СОГЛАЩЕНИЕ
между Правительством Российской Федерации
и Правительством Эстонской Республики об условиях размещения
Посольства Российской Федерации в Эстонской Республике =~
и Посольства Эстонской Республики в Российской Федерации
Правительство Российской Федерации и Правительство Эстонской
Республики, именуемые в дальнейшем Сторонами,
исходя из стремления развивать добрососедские отношения,
в целях обеспечения надлежащих условий функционирования
Посольства Российской Федерации в Эстонской Республике и Посольства
Эстонской Республики в Российской Федерации,
принимая во внимание положения Венской конвенции
о дипломатических сношениях от 18 апреля 1961 года,
согласились о нижеследующем:
между Правительством Российской Федерации
и Правительством Эстонской Республики об условиях размещения
Посольства Российской Федерации в Эстонской Республике =~
и Посольства Эстонской Республики в Российской Федерации
Правительство Российской Федерации и Правительство Эстонской
Республики, именуемые в дальнейшем Сторонами,
исходя из стремления развивать добрососедские отношения,
в целях обеспечения надлежащих условий функционирования
Посольства Российской Федерации в Эстонской Республике и Посольства
Эстонской Республики в Российской Федерации,
принимая во внимание положения Венской конвенции
о дипломатических сношениях от 18 апреля 1961 года,
согласились о нижеследующем:
[Статья 1 / (Республики в Российской Федерации предоставляет Эстонской)]
1. Российская Сторона для целей размещения Посольства Эстонской
Республики в Российской Федерации предоставляет Эстонской
Республике в собственность здание и сооружения общей площадью 5254,5
кв.метра по адресу: г.Москва, пер. Малый Кисловский, дом 5/8А.
1. Российская Сторона для целей размещения Посольства Эстонской
Республики в Российской Федерации предоставляет Эстонской
Республике в собственность здание и сооружения общей площадью 5254,5
кв.метра по адресу: г.Москва, пер. Малый Кисловский, дом 5/8А.
[Статья 1 / (Республики в Российской Федерации предоставляет Эстонской)]
2. Российская Сторона предоставляет Эстонской Республике в
аренду сроком на 99 лет с арендной платой в размере 1 рубль в год
земельный участок площадью 2243,48 кв.метра по адресу: г.Москва, пер.
Малый Кисловский, дом 5/8A.
2. Российская Сторона предоставляет Эстонской Республике в
аренду сроком на 99 лет с арендной платой в размере 1 рубль в год
земельный участок площадью 2243,48 кв.метра по адресу: г.Москва, пер.
Малый Кисловский, дом 5/8A.
[Статья 1 / (Республики в Российской Федерации предоставляет Эстонской)]
3. Местонахождение и границы земельного участка, указанного
в пункте 2 настоящей статьи, схема расположения на нем здания и
сооружений, указанных в пункте 1 настоящей статьи, обозначены на
прилагаемом к настоящему Соглашению плане (приложение № 1),
являющемся неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
3. Местонахождение и границы земельного участка, указанного
в пункте 2 настоящей статьи, схема расположения на нем здания и
сооружений, указанных в пункте 1 настоящей статьи, обозначены на
прилагаемом к настоящему Соглашению плане (приложение № 1),
являющемся неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
[Статья 2 / (Российской Федерации в Эстонской Республике предоставляет)]
1. Эстонская Сторона для целей размещения Посольства
Российской Федерации в Эстонской Республике предоставляет
на основе права застройки в собственность Российской Федерации здания
и сооружения:
по адресу: г.Таллин, ул.Пикк, дом 19, дом 21, ул.Хобусепеа, дом 3,
ул.Лай, дом 18, общая площадь 3410,1 кв.метра;
по адресу: г.Таллин, ул.Пикк, дом 23, дом 25, ул.Хобусепеа, дом 1,
общая площадь 880,1 кв.метра;
по адресу: г.Таллин, ул.Мяхе, дом 9, ул.Лаури, дом 2, общая
площадь 2126,7 кв.метра;
по адресу: г.Таллин, ул.Лаури, дом 4, общая площадь 128,5 кв.метра.
