Конвенция Совета Европы о защите детей от сексуальной эксплуатации и сексуальных злоупотреблений от 25 октября 2007 года (ратифицирована Федеральным законом от 07.05.2013 № 76-ФЗ, вступила в силу для Российской Федерации 1 декабря 2013 года)

25.10.2007
Источник: pravo.gov.ru · PDF
Содержание (49 статей)
COUNCIL OF EUROPE CONVENTION
ON THE PROTECTION OF CHILDREN
AGAINST SEXUAL EXPLOITATION
AND SEXUAL ABUSE
РгеатЫе
The member States of the Council of Europe and the other signatories hereto;
Considering that the aim of the Council of Europe is to achieve a greater unity between its
members;
Considering that every child has the right to such measures of protection as are required by his
or her status as a minor, on the part of his or her family, society and the State;
Observing that the sexual exploitation of children, in particular child pornography and prosti-
tution, and all forms of sexual abuse of children, including acts which are committed abroad,
are destructive to children’s health and psycho-social development;
Observing that the sexual exploitation and sexual abuse of children have grown to worrying
proportions at both national and international level, in particular as regards the increased use
by both children and perpetrators of information and communication technologies (tCTs), and
that preventing and combating such sexual exploitation and sexual abuse of children require
international co-operation;
Considering that the well-being and best interests of children are fundamental values shared
by all member States and must be promoted without any discrimination;
Recalling the Action Plan adopted at the 3rd Summit of Heads of State and Governments of
the Council of Europe (Warsaw, 16-17 May 2005), calling for the elaboration of measures to
stop sexual exploitation of children;
Recalling in particular the Committee of Ministers Recommendation No. К (91) 11 concerning
sexual exploitation, pornography and prostitution of, and trafficking in, children and young
adults, Recommendation Rec(2001)16 on the protection of children against sexual exploitation,
and the Convention on Cybercrime (ETS No. 185), especially Article 9 thereof, as well as the
Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings (CETS No. 197);
Bearing in mind the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental
Freedoms (1950, ETS No. 5), the revised European Social Charter (1996, ETS No. 163), and the
European Convention on the Exercise of Children’s Rights (1996, ETS No. 160);
Also bearing in mind the United Nations Convention on the Rights of the Child, especially
Article 34 thereof, the Optional Protocol on the sale of children, child prostitution and child
pornography, the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially
Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational
Organized Crime, as well as the international Labour Organization Convention concerning the
Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour;
Bearing п mind the Council of the European Union Framework Decision on combating the
sexual exploitation of children and chiid pornography (2004/68/JHA), the Council of the
European Union Framework Decision on the standing of victims in criminal proceedings
(2001/220/JHA), and the Council of the European Union Framework Decision on combating
trafficking in human beings (2002/629/JHA);
Taking due account of other relevant international instruments and programmes in this field,
in particular the Stockhoim Declaration and Agenda for Action, adopted at the 1st World
Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children (27-31 August 1996), the
Yokohama Global Commitment adopted at the 2nd World Congress against Commercial
Sexual Exploitation of Children (17-20 December 2001}, the Budapest Commitment and Plan
of Action, adopted at the preparatory Conference for the 2nd World Congress against
Commercial Sexual Exploitation of Children (20-21 November 2001), the United Nations
General Assembly Resolution S-27/2 “A world fit for children" and the three-year programme
“Building a Europe for and with children”, adopted following the 3rd Summit and launched by
the Monaco Conference (4-5 April 2006);
Determined to...
[Глава I. / Статья 1 / (Цели)]
1. Целями настоящей Конвенции являются:
а) предотвращение сексуальной эксплуатации и сексуальных
злоупотреблений в отношении детей и борьба с ними;
b) защита прав детей - жертв сексуальной эксплуатации и
сексуальных злоупотреблений;
с) развитие национального и международного сотрудничества в
борьбе с сексуальной эксплуатацией и сексуальными злоупотреблениями в
отношении детей.
[Глава I. / Статья 1 / (Цели)]
2. Для обеспечения эффективного осуществления ее положений
Сторонами, настоящая Конвенция создает особый механизм мониторинга.
[Глава I. / Статья 2 / (Принцип недопущения дискриминации)]
Принцип недопущения дискриминации
Осуществление Сторонами положений настоящей Конвенции, в
частности принятие мер по защите прав жертв, обеспечивается без
какой-либо дискриминации по признаку пола, расы, цвета кожи, языка,
религии, политических или иных убеждений, национального или
социального происхождения, принадлежности к — какому-либо
национальному меньшинству, имущественного положения, рождения,
сексуальной ориентации, состояния здоровья, инвалидности или иных
обстоятельств.
[Глава I. / Статья 3 / (Определения)]
Определения
Для целей настоящей Конвенции:
а) «ребенок» означает любое лицо в возрасте до 18 лет;
b) «сексуальная эксплуатация и сексуальные злоупотребления в
отношении детей» включает действия, указанные в статьях 18 - 23
настоящей Конвенции;
с) «жертва» означает любого ребенка, — подвергнувшегося
сексуальной эксплуатации или сексуальным злоупотреблениям.
Глава П. Предупредительные меры
[Глава I. / Статья 4 / (Принципы)]
Принципы
Каждая Сторона принимает все необходимые законодательные или
иные меры, направленные на предупреждение всех форм сексуальной
эксплуатации и сексуальных злоупотреблений в отношении детей и на
защиту детей.
