Протокол
о внесении изменений
в Соглашение об управлении средствами
Антикризисного фонда Евразийского экономического сообщества
от 9 июня 2009 года
Республика Беларусь, Республика Казахстан, Кыргызская
Республика, Российская Федерация, Республика Таджикистан и
Республика Армения, являющиеся участниками Антикризисного фонда
Евразийского экономического сообщества на основании Договора об
учреждении Антикризисного фонда Евразийского экономического
сообщества от 9 июня 2009 года, (далее — Государства-участники
Фонда), с одной стороны, и
Евразийский банк развития, являющийся международной
организацией, созданной в соответствии с Соглашением об учреждении
Евразийского банка развития от 12 января 2006 года, (далее - Банк), с
другой стороны,
в дальнейшем совместно именуемые Сторонами,
в соответствии с пунктом 2 статьи 9 Соглашения об управлении
средствами Антикризисного фонда Евразийского экономического
сообщества от 9 июня 2009 года (далее — Соглашение),
согласились о нижеследующем:
о внесении изменений
в Соглашение об управлении средствами
Антикризисного фонда Евразийского экономического сообщества
от 9 июня 2009 года
Республика Беларусь, Республика Казахстан, Кыргызская
Республика, Российская Федерация, Республика Таджикистан и
Республика Армения, являющиеся участниками Антикризисного фонда
Евразийского экономического сообщества на основании Договора об
учреждении Антикризисного фонда Евразийского экономического
сообщества от 9 июня 2009 года, (далее — Государства-участники
Фонда), с одной стороны, и
Евразийский банк развития, являющийся международной
организацией, созданной в соответствии с Соглашением об учреждении
Евразийского банка развития от 12 января 2006 года, (далее - Банк), с
другой стороны,
в дальнейшем совместно именуемые Сторонами,
в соответствии с пунктом 2 статьи 9 Соглашения об управлении
средствами Антикризисного фонда Евразийского экономического
сообщества от 9 июня 2009 года (далее — Соглашение),
согласились о нижеследующем:
[Статья 1 / (Внести следующие изменения в Соглашение:)]
Внести следующие изменения в Соглашение:
Внести следующие изменения в Соглашение:
[Статья 1 / (Внести следующие изменения в Соглашение:)]
1. В наименовании, преамбуле и по тексту Соглашения слова
«Антикризисный фонд Евразийского экономического сообщества» и
«Антикризисный фонд ЕврАзЭС» заменить словами «Евразийский фонд
стабилизации и развития» в соответствующем падеже.
1. В наименовании, преамбуле и по тексту Соглашения слова
«Антикризисный фонд Евразийского экономического сообщества» и
«Антикризисный фонд ЕврАзЭС» заменить словами «Евразийский фонд
стабилизации и развития» в соответствующем падеже.
[Статья 1 / (Внести следующие изменения в Соглашение:)]
2. Сталью 1 Соглашения дополнить новым пунктом 6
следующего содержания:
«6. Банк выполняет функции секретариата Совета Фонда в
соответствии с Положением о Фонде и другими применимыми
документами Фонда. При выполнении указанных функций Банк
указывает, что он действует в качестве секретариата Совета Фонда.».
2. Сталью 1 Соглашения дополнить новым пунктом 6
следующего содержания:
«6. Банк выполняет функции секретариата Совета Фонда в
соответствии с Положением о Фонде и другими применимыми
документами Фонда. При выполнении указанных функций Банк
указывает, что он действует в качестве секретариата Совета Фонда.».
[Статья 1 / (Внести следующие изменения в Соглашение:)]
3. В подпункте м) пункта 3 статьи 2 Соглашения слова «и
секретариата Совета Фонда» исключить.
3. В подпункте м) пункта 3 статьи 2 Соглашения слова «и
секретариата Совета Фонда» исключить.
[Статья 1 / (Внести следующие изменения в Соглашение:)]
4. Абзац 1 пункта 1 статьи 6 Соглашения после слов «по
выполнению функций Управляющего средствами Фонда» дополнить
словами «и секретариата Совета Фонда».