1. Эстонская Сторона для целей размещения Посольства
Российской Федерации в Эстонской Республике предоставляет
на основе права застройки в собственность Российской Федерации здания
и сооружения:
по адресу: г.Таллин, ул.Пикк, дом 19, дом 21, ул.Хобусепеа, дом 3,
ул.Лай, дом 18, общая площадь 3410,1 кв.метра;
по адресу: г.Таллин, ул.Пикк, дом 23, дом 25, ул.Хобусепеа, дом 1,
общая площадь 880,1 кв.метра;
по адресу: г.Таллин, ул.Мяхе, дом 9, ул.Лаури, дом 2, общая
площадь 2126,7 кв.метра;
по адресу: г.Таллин, ул.Лаури, дом 4, общая площадь 128,5 кв.метра.
[Статья 2 / (Российской Федерации в Эстонской Республике предоставляет)]
2. Эстонская (Сторона предоставляет Российской Федерации
право на застройку сроком на 99 лет с платой в размере | евро в год
на земельные участки:
по адресу: г.Таллин, ул.Пикк, 19, 21, ул.Хобусепеа, 3, ул. Лай, 18,
площадь 1571,0 кв.метра;
по адресу: г.Таллин, ул.Пикк, 23, 25, ул.Хобусепеа, 1, площадь
272,0 кв.метра;
по адресу: г.Таллин, ул.Мяхе, 9, ул.Лаури, 2, площадь 12839,0
кв.метра;
по адресу: г. Таллин, ул.Лаури, 4, площадь 4953,0 кв.метра.
2. Эстонская (Сторона предоставляет Российской Федерации
право на застройку сроком на 99 лет с платой в размере | евро в год
на земельные участки:
по адресу: г.Таллин, ул.Пикк, 19, 21, ул.Хобусепеа, 3, ул. Лай, 18,
площадь 1571,0 кв.метра;
по адресу: г.Таллин, ул.Пикк, 23, 25, ул.Хобусепеа, 1, площадь
272,0 кв.метра;
по адресу: г.Таллин, ул.Мяхе, 9, ул.Лаури, 2, площадь 12839,0
кв.метра;
по адресу: г. Таллин, ул.Лаури, 4, площадь 4953,0 кв.метра.
[Статья 2 / (Российской Федерации в Эстонской Республике предоставляет)]
3. Местонахождение и границы земельных участков, указанных в
пункте 2 настоящей статьи, схема расположения на них зданий и
сооружений, указанных в пункте 1 настоящей статьи, обозначены на
прилагаемых к настоящему Соглашению планах (приложения № 2- 5),
являющихся неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
3. Местонахождение и границы земельных участков, указанных в
пункте 2 настоящей статьи, схема расположения на них зданий и
сооружений, указанных в пункте 1 настоящей статьи, обозначены на
прилагаемых к настоящему Соглашению планах (приложения № 2- 5),
являющихся неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
[Статья 3 / (органы Сторон в возможно короткие взаимно согласованные сроки)]
1. После вступления в силу настоящего Соглашения компетентные
органы Сторон в возможно короткие взаимно согласованные сроки
обеспечивают в соответствии со своим национальным законодательством
без уплаты государственных пошлин оформление права собственности
Эстонской Республики на здания и сооружения, указанные в пункте 1
статьи 1 настоящего Соглашения, и оформление на основе права
застройки в собственность Российской Федерации зданий и сооружений,
указанных в пункте | статьи 2 настоящего Соглашения, с учетом
положений пунктов 2-3 настоящей статьи.