[Глава I. / Статья 5 / (Набор, подготовка H повышение уровня информированности лиц,)]
Набор, подготовка H повышение уровня информированности лиц,
работающих с детьми
[Глава I. / Статья 5 / (Набор, подготовка H повышение уровня информированности лиц,)]
1. Каждая Сторона принимает необходимые законодательные или
иные меры, направленные на повышение уровня информированности в
области защиты и обеспечения прав детей среди лиц, регулярно
вступающих в контакт с детьми в сфере образования, здравоохранения,
социальной защиты, правосудия и правоохранительной деятельности, а
также в областях, связанных со спортом, культурой и досугом.
[Глава I. / Статья 5 / (Набор, подготовка H повышение уровня информированности лиц,)]
2. Каждая Сторона принимает необходимые законодательные или
иные меры для обеспечения того, чтобы указанные в пункте | лица
обладали достаточными знаниями в сфере сексуальной эксплуатации и
сексуальных злоупотреблений в отношении детей, способов их выявления,
а также знали о возможности, предусмотренной в пункте 1 статьи 12.
[Глава I. / Статья 5 / (Набор, подготовка H повышение уровня информированности лиц,)]
3. Каждая Сторона принимает необходимые законодательные или
иные меры в соответствии со своим внутренним правом, обеспечивающие,
чтобы условия допуска к профессиональной — деятельности,
предусматривающей регулярные контакты с детьми, были такими, чтобы
кандидаты на занятие такой профессиональной деятельностью не были
ранее судимы за сексуальную эксплуатацию ИЛИ сексуальные
злоупотребления в отношении детей.
[Глава I. / Статья 6 / (Просвещение детей)]
Просвещение детей
Каждая Сторона принимает необходимые законодательные или иные
меры, направленные на обеспечение включения в программы начального и
среднего школьного образования информации для детей об опасностях,
связанных с сексуальной = эксплуатацией и сексуальными
злоупотреблениями, а также информации о способах защиты себя,
адаптированной к их развивающимся способностям. Эта информация,
предоставляемая, при необходимости, во взаимодействии с родителями,
5
дается в более широком контексте полового воспитания, и в ней особое
внимание уделяется ситуациям повышенной опасности, в особенности
связанным с использованием новых информационно-коммуникационных
технологий.
[Глава I. / Статья 7 / (Программы или меры превентивного вмешательства)]
Программы или меры превентивного вмешательства
Каждая Сторона обеспечивает, чтобы лица, опасающиеся того, что
они могут совершить преступления, признанные таковыми в соответствии
с настоящей Конвенцией, могли воспользоваться, где это возможно,
программами действенного вмешательства либо мерами, разработанными
для оценки и предотвращения опасности совершения преступления.
[Глава I. / Статья 8 / (Меры, рассчитанные на широкую общественность)]
Меры, рассчитанные на широкую общественность
1.Каждая (Сторона содействует проведению разъяснительных
кампаний, рассчитанных на широкую общественность и направленных на
распространение информации о явлении сексуальной эксплуатации и
сексуальных злоупотреблений в отношении детей и о тех
предупредительных мерах, которые могут быть приняты, или проводит их.
[Глава I. / Статья 8 / (Меры, рассчитанные на широкую общественность)]
2. Каждая Сторона принимает необходимые законодательные или
иные меры по предупреждению или запрешению распространения
материалов, пропагандирующих преступления, признанные таковыми в
соответствии с настоящей Конвенцией.
[Глава I. / Статья 9 / (Участие детей, частного сектора, средств массовой информации)]
Участие детей, частного сектора, средств массовой информации
н гражданского общества
[Глава I. / Статья 9 / (Участие детей, частного сектора, средств массовой информации)]
1. Каждая Сторона поощряет детей к участию, в соответствии с их
развивающимися способностями, в разработке и осуществлении мер
государственной политики, программ или других мероприятий в области
борьбы с сексуальной эксплуатацией и сексуальными злоупотреблениями
в отношении детей.
2.Каждая Сторона поошряет частный сектор, в частности, сектор
информационно-коммуникационных технологий, индустрию туризма и
путешествий, банковский и финансовый секторы, а также гражданское
общество к участию в разработке и реализации мер политики,
направленных на предупреждение сексуальной эксплуатации и
сексуальных злоупотреблений в отношении детей, и реализуют внутренние
нормы на основе саморегулирования или совместного регулирования.
3.Каждая Сторона поощряет средства массовой информации к
распространению надлежащей информации обо всех аспектах сексуальной
6
эксплуатации и сексуальных злоупотреблений в отношении детей при
должном соблюдении независимости средств массовой информации и
свободы печати.
[Глава I. / Статья 9 / (Участие детей, частного сектора, средств массовой информации)]
4. Каждая Сторона поощряет финансирование, в том числе, при
необходимости, с помощью учреждения фондов, проектов и программ,
осуществляемых гражданским обществом и направленных на
предупреждение и защиту детей от сексуальной эксплуатации и
сексуальных злоупотреблений.
Глава Ш. Специализированные и координирующие органы
[Глава I. / Статья 10 / (Национальные меры координации и взаимодействия)]
Национальные меры координации и взаимодействия
[Глава I. / Статья 10 / (Национальные меры координации и взаимодействия)]
1. Каждая Сторона принимает необходимые меры по обеспечению
координации на национальном либо местном уровне деятельности
различных ведомств, занимающихся защитой детей от сексуальной
эксплуатации и сексуальных злоупотреблений, их предупреждением и
борьбой с ними, особенно системы образования, здравоохранения,
социальных служб, правоохранительных и судебных органов.