4. Абзац 1 пункта 1 статьи 6 Соглашения после слов «по
выполнению функций Управляющего средствами Фонда» дополнить
словами «и секретариата Совета Фонда».
[Статья 1 / (Внести следующие изменения в Соглашение:)]
5. В пункте 1 статьи 9 Соглашения слова «Интеграционный
комитет ЕврАзЭС» заменить словами «Министерство иностранных дел
Российской Федерации».
5. В пункте 1 статьи 9 Соглашения слова «Интеграционный
комитет ЕврАзЭС» заменить словами «Министерство иностранных дел
Российской Федерации».
[Статья 1 / (Внести следующие изменения в Соглашение:)]
6. Пункт 2 Статьи 9 Соглашения после слова «протоколами»
дополнить словами «, которые вступают в силу с даты получения
Депозитарием последнего письменного уведомления от участников
Фонда и от Банка о выполнении внутренних процедур, необходимых для
их вступления в силу. Протоколы о внесении изменений после их
вступления в силу являются неотъемлемой частью настоящего
Соглашения.»
6. Пункт 2 Статьи 9 Соглашения после слова «протоколами»
дополнить словами «, которые вступают в силу с даты получения
Депозитарием последнего письменного уведомления от участников
Фонда и от Банка о выполнении внутренних процедур, необходимых для
их вступления в силу. Протоколы о внесении изменений после их
вступления в силу являются неотъемлемой частью настоящего
Соглашения.»
[Статья 2 / (подписания, за исключением (Стороны, сделавшей оговорку о)]
1. Настоящий Протокол временно применяется Сторонами с даты
подписания, за исключением (Стороны, сделавшей оговорку о
неприменении к ней данного положения. Другие оговорки к настоящему
Протоколу не допускаются.
Настоящий Протокол вступает в силу с даты получения
Депозитарием последнего письменного уведомления от участников
Фонда и от Банка о выполнении внутренних процедур, необходимых для
его вступления в силу.
1. Настоящий Протокол временно применяется Сторонами с даты
подписания, за исключением (Стороны, сделавшей оговорку о
неприменении к ней данного положения. Другие оговорки к настоящему
Протоколу не допускаются.
Настоящий Протокол вступает в силу с даты получения
Депозитарием последнего письменного уведомления от участников
Фонда и от Банка о выполнении внутренних процедур, необходимых для
его вступления в силу.
[Статья 2 / (подписания, за исключением (Стороны, сделавшей оговорку о)]
2. Споры, связанные с толкованием и (или) применением
настоящего Протокола, разрешаются в соответствии с пунктом 5 статьи
9 Соглашения.
Совершено «75» teoup £015" года в одном подлинном
экземпляре на русском языке.
Подлинный экземпляр настоящего Протокола хранится у
Депозитария, указанного в пункте 1 статьи 9 Соглашения, который
направит его заверенную копию Государствам-участникам Фонда,
Банку, а также присоединившимся к Соглашению государствам и
международным организациям.
За Республику Беларусь За Евразийский банк развития
За Республику Казахстан
За Кыргызскую Республику
За Российскую Федерацию
За Республику Таджикистан и
(
За Республику Армения OH Cc? |
2. Споры, связанные с толкованием и (или) применением
настоящего Протокола, разрешаются в соответствии с пунктом 5 статьи
9 Соглашения.
Совершено «75» teoup £015" года в одном подлинном
экземпляре на русском языке.
Подлинный экземпляр настоящего Протокола хранится у
Депозитария, указанного в пункте 1 статьи 9 Соглашения, который
направит его заверенную копию Государствам-участникам Фонда,
Банку, а также присоединившимся к Соглашению государствам и
международным организациям.
За Республику Беларусь За Евразийский банк развития
За Республику Казахстан
За Кыргызскую Республику
За Российскую Федерацию
За Республику Таджикистан и
(
За Республику Армения OH Cc? |