1. После вступления в силу настоящего Соглашения компетентные
органы Сторон в возможно короткие взаимно согласованные сроки
обеспечивают в соответствии со своим национальным законодательством
без уплаты государственных пошлин оформление права собственности
Эстонской Республики на здания и сооружения, указанные в пункте 1
статьи 1 настоящего Соглашения, и оформление на основе права
застройки в собственность Российской Федерации зданий и сооружений,
указанных в пункте | статьи 2 настоящего Соглашения, с учетом
положений пунктов 2-3 настоящей статьи.
[Статья 3 / (органы Сторон в возможно короткие взаимно согласованные сроки)]
2. После вступления в силу настоящего Соглашения компетентные
органы Сторон в возможно короткие взаимно согласованные сроки
заключают в соответствии со своим национальным законодательством без
уплаты государственных пошлин сроком на 99 лет договор аренды
земельного участка, указанного в пункте 2 статьи 1 настоящего
Соглашения, и договоры 06 установлении права на застройку на
земельные участки, указанные в пункте 2 статьи 2 настоящего
Соглашения, на условиях, предусмотренных настоящим Соглашением.
2. После вступления в силу настоящего Соглашения компетентные
органы Сторон в возможно короткие взаимно согласованные сроки
заключают в соответствии со своим национальным законодательством без
уплаты государственных пошлин сроком на 99 лет договор аренды
земельного участка, указанного в пункте 2 статьи 1 настоящего
Соглашения, и договоры 06 установлении права на застройку на
земельные участки, указанные в пункте 2 статьи 2 настоящего
Соглашения, на условиях, предусмотренных настоящим Соглашением.
[Статья 3 / (органы Сторон в возможно короткие взаимно согласованные сроки)]
3. Каждые последующие договор аренды земельного участка и
договоры об установлении права на застройку заключаются на тех же
условиях сроком на 99 лет и вступают в силу на следующий день, начиная
с даты окончания срока действия очередных предшествующих договора
аренды и договоров об установлении права на застройку.
3. Каждые последующие договор аренды земельного участка и
договоры об установлении права на застройку заключаются на тех же
условиях сроком на 99 лет и вступают в силу на следующий день, начиная
с даты окончания срока действия очередных предшествующих договора
аренды и договоров об установлении права на застройку.
[Статья 4 / (2 статьи | и пунктах 1 и 2 статьи 2 настоящего Соглашения, именуемые)]
1. Здания, сооружения и земельные участки, указанные в пунктах | и
2 статьи | и пунктах 1 и 2 статьи 2 настоящего Соглашения, именуемые
в дальнейшем Недвижимым имуществом, используются Сторонами
только в целях, предусмотренных настоящим Соглашением.
2.Ни одна из Сторон не вправе отчуждать, передавать право на
застройку, сдавать в аренду или субаренду Недвижимое ‘имущество
третьей стороне или обременять иным образом без предварительного
письменного согласия другой Стороны.
1. Здания, сооружения и земельные участки, указанные в пунктах | и
2 статьи | и пунктах 1 и 2 статьи 2 настоящего Соглашения, именуемые
в дальнейшем Недвижимым имуществом, используются Сторонами
только в целях, предусмотренных настоящим Соглашением.
2.Ни одна из Сторон не вправе отчуждать, передавать право на
застройку, сдавать в аренду или субаренду Недвижимое ‘имущество
третьей стороне или обременять иным образом без предварительного
письменного согласия другой Стороны.
[Статья 5 / (Стороны гарантируют, что Недвижимое имущество не заложено и)]
Стороны гарантируют, что Недвижимое имущество не заложено и
не обременено каким-либо иным образом, что препятствовало бы его
использованию в целях настоящего Соглашения.
Стороны гарантируют, что Недвижимое имущество не заложено и
не обременено каким-либо иным образом, что препятствовало бы его
использованию в целях настоящего Соглашения.
[Статья 6 / (государства другой Стороны от любого вида налогов, сборов и пошлин,)]
1. Каждая из Сторон на взаимной основе освобождает посольство
государства другой Стороны от любого вида налогов, сборов и пошлин,
устанавливаемых своим национальным законодательством, за
исключением платы за коммунальные услуги и другие конкретные виды
обслуживания в соответствии со статьей 23 Венской конвенции о
дипломатических сношениях от 18 апреля 1961 года.