[Глава I. / Статья 10 / (Национальные меры координации и взаимодействия)]
2. Каждая Сторона принимает необходимые законодательные или
иные меры, направленные на создание или назначение:
а} независимых компетентных национальных или местных органов
по развитию и защите прав ребенка, обеспечивая выделение им
конкретных ресурсов и возложение на них конкретных полномочий;
Ь) механизмов сбора данных или координационных центров,
функционирующих на национальном или местном уровнях и во
взаимодействии с гражданским обществом, для целей мониторинга и
оценки явления сексуальной эксплуатации и сексуальных злоупотреблений
в отношении детей при соблюдении требований о защите персональных
данных.
[Глава I. / Статья 10 / (Национальные меры координации и взаимодействия)]
3. Каждая Сторона содействует сотрудничеству между
компетентными государственными органами, гражданским обществом и
частным сектором в целях более эффективного предотвращения
сексуальной эксплуатации и сексуальных злоупотреблений в отношении
детей и борьбы с ними.
Глава ГУ. Меры защиты и помощь жертвам
[Глава I. / Статья 11 / (Принципы)]
1. Каждая Сторона принимает эффективные социальные программы
и создает многопрофильные структуры с целью оказания необходимой
помощи жертвам, их близким родственникам, а также любым иным лицам,
ответственным за опеку за ними.
[Глава I. / Статья 11 / (Принципы)]
2. Каждая Сторона принимает необходимые законодательные или
иные меры к тому, чтобы, если возраст жертвы не определен и есть
основания полагать, что жертва является ребенком, меры защиты и
помощи, предназначенные для детей, осуществлялись до установления его
или ее возраста.
[Глава I. / Статья 12 / (Информирование о подозрениях в отношении сексуальной)]
Информирование о подозрениях в отношении сексуальной
эксплуатации или сексуальных злоупотреблений
[Глава I. / Статья 12 / (Информирование о подозрениях в отношении сексуальной)]
1. Каждая Сторона принимает необходимые законодательные или
иные меры, — обеспечивающие, чтобы правила соблюдения
конфиденциальности, установленные внутренним правом в отношении
некоторых специалистов, которым приходится работать с детьми, не
являлись препятствием к тому, чтобы у них была возможность сообщать
службам, ответственным за защиту детей, о любой ситуации, когда они
имеют разумные основания полагать, что ребенок стал жертвой
сексуальной эксплуатации или сексуальных злоупотреблений.
[Глава I. / Статья 12 / (Информирование о подозрениях в отношении сексуальной)]
2. Каждая Сторона принимает необходимые законодательные или
иные меры, поошряющие любое лицо, владеющее информацией или
имеющее добросовестные подозрения о фактах сексуальной эксплуатации
или сексуальных злоупотреблений в отношении детей, сообщать о них
компетентным органам.
[Глава I. / Статья 13 / (Информационные службы помощи)]
Информационные службы помощи
Каждая Сторона принимает необходимые законодательные или иные
меры, направленные на содействие и поддержку организации
информационных служб, таких, как линии помощи по телефону или в
Интернете, для предоставления консультаций, B TOM числе В
конфиденциальном порядке или с должным обеспечением анонимности.
[Глава I. / Статья 14 / (Помощь жертвам)]
1. Каждая Сторона принимает необходимые законодательные или
иные меры, направленные на оказание в краткосрочной и долгосрочной
перспективе помощи жертвам в их физическом выздоровлении и
психосоциальной реабилитации. При принятии мер в соответствии с
настоящим пунктом учитываются мнения, потребности и проблемы
ребенка.
[Глава I. / Статья 14 / (Помощь жертвам)]
2. Каждая Сторона принимает, с учетом требований своего
внутреннего права, меры по сотрудничеству с неправительственными
организациями, иными соответствующими — организациями или
структурами гражданского общества, задействованными в оказании
помощи жертвам.
[Глава I. / Статья 14 / (Помощь жертвам)]
3. Когда родители или иные лица, осуществляющие опеку над
ребенком, причастны к его или ее сексуальной эксплуатации или
сексуальным злоупотреблениям в его или ее отношении, процедуры,
применяемые при реализации пункта | статьи 11, включают:
- возможность изоляции предполагаемого правонарушителя;
- возможность изоляции жертвы от его или ее семейной среды.
Условия и продолжительность такой изоляции определяются исходя из
высших интересов ребенка.
[Глава I. / Статья 14 / (Помощь жертвам)]
4. Каждая Сторона принимает необходимые законодательные или
иные меры, обеспечивающие, чтобы лица, близкие к жертвам, получали, в
случае необходимости, терапевтическую помошь, особенно неотложную
психологическую помощь.
Глава У. Меры или программы оперативного вмешательства
[Глава I. / Статья 15 / (Общие принципы)]
1. Каждая Сторона обеспечивает или развивает в соответствии со
своим внутренним правом эффективные программы ИЛИ меры
оперативного вмешательства в отношении лиц, указанных в пунктах 1и2
статьи 16, в целях предотвращения и минимизации опасности совершения
повторных преступлений сексуального характера в отношении детей,
Такие программы или меры должны быть доступны в любое время в
течение разбирательств как в местах лишения свободы, так и за их
пределами, в соответствии с условиями, установленными во внутреннем
праве.
