о гарантиях 1972 года будут применяться в
Российской Федерации там, где это применимо, или в Мексиканских
Соединенных Штатах в течение всего периода времени их фактического
нахождения на их территории или под их юрисдикцией.
[Статья 8 / (неядерных материалов и соответствующих технологий, а также товаров)]
4. Ядерные материалы, передаваемые в рамках настоящего
Соглашения, а также ядерные материалы, полученные в результате
использования ядерных материалов, оборудования, специальных неядерных
материалов и соответствующих технологий, полученных в рамках
настоящего Соглашения, не обогащаются до значения 20 процентов и более
по изотопу уран-235, а также не обогащаются и не перерабатываются без
предварительного письменного согласия передающей Стороны.
[Статья 8 / (неядерных материалов и соответствующих технологий, а также товаров)]
5. Оборудование и материалы двойного назначения и соответствующие
технологии, применяемые в ядерных целях, полученные от Российской
Федерации в соответствии с настоящим Соглашением, и любые их
воспроизведенные копии:
будут использоваться только в заявленных целях, не связанных с
деятельностью по созданию ядерных взрывных устройств;
не будут использоваться при осуществлении деятельности в области
ядерного топливного цикла, не поставленной под гарантии МАГАТЭ;
не будут копироваться, модифицироваться, реэкспортироваться и
передаваться третьей стороне без оформленного в соответствии с
законодательством Российской Федерации письменного согласия российской
организации или института, уполномоченного в соответствии со статьей 6
настоящего Соглашения.
[Статья 8 / (неядерных материалов и соответствующих технологий, а также товаров)]
6. Оборудование и материалы двойного назначения и соответствующие
технологии, применяемые в ядерных целях, полученные от Мексиканских
Соединенных Штатов в соответствии с настоящим Соглашением, и любые их
воспроизведенные копии:
будут использоваться только в заявленных целях, не связанных с
деятельностью по созданию ядерных взрывных устройств;
не будут копироваться, модифицироваться, реэкспортироваться и
передаваться третьей стороне без оформленного в соответствии с
законодательством Мексиканских Соединенных Штатов письменного
согласия мексиканской организации или института, уполномоченного в
соответствии со статьей 6 настоящего Соглашения.
[Статья 8 / (неядерных материалов и соответствующих технологий, а также товаров)]
7. Стороны осуществляют сотрудничество по вопросам контроля над
экспортом ядерных материалов, оборудования, специальных неядерных
материалов и соответствующих технологий, а также товаров двойного
назначения. Контроль за использованием поставленных ядерных материалов,
оборудования, специальных неядерных материалов и соответствующих
технологий, а также произведенных на их основе или в результате их
использования ядерных и специальных неядерных материалов, установок и
оборудования осуществляется на условиях, согласованных Сторонами путем
консультаций и в соответствии с законодательством Российской Федерации и
Мексиканских Соединенных Штатов.
[Статья 9 / (В рамках настоящего Соглашения не осуществляется передача)]
В рамках настоящего Соглашения не осуществляется передача
технологий и установок для химической переработки облученного ядерного
топлива, изотопного обогащения урана и производства тяжелой воды, их
основных компонентов или любых предметов, произведенных на их основе, а
также урана с обогащением 20 процентов и более по изотопу уран-235,
плутония и тяжелой воды.
[Статья 10 / (состоящий из равного количества представителей, назначенных)]
1. Стороны учреждают совместный Координационный комитет,
состоящий из равного количества представителей, назначенных
Компетентными органами Сторон, для выработки конкретных направлений
взаимодействия, контроля за реализацией настоящего Соглашения,
рассмотрения вопросов, возникающих в ходе его реализации, и проведения
консультаций по вопросам, касающимся мирного использования атомной
энергии.
[Статья 10 / (состоящий из равного количества представителей, назначенных)]
2. Заседания совместного Координационного комитета проводятся по
запросу одной из Сторон поочередно в Российской Федерации и в
Мексиканских Соединенных Штатах в соответствии с договоренностью
Компетентных органов Сторон.
[Статья 11 / (Гражданская ответственность за ядерный ущерб, который может)]
Гражданская ответственность за ядерный ущерб, который может
возникнуть в связи с осуществлением сотрудничества в рамках настоящего
Соглашения, определяется в юридических документах (договорах,
контрактах и т.д.), заключенных согласно статье 6 настоящего Соглашения, а
также в соответствии с законодательством Российской Федерации и
Мексиканских Соединенных Штатов и их соответствующими
международными обязательствами.
[Статья 12 / (Любые разногласия, связанные с применением или толкованием)]
Любые разногласия, связанные с применением или толкованием
положений настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций или
переговоров между Сторонами.
[Статья 13 / (Стороны обеспечивают эффективную охрану и распределение прав на)]
Стороны обеспечивают эффективную охрану и распределение прав на
интеллектуальную собственность, передаваемую в рамках настоящего
Соглашения или создаваемую в результате его реализации. Конкретные
условия такой охраны и распределения прав устанавливаются в юридических
документах (договорах, контрактах и т.д.), заключаемых в соответствии со
статьей 6 настоящего Соглашения.
[Статья 14 / (Настоящее Соглашение может быть изменено по взаимной)]
Настоящее Соглашение может быть изменено по взаимной
договоренности Сторон в письменной форме по дипломатическим каналам.
Эти изменения вступают в силу в порядке, предусмотренном в пункте 1
статьи 15 настоящего Соглашения.
[Статья 15 / (даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного)]
1. Настоящее Соглашение вступает в силу через тридцать (30) дней с
даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного
уведомления о завершении Сторонами внутригосударственных процедур,
необходимых для вступления Соглашения в силу.
[Статья 15 / (даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного)]
2. Настоящее Соглашение действует пять (5) лет и автоматически
продлевается на последующие 5-летние периоды, если только ни одна из
Сторон не уведомит по дипломатическим каналам в письменной форме
другую Сторону не менее чем за 1 тод до истечения первоначального или
любого последующего периода о своем намерении прекратить действие
настоящего Соглашения.
[Статья 15 / (даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного)]
3. Прекращение действия настоящего Соглашения не затрагивает
выполнения программ и проектов, начатых в период его действия и не
завершенных на дату прекращения его действия, если Стороны не
договорятся об ином.
4.В случае прекращения действия настоящего Соглашения
обязательства Сторон в соответствии со статьями 7, 8 и 13 настоящего
Соглашения остаются в силе.
Совершено в г. Мехико и г. Москва соответственно Ц и 44 декабря
2013 г. в двух экземплярах, каждый на русском, испанском и английском
языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае возникновения
разногласий в толковании статей настоящего Соглашения используется текст
на английском языке.
ЗА ПРАВИТЕЛЬСТВО
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

← к списку договоров