1. Каждая из Сторон на взаимной основе освобождает посольство
государства другой Стороны от любого вида налогов, сборов и пошлин,
устанавливаемых своим национальным законодательством, за
исключением платы за коммунальные услуги и другие конкретные виды
обслуживания в соответствии со статьей 23 Венской конвенции о
дипломатических сношениях от 18 апреля 1961 года.
[Статья 6 / (государства другой Стороны от любого вида налогов, сборов и пошлин,)]
2. Оплата за пользование коммунальными услугами (электричество,
отопление, горячее и холодное водоснабжение, газ и прочее), средствами
связи, установленными в Недвижимом имуществе, производится каждой
из Сторон за свой счет по нормативам и тарифам, действующим в
государстве местонахождения Недвижимого имущества.
2. Оплата за пользование коммунальными услугами (электричество,
отопление, горячее и холодное водоснабжение, газ и прочее), средствами
связи, установленными в Недвижимом имуществе, производится каждой
из Сторон за свой счет по нормативам и тарифам, действующим в
государстве местонахождения Недвижимого имущества.
[Статья 7 / (Сторона, государство которой получает Недвижимое имущество,)]
Сторона, государство которой получает Недвижимое имущество,
осуществляет его эксплуатацию и все виды ремонта в пределах границ
эксплуатационной ответственности силами своих или местных
специалистов за свой счет.
Сторона, государство которой получает Недвижимое имущество,
осуществляет его эксплуатацию и все виды ремонта в пределах границ
эксплуатационной ответственности силами своих или местных
специалистов за свой счет.
[Статья 8 / (Сторона, предоставляющая Недвижимое имущество, разрешает ввоз)]
Сторона, предоставляющая Недвижимое имущество, разрешает ввоз
материалов и оборудования, которые необходимы для ремонта,
реконструкции или строительства зданий и сооружений, а также вывоз
материалов и оборудования на условиях, определяемых Венской
конвенцией о дипломатических сношениях от 18 апреля 1961 года, без
уплаты таможенных пошлин, налогов и связанных с этим сборов, за
исключением сборов за хранение, перевозку и подобного рода услуги.
Сторона, предоставляющая Недвижимое имущество, разрешает ввоз
материалов и оборудования, которые необходимы для ремонта,
реконструкции или строительства зданий и сооружений, а также вывоз
материалов и оборудования на условиях, определяемых Венской
конвенцией о дипломатических сношениях от 18 апреля 1961 года, без
уплаты таможенных пошлин, налогов и связанных с этим сборов, за
исключением сборов за хранение, перевозку и подобного рода услуги.
[Статья 9 / (согласно пункту | статьи 1 и пункту | статьи 2 настоящего Соглашения,)]
1. Реконструкция зданий и сооружений, предоставляемых
согласно пункту | статьи 1 и пункту | статьи 2 настоящего Соглашения,
а также строительство новых зданий и сооружений на земельных
участках, указанных в пункте 2 статьи | и в пункте 2 статьи 2 настоящего
Соглашения, осуществляются по проектам, согласованным
в соответствии с законодательством государства местонахождения
Недвижимого имущества.
1. Реконструкция зданий и сооружений, предоставляемых
согласно пункту | статьи 1 и пункту | статьи 2 настоящего Соглашения,
а также строительство новых зданий и сооружений на земельных
участках, указанных в пункте 2 статьи | и в пункте 2 статьи 2 настоящего
Соглашения, осуществляются по проектам, согласованным
в соответствии с законодательством государства местонахождения
Недвижимого имущества.
[Статья 9 / (согласно пункту | статьи 1 и пункту | статьи 2 настоящего Соглашения,)]
2. Новые здания и сооружения, указанные в пункте 1 настоящей
статьи, построенные Российской Стороной, являются собственностью
Российской Федерации на основе права застройки, предусмотренного
пунктом 1 статьи 2 настоящего Соглашения.