[Глава I. / Статья 15 / (Общие принципы)]
2. Каждая Сторона обеспечивает или поощряет в соответствии со
своим внутренним правом развитие партнерства или иных форм
сотрудничества между компетентными органами, в особенности органами
здравоохранения и социальными службами, а также судебными и иными
органами, ответственными за последующую работу с лицами,
упомянутыми в пунктах | и 2 статьи 16.
[Глава I. / Статья 15 / (Общие принципы)]
3. Каждая Сторона в соответствии со своим внутренним правом
обеспечивает оценку уровня опасности и возможного риска повторного
совершения преступлений, признанных таковыми в соответствии с
настоящей Конвенцией, лицами, указанными в пунктах | и 2 статьи 16, с
тем, чтобы определить соответствующие программы или меры.
[Глава I. / Статья 15 / (Общие принципы)]
4. Каждая Сторона в соответствии со своим внутренним правом
обеспечивает оценку эффективности выполняемых программ и мер.
[Глава I. / Статья 16 / (Лица, получающие помощь в соответствин с программами и мерами)]
Лица, получающие помощь в соответствин с программами и мерами
оперативного вмешательства
[Глава I. / Статья 16 / (Лица, получающие помощь в соответствин с программами и мерами)]
1. Каждая Сторона в соответствии со своим внутренним правом
обеспечивает, чтобы лица, преследуемые в уголовном порядке за любое
преступление, признанное таковым в соответствии с настоящей
Конвенцией, могли иметь доступ к программам или мерам, упомянутым в
пункте 1 статьи 15, при условии, что они не наносят ущерба или не
противоречат правам защиты и требованиям справедливого и
беспристрастного судебного процесса, и, в частности, осуществляются с
должным учетом норм, касающихся принципа презумпции невиновности.
[Глава I. / Статья 16 / (Лица, получающие помощь в соответствин с программами и мерами)]
2. Каждая Сторона в соответствии со своим внутренним правом
обеспечивает, чтобы лица, осужденные за любое преступление,
признанное таковым в соответствии с настоящей Конвенцией, могли иметь
доступ к программам или мерам, упомянутым в пункте 1 статьи 15.
[Глава I. / Статья 16 / (Лица, получающие помощь в соответствин с программами и мерами)]
3. Каждая Сторона в соответствии со своим внутренним правом
обеспечивает, чтобы программы или меры оперативного вмешательства
разрабатывались или адаптировались таким образом, чтобы отвечать
потребностям развития детей, совершающих преступления сексуального
характера, в том числе тех, кто не достиг возраста наступления уголовной
ответственности, с тем, чтобы решать проблемы, связанные с их половым
поведением.
[Глава I. / Статья 17 / (Информирование и согласие)]
1. Каждая Сторона в соответствии со своим внутренним правом
обеспечивает, чтобы лица, указанные в статье 16, которым были
предложено применение программ или мер оперативного вмешательства,
10
были полностью осведомлены о причинах этого предложения и давали
свое согласие на применение программ или мер, располагая полным
знанием фактов.
[Глава I. / Статья 17 / (Информирование и согласие)]
2. Каждая Сторона в соответствии со своим внутренним правом
обеспечивает, чтобы лица, которым было предложено применение
программ или мер оперативного вмешательства, могли от них отказаться, и
чтобы осужденные лица были предупреждены о возможных последствиях
отказа.
[Глава VI. / Статья 18 / (Сексуальные злоупотребления)]
1. Каждая Сторона принимает все необходимые законодательные
или иные меры, обеспечивающие установление уголовной ответственности
за следующие умышленно совершаемые деяния:
а) занятие деятельностью сексуального характера с ребенком,
который, согласно соответствующим положениям национального
законодательства, не достиг установленного законом возраста для занятия
деятельностью сексуального характера;
b) занятие деятельностью сексуального характера с ребенком, когда:
- используются принуждение, сила или угрозы; или
- имеет место злоупотребление признанным доверием, властью или
влиянием на ребенка, в том числе внутри семьи; или
- имеет место злоупотребление особо уязвимым положением
ребенка, в частности в силу его ограниченных умственных и физических
возможностей или в случае его зависимого положения.
[Глава VI. / Статья 18 / (Сексуальные злоупотребления)]
2. Для цели вышеуказанного пункта | каждая Сторона определяет
возраст, до которого запрещено вступать в действия сексуального
характера с ребенком.
[Глава VI. / Статья 18 / (Сексуальные злоупотребления)]
3. Действие положений подпункта а) пункта 1 не распространяются
на деятельность сексуального характера между несовершеннолетними,
совершаемую по взаимному согласию.
[Глава VI. / Статья 19 / (Преступления, касающиеся детской проституции)]
Преступления, касающиеся детской проституции
[Глава VI. / Статья 19 / (Преступления, касающиеся детской проституции)]
1. Каждая из Сторон принимает необходимые законодательные или
иные меры, обеспечивающие установление уголовной ответственности за
следующие умышленно совершаемые деяния:
а) вовлечение ребенка в проституцию или склонение ребенка к
занятию проституцией;
и
b) принуждение ребенка к занятию проституцией или извлечение
выгоды из нее или иная эксплуатация ребенка для этих целей;
с) использование услуг детской проституции.
[Глава VI. / Статья 19 / (Преступления, касающиеся детской проституции)]
2. Для пели настоящей статьи термин «детская проституция»
означает использование ребенка для деятельности сексуального характера,
когда выплачивается или обещается денежное или любое другое
вознаграждение или оплата, независимо от того, выплачивается ли такое
вознаграждение или производится такая оплата или дается такое обещание
самому ребенку или третьему лицу.
[Глава VI. / Статья 20 / (Преступления, касающиеся детской порнографии)]
Преступления, касающиеся детской порнографии
[Глава VI. / Статья 20 / (Преступления, касающиеся детской порнографии)]
1. Каждая из Сторон принимает необходимые законодательные или
иные меры, обеспечивающие установление уголовной ответственности за
следующие умышленно и неправомерно совершаемые деяния:
а) производство детской порнографии;
b) предложение или предоставление детской порнографии;
с) распространение или передача детской порнографии;
4) приобретение детской порнографии для себя или другого лица;
е) хранение детской порнографии;
В преднамеренное получение доступа к детской порнографии при
помощи информационно-коммуникационных технологий.
[Глава VI. / Статья 20 / (Преступления, касающиеся детской порнографии)]
2. Для целей настоящей статьи термин «детская порнография»
означает любые материалы, которые изображают ребенка, совершающего
реальные или смоделированные сексуально откровенные действия, или
любое изображение половых органов ребенка главным образом в
сексуальных целях.
[Глава VI. / Статья 20 / (Преступления, касающиеся детской порнографии)]
3. Каждая из Сторон может сохранить за собой право не применять,
полностью или частично, подпункты a) и е) пункта | в отношении
производства и хранения порнографических материалов:
- представляющих собой исключительно смоделированные или
реалистичные изображения несуществующего ребенка;
-с Участием детей, достигших возраста, установленного в
соответствии с пунктом 2 статьи 18, если такие изображения производятся
и хранятся ими с их согласия и исключительно для их собственного
частного использования.
[Глава VI. / Статья 20 / (Преступления, касающиеся детской порнографии)]
4. Каждая из Сторон может сохранить за собой право не применять,
полностью или частично, подпункт f) пункта 1.
12
[Глава VI. / Статья 21 / (Преступления, касающиеся участия ребенка в порнографических)]
Преступления, касающиеся участия ребенка в порнографических
представлениях
[Глава VI. / Статья 21 / (Преступления, касающиеся участия ребенка в порнографических)]
1. Каждая из Сторон принимает необходимые законодательные или
иные меры, обеспечивающие установление уголовной ответственности за
следующие умышленно совершаемые деяния:
а) вовлечение ребенка в порнографические представления или
склонение ребенка к участию в таких представлениях;
b) принуждение ребенка к участию в порнографических
представлениях либо извлечение из этого выгоды или эксплуатация
ребенка иным образом в этих целях;
с) сознательное посещение порнографических представлений с
участием детей.
[Глава VI. / Статья 21 / (Преступления, касающиеся участия ребенка в порнографических)]
2. Каждая из Сторон может сохранить за собой право ограничить
применение подпункта с) пункта 1 случаями, когда имело место
вовлечение или принуждение детей в соответствии с подпунктами а) или
b) пункта 1.
[Глава VI. / Статья 22 / (Совращение детей)]
Совращение детей
Каждая из Сторон принимает необходимые законодательные или
иные меры для установления уголовной ответственности за умышленное
склонение ребенка, не достигшего возраста, установленного в
соответствии с пунктом 2 статьи 18, к наблюдению сексуальных
злоупотреблений или деятельности сексуального характера, даже не
участвуя в них, в сексуальных целях.
[Глава VI. / Статья 23 / (Домогательство в отношении детей с сексуальными целями)]
Домогательство в отношении детей с сексуальными целями
Каждая из Сторон принимает необходимые законодательные или
иные меры для установления уголовной ответственности за любое
умышленное предложение о встрече, с которым взрослый при помощи
информационно-коммуникационных технологий обращается к ребенку, не
достигшему возраста, установленного в соответствии с пунктом 2 статьи
18, с целью совершения против него или нее любого из преступлений,
признанных таковыми в соответствии с подпунктом а) пункта | статьи 18
или подпунктом а) пункта 1 статьи 20, если за таким предложением
последовали практические действия, направленные на проведение такой
встречи.
[Глава VI. / Статья 24 / (Пособничество или подстрекательство и посягательство)]
Пособничество или подстрекательство и посягательство
[Глава VI. / Статья 24 / (Пособничество или подстрекательство и посягательство)]
1. Каждая из Сторон принимает необходимые законодательные или
иные меры для установления уголовной ответственности за умышленные
пособничество в совершении или подстрекательство к совершению любых
преступлений, признанных таковыми в соответствии с настоящей
Конвенцией.
[Глава VI. / Статья 24 / (Пособничество или подстрекательство и посягательство)]
2. Каждая из Сторон принимает необходимые законодательные или
иные меры для установления уголовной ответственности за умышленные
посягательства на совершение преступлений, признанных таковыми в
соответствии с настоящей Конвенцией.
[Глава VI. / Статья 24 / (Пособничество или подстрекательство и посягательство)]
3. Каждая из Сторон может сохранить за собой право не применять,
полностью или частично, пункт 2 в отношении преступлений, признанных
таковыми в соответствии с подпунктами b), 4), е) и f) пункта 1 статьи 20,
подпунктом с) пункта 1 статьи 21, статьей 22 и статьей 23.
[Глава VI. / Статья 25 / (Юрисдикция)]
1. Каждая из Сторон принимает необходимые законодательные или
иные меры с целью установить юрисдикцию в отношении любого
преступления, признанного таковым в соответствии с настоящей
Конвенцией, если такое преступление совершается:
а) на ее территории; или
b) на борту морского судна, которое несет флаг этой Стороны; или
с) на борту воздушного судна, зарегистрированного в соответствии с
законодательством этой Стороны; или
4) одним из ее граждан; или
е) лицом, обычно проживающим на ее территории.