2. Новые здания и сооружения, указанные в пункте 1 настоящей
статьи, построенные Российской Стороной, являются собственностью
Российской Федерации на основе права застройки, предусмотренного
пунктом 1 статьи 2 настоящего Соглашения.
[Статья 9 / (согласно пункту | статьи 1 и пункту | статьи 2 настоящего Соглашения,)]
3. Новые здания и сооружения, указанные в пункте | настоящей
статьи, построенные Эстонской Стороной, являются собственностью
Эстонской Республики.
3. Новые здания и сооружения, указанные в пункте | настоящей
статьи, построенные Эстонской Стороной, являются собственностью
Эстонской Республики.
[Статья 9 / (согласно пункту | статьи 1 и пункту | статьи 2 настоящего Соглашения,)]
4. Юридическое оформление и государственная регистрация
права собственности Российской Федерации на основе права застройки,
указанного в пункте 2 настоящей статьи, а также права собственности
Эстонской Республики, указанного в пункте 3 настоящей статьи,
производятся в соответствии с законодательством государства
местонахождения Недвижимого имущества.
4. Юридическое оформление и государственная регистрация
права собственности Российской Федерации на основе права застройки,
указанного в пункте 2 настоящей статьи, а также права собственности
Эстонской Республики, указанного в пункте 3 настоящей статьи,
производятся в соответствии с законодательством государства
местонахождения Недвижимого имущества.
[Статья 10 / (Положения настоящего Соглашения могут быть изменены и)]
Положения настоящего Соглашения могут быть изменены и
дополнены по согласованию Сторон в письменной форме.
Положения настоящего Соглашения могут быть изменены и
дополнены по согласованию Сторон в письменной форме.
[Статья 11 / (Разногласия Сторон относительно применения и толкования)]
Разногласия Сторон относительно применения и толкования
положений настоящего Соглашения решаются Сторонами по
дипломатическим каналам.
Разногласия Сторон относительно применения и толкования
положений настоящего Соглашения решаются Сторонами по
дипломатическим каналам.
[Статья 12 / (Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения)]
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения
последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами
внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в
силу.
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения
последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами
внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в
силу.
[Статья 13]
1. Настоящее Соглашение является бессрочным.
1. Настоящее Соглашение является бессрочным.
[Статья 13 / (по взаимному письменному согласию Сторон. В таком случае настоящее)]
2. Действие настоящего Соглашения может быть прекращено только
по взаимному письменному согласию Сторон. В таком случае настоящее
Соглашение утрачивает силу по истечении 180 дней с даты обмена между
Сторонами дипломатическими нотами, подтверждающими такое согласие.
3.В случае прекращения действия настоящего Соглашения в
порядке, предусмотренном пунктом 2 настоящей статьи, Стороны
обеспечат в возможно короткие взаимно согласованные сроки в
соответствии со своим национальным законодательством без уплаты
государственных пошлин расторжение договора аренды и договоров об
установлении права на застройку, указанных в статье 3 настоящего
Соглашения.
Совершено в г. Москве «18» февраля 2014 года в двух экземплярах,
каждый на русском и эстонском языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.
За Правительство За Правительство
Российской Федерации Эстонской Республики
ПРИЛОЖЕНИЕ № 1
к Соглашению между Правительством Российской Федерации и
Правительством Эстонской Республики об условиях размещения
Посольства Российской Федерации в Эстонской Республике и
Посольства Эстонской Республики в Российской Федерации
г.Москва,
пер. Малый Кисловский, дом 5/8 А.