[Глава VI. / Статья 25 / (Юрисдикция)]
2. Каждая из Сторон стремится к принятию необходимых
законодательных или иных мер с целью установления юрисдикции в
отношении любого преступления, признанного таковым в соответствии с
настоящей Конвенцией, если такое преступление совершается против
одного из ее граждан или лиц, обычно проживающих на ее территории.
[Глава VI. / Статья 25 / (Юрисдикция)]
3. Каждая из Сторон может при подписании или сдаче на хранение
ее ратификационной грамоты, документа о принятии, утверждении или
присоединении путем направления заявления Генеральному секретарю
Совета Европы заявить, что она оставляет за собой право не применять или
применять только в определенных случаях или условиях нормы
относительно юрисдикции, установленные в подпункте е) пункта 1
настоящей статьи.
[Глава VI. / Статья 25 / (Юрисдикция)]
4. В целях уголовного преследования в связи с преступлениями,
признанными таковыми в соответствии со статьями 18 и 19, подпунктом а)
14
пункта 1 статьи 20 и подпунктами а) и b) пункта 1 статьи 21 настоящей
Конвенции, каждая из Сторон принимает все необходимые
законодательные или иные меры с целью обеспечить, чтобы ее
юрисдикция в отношении подпункта 4) пункта 1 не была обусловлена тем,
что такие деяния должны признаваться уголовно наказуемыми там, где они
были совершены.
[Глава VI. / Статья 25 / (Юрисдикция)]
5. Каждая из Сторон может при подписании или сдаче на хранение
ее ратификационной грамоты, документа о принятии, утверждении или
присоединении путем направления заявления Генеральному секретарю
Совета Европы заявить, что она оставляет за собой право ограничивать
применение пункта 4 настоящей статьи в отношении преступлений,
признанных таковыми в соответствии со вторым и третьим абзацами
подпункта 6) пункта 1 статьи 18, случаями, когда ее граждане обычно
проживают на ее территории.
[Глава VI. / Статья 25 / (Юрисдикция)]
6. В целях уголовного преследования в связи с преступлениями,
признанными таковыми в соответствии со статьями 18 и 19, подпунктом а)
пункта | статьи 20 и статьей 21 настоящей Конвенции, каждая из Сторон
принимает все необходимые законодательные или иные меры с целью
обеспечить, чтобы ее юрисдикция в отношении подпунктов d) и е) пункта
1 не была обусловлена тем, что уголовное преследование может быть
начато только после подачи жертвой соответствующего заявления или
после поступления уведомления от государства, на территории которого
было совершено это преступление.
[Глава VI. / Статья 25 / (Юрисдикция)]
7. Каждая из Сторон принимает необходимые законодательные или
иные меры с целью установить юрисдикцию в отношении преступлений,
признанных таковыми в соответствии с настоящей Конвенцией, в тех
случаях, когда предполагаемый преступник находится на ее территории, и
она не выдает его или ee другой Стороне лишь на основании его или ее
гражданства.
[Глава VI. / Статья 25 / (Юрисдикция)]
8. В случае если на юрисдикцию в отношении предполагаемого
преступления, признанного таковым в соответствии с настоящей
Конвенцией, претендуют сразу несколько Сторон, соответствующие
Стороны, когда это целесообразно, проводят консультации с целью
выбрать наиболее подходяшую юрисдикцию для осуществления
уголовного преследования.
[Глава VI. / Статья 25 / (Юрисдикция)]
9. Без ущерба для общих норм международного права настоящая
Конвенция не исключает возможности осуществления той или иной
Стороной любой уголовной юрисдикции в соответствии с ее внутренним
правом.
15
Статьи 26
Ответственность юридических лиц
[Глава VI. / Статья 25 / (Юрисдикция)]
1. Каждая из Сторон принимает необходимые законодательные или
иные меры с целью обеспечить возможность привлечения юридического
лица к ответственности за преступление, признанное таковым в
соответствии с настоящей Конвенцией, совершенное в его интересах
любым физическим лицом, действовавшим либо самостоятельно, либо в
составе какого-либо органа этого юридического лица, когда такое
физическое лицо занимает руководящее положение в рамках этого
юридического лица в силу:
а) права представлять это юридическое лицо;
b) полномочий принимать решения от имени этого юридического
лица;
с) полномочий осуществлять контроль в рамках этого юридического
лица.
[Глава VI. / Статья 25 / (Юрисдикция)]
2. Помимо случаев, уже предусмотренных в пункте 1, каждая из
Сторон принимает необходимые законодательные или иные меры с целью
обеспечить возможность привлечения юридического лица к
ответственности в тех случаях, когда отсутствие надзора или контроля со
стороны физического лица, указанного в пункте 1, сделало возможным
совершение преступления, признанного таковым в соответствии с
настоящей Конвенцией, в интересах этого юридического лица каким-либо
физическим лицом, действовавшим по его поручению.
[Глава VI. / Статья 25 / (Юрисдикция)]
3. При условии соблюдения правовых принципов Стороны
ответственность юридического лица может быть уголовной, гражданской
или административной.
[Глава VI. / Статья 25 / (Юрисдикция)]
4. Возложение такой ответственности не наносит ущерба уголовной
ответственности физических лиц, совершивших преступление.
[Глава VI. / Статья 27 / (Санкции и меры)]
1. Каждая Сторона принимает необходимые законодательные или
иные меры, обеспечивающие, чтобы преступления, установленные в
соответствии с настоящей Конвенцией, были наказуемы наложением
эффективных, соразмерных и действенных санкций с учетом их тяжести.
Такие санкции включают наказание в виде лишения свободы, что может
стать основанием для выдачи.
[Глава VI. / Статья 27 / (Санкции и меры)]
2. Каждая Сторона принимает необходимые законодательные или
иные меры, обеспечивающие, чтобы в отношении юридических лиц,
привлекаемых к ответственности в соответствии со статьей 26,
применялись эффективные, соразмерные и действенные санкции,
включающие денежные штрафы, налагаемые в уголовном или
16
в неуголовном порядке, а также, возможно, иные меры, такие как:
а) лишение права на получение государственных льгот или помощи;
5) временное или постоянное лишение права заниматься
практической коммерческой деятельностью;
c) помещение под судебный надзор;
4) судебное постановление о ликвидации.
[Глава VI. / Статья 27 / (Санкции и меры)]
3. Каждая Сторона принимает необходимые законодательные или
иные меры, направленные на то, чтобы:
а) обеспечить изъятие и конфискацию:
- имущества, документов и иных средств, использованных для
совершения или содействия совершению преступлений, признанных
таковыми в соответствии с настоящей Конвенцией;
- доходов, извлеченных в результате совершения таких
преступлений, или имущества, стоимость которого соответствует размеру
таких доходов;
b) обеспечить временное или окончательное закрытие заведений,
которые использовались для совершения преступлений, признанных
таковыми в соответствии с настоящей Конвенцией, без ущемления прав
добросовестных третьих сторон, или обеспечить временное или
окончательное отстранение правонарушителя от осуществления
профессиональной или добровольной деятельности, связанной с
контактами с детьми, в ходе которой было совершено правонарушение.
[Глава VI. / Статья 27 / (Санкции и меры)]
4. Каждая Сторона может принимать иные меры в отношении
правонарушителей, такие как лишение их родительских прав или
наблюдение или надзор за осужденными лицами.
[Глава VI. / Статья 27 / (Санкции и меры)]
5. Каждая Сторона может постановить, чтобы преступные доходы
или имущество, конфискованные в соответствии с настоящей статьей,
выделялись в специальный фонд с целью финансирования программ по
предупреждению и поддержке жертв любых преступлений, признанных
таковыми в соответствии с настоящей Конвенцией.
[Глава VI. / Статья 28 / (Отягчающие обстоятельства)]
Отягчающие обстоятельства
Каждая Сторона принимает необходимые законодательные или иные
меры, обеспечивающие, чтобы следующие обстоятельства, если они не
являются составными элементами преступления, могли, согласно
соответствующим положениям внутреннего права, рассматриваться как
отягчающие при определении наказания за совершение преступлений,
признанных таковыми в соответствии с настоящей Конвенцией:
а) преступление нанесло серьезный ущерб физическому или
психическому здоровью жертвы;
6) преступлению предшествовали или его сопровождали пытки или
акты грубого насилия;
17
с) преступление было совершено в отношении особо уязвимой
жертвы;
4) преступление было совершено членом семьи, лицом, живущим с
ребенком, или лицом, злоупотребившим властью;
е} преступление было совершено несколькими лицами,
действовавшими вместе;
f) преступление было совершено в составе организованной
преступной группы;
2) лицо, совершившее преступление, уже было судимо за
совершение преступлений такого же характера.
[Глава VI. / Статья 29 / (Предыдущие судимости)]
Предыдущие судимости
Каждая Сторона принимает необходимые законодательные или иные
меры, обеспечивающие возможность учитывать при определении
наказания вступившие в окончательную силу приговоры, вынесенные
другой Стороной в отношении преступлений, признанных таковыми в
соответствии с настоящей Конвенцией.
Глава УП. Расследование, судебное преследование и
процессуальное законодательство
[Глава VI. / Статья 30 / (Принципы)]
1. Каждая Сторона принимает необходимые законодательные или
иные меры, обеспечивающие, чтобы расследование и уголовное
разбирательство проводились с учетом высших интересов ребенка и с
соблюдением его прав.
[Глава VI. / Статья 30 / (Принципы)]
2. Каждая Сторона придерживается защитного подхода к жертвам,
обеспечивая, чтобы расследование и уголовное разбирательство не
усугубляли нанесенную ребенку травму, и чтобы после применения мер
уголовного правосудия ему при необходимости оказывалась помощь.
[Глава VI. / Статья 30 / (Принципы)]
3. Каждая Сторона обеспечивает, чтобы расследование и уголовное
разбирательство считались приоритетными и проводились без
неоправданных задержек.
[Глава VI. / Статья 30 / (Принципы)]
4. Каждая Сторона обеспечивает, чтобы меры, принимаемые в
соответствии с настоящей Главой, не наносили ущерба правам защиты и
требованиям справедливого и беспристрастного суда, согласно статье 6
Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод.
18
[Глава VI. / Статья 30 / (Принципы)]
5. Каждая Сторона принимает необходимые законодательные или
иные меры в соответствии с основными принципами своего внутреннего
права для того, чтобы:
- обеспечить эффективное расследование и уголовное преследование
в отношении преступлений, признанных таковыми в соответствии с
настоящей Конвенцией, допуская по мере целесообразности,
использование скрытных оперативно-следственных методов;
-дать возможность подразделениям или службам, ведущим
расследование, устанавливать личность жертв преступлений, признанных
таковыми в соответствии со статьей 20, в частности, анализируя
порнографические материалы с детьми, такие, как фотографии и
аудиовизуальные записи, переданные или предоставленные посредством
информационно-коммуникационных технологий.