ПРИЛОЖЕНИЕ № 2
к Соглашению между Правительством Российской Федерации и
Правительством Эстонской Республики об условиях размещения
Посольства Российской Федерации в Эстонской Республике и
Посольства Эстонской Республики в Российской Федерации
г.Талдин,
ул. Пикк, дом 19, дом 21,
ул.Хобусепеа, дом 3,
ул.Лай, дом 18
ПРИЛОЖЕНИЕ № 3
к Соглашению между Правительством Российской Федерации и
Правительством Эстонской Республики об условиях размещения
Посольства Российской Федерации в Эстонской Республике и
Посольства Эстонской Республики в Российской Федерации
rv. Taman,
ул.Пикк, дом 23, дом 25,
ул.Хобузепеа, дом 1
fo 4 ПРИЛОЖЕНИЕ
Федерации в Эстонской Республике и ской
Посольства Эстонской Республики в Российской Федерации
Посольства Росси
я
Е 3S 5
я oO
©
Е р о aS
я is) о (=)
ay
=
Е 8 Е
: a
|=
2
>
: Е я я ©
1S)
я
Правительством Эстонской Республики об условиях размещения
г.Таллин,
дом 9,
ул.Лаури, дом 2
ул.Мяхе,
ПРИЛОЖЕНИЕ № 5
к Соглашению между Правительством Российской Федерации и
Правительством Эстонской Республики об условиях размещения
Посольства Российской Федерации в Эстонской Республике и
Посольства Эстонской Республики в Российской Федерации
г.Таллин,
ул.Лаури, дом 4
2. Действие настоящего Соглашения может быть прекращено только
по взаимному письменному согласию Сторон. В таком случае настоящее
Соглашение утрачивает силу по истечении 180 дней с даты обмена между
Сторонами дипломатическими нотами, подтверждающими такое согласие.
3.В случае прекращения действия настоящего Соглашения в
порядке, предусмотренном пунктом 2 настоящей статьи, Стороны
обеспечат в возможно короткие взаимно согласованные сроки в
соответствии со своим национальным законодательством без уплаты
государственных пошлин расторжение договора аренды и договоров об
установлении права на застройку, указанных в статье 3 настоящего
Соглашения.
Совершено в г. Москве «18» февраля 2014 года в двух экземплярах,
каждый на русском и эстонском языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.
За Правительство За Правительство
Российской Федерации Эстонской Республики
ПРИЛОЖЕНИЕ № 1
к Соглашению между Правительством Российской Федерации и
Правительством Эстонской Республики об условиях размещения
Посольства Российской Федерации в Эстонской Республике и
Посольства Эстонской Республики в Российской Федерации
г.Москва,
пер. Малый Кисловский, дом 5/8 А.
ПРИЛОЖЕНИЕ № 2
к Соглашению между Правительством Российской Федерации и
Правительством Эстонской Республики об условиях размещения
Посольства Российской Федерации в Эстонской Республике и
Посольства Эстонской Республики в Российской Федерации
г.Талдин,
ул. Пикк, дом 19, дом 21,
ул.Хобусепеа, дом 3,
ул.Лай, дом 18
ПРИЛОЖЕНИЕ № 3
к Соглашению между Правительством Российской Федерации и
Правительством Эстонской Республики об условиях размещения
Посольства Российской Федерации в Эстонской Республике и
Посольства Эстонской Республики в Российской Федерации
rv. Taman,
ул.Пикк, дом 23, дом 25,
ул.Хобузепеа, дом 1
fo 4 ПРИЛОЖЕНИЕ
Федерации в Эстонской Республике и ской
Посольства Эстонской Республики в Российской Федерации
Посольства Росси
я
Е 3S 5
я oO
©
Е р о aS
я is) о (=)
ay
=
Е 8 Е
: a
|=
2
>
: Е я я ©
1S)
я
Правительством Эстонской Республики об условиях размещения
г.Таллин,
дом 9,
ул.Лаури, дом 2
ул.Мяхе,
ПРИЛОЖЕНИЕ № 5
к Соглашению между Правительством Российской Федерации и
Правительством Эстонской Республики об условиях размещения
Посольства Российской Федерации в Эстонской Республике и
Посольства Эстонской Республики в Российской Федерации
г.Таллин,
ул.Лаури, дом 4