[Глава VI. / Статья 31 / (Общие меры защиты)]
1. Каждая Сторона принимает необходимые законодательные или
иные меры для защиты прав и интересов жертв, включая удовлетворение
их особых потребностей как свидетелей, на всех стадиях расследования и
уголовного разбирательства, в частности, путем:
а) информирования их об их правах и службах, имеющихся в их
распоряжении, и, если они не отказываются от получения такой
информации, о мерах, принятых по их жалобе, обвинениях, об общем ходе
расследования или разбирательства и их роли в них, а также о результатах
производства по их делам;
b) обеспечения, по меньшей мере в тех случаях, когда жертвы и их
семьи могут подвергаться опасности, возможности их информирования,
при необходимости, о временном или окончательном выходе на свободу
привлеченного к судебной ответственности или осужденного лица;
с} предоставления им в той форме, которая предусмотрена
процессуальными нормами внутреннего права, права дачи показаний,
представления доказательств и выбора способов изложения и
рассмотрения их взглядов, потребностей и озабоченностей, напрямую или
через посредника;
4) оказания им надлежащих вспомогательных услуг, с тем чтобы их
права и интересы должным образом представлялись и учитывались;
е) охраны их частной жизни, неразглашения их имен и сохранения в
тайне их внешности, и принятия мер в соответствии с внутренним правом
с целью недопущения обнародования любой информации, которая могла
бы привести к установлению их личности;
f) обеспечения их безопасности, а также безопасности членов их
семей и свидетелей, выступающих с их стороны, от запугивания, мести и
повторной виктимизации;
19
2) предотврашения контактов между жертвами и лицами,
совершившими преступление, в зале суда и в помещениях
правоохранительных органов, если компетентные органы не принимают
иного решения в высших интересах ребенка или если такие контакты не
являются необходимыми в интересах расследования или судебного
разбирательства.
[Глава VI. / Статья 31 / (Общие меры защиты)]
2. Каждая Сторона обеспечивает доступ жертвам, с момента их
первого контакта с компетентными органами, к информации, касающейся
соответствующих судебных и административных разбирательств.
[Глава VI. / Статья 31 / (Общие меры защиты)]
3. Каждая Сторона обеспечивает жертвам, когда это оправдано,
доступ к бесплатной юридической помощи, когда у них есть возможность
получения статуса сторон уголовного разбирательства.
[Глава VI. / Статья 31 / (Общие меры защиты)]
4. Каждая Сторона предоставляет судебным властям возможность
назначить специального представителя жертвы в случае, когда в силу
внутреннего права он или она может получить статус стороны в уголовном
разбирательстве, а лица, несущие родительскую ответственность, не
имеют возможности представлять ребенка в таких разбирательствах в силу
конфликта интересов между такими лицами и жертвой.
[Глава VI. / Статья 31 / (Общие меры защиты)]
5. Каждая Сторона обеспечивает, посредством законодательных или
иных мер, в соответствии с условиями, предусматриваемыми ее
внутренним правом, возможность группам, фондам, ассоциациям или
правительственным и неправительственным организациям оказывать
помощь и/или поддержку жертвам с их согласия в ходе уголовного
разбирательства по поводу преступлений, признанных таковыми в
соответствии с настоящей Конвенцией.
[Глава VI. / Статья 31 / (Общие меры защиты)]
6. Каждая Сторона обеспечивает, чтобы — информация,
предоставляемая жертвам в соответствии с положениями настоящей
статьи, предоставлялась в такой форме, которая учитывала бы их возраст и
степень зрелости, и на понятном им языке.
[Глава VI. / Статья 32 / (Возбуждение разбирательств)]
Возбуждение разбирательств
Каждая Сторона принимает необходимые законодательные или иные
меры, обеспечивающие, чтобы расследование или уголовное
преследование в отношении преступлений, признанных таковыми в
соответствии с настоящей Конвенцией, не зависели от заявления или
обвинения со стороны жертвы, и чтобы разбирательство могло
продолжаться, даже если жертва отказалась от сделанных им или ею
заявлений.
20
[Глава VI. / Статья 33 / (Исковая давность)]
Исковая давность
Каждая Сторона принимает необходимые законодательные или иные
меры, обеспечивающие, чтобы срок исковой давности для возбуждения
разбирательств в отношении преступлений, признанных таковыми в
соответствии со статьей 18, подпунктами а} и 6) пункта 1 статьи 19,
подпунктами a) и b) пункта 1 статьи 21, был достаточным для
эффективного возбуждения разбирательств после достижения жертвой
совершеннолетия и чтобы он был соразмерен тяжести данного
преступления.
[Глава VI. / Статья 34 / (Расследования)]
1. Каждая Сторона принимает такие меры, которые могут быть
необходимы для обеспечения того, чтобы лица, подразделения или
службы, которые занимаются расследованием, специализировались на
борьбе с сексуальной эксплуатацией и сексуальными злоупотреблениями в
отношении детей, или чтобы эти лица получали соответствующую
профессиональную подготовку. Такие подразделения или службы должны
получать достаточные финансовые ресурсы.
[Глава VI. / Статья 34 / (Расследования)]
2. Каждая Сторона принимает необходимые законодательные или
иные меры, обеспечивающие, чтобы неопределенность относительно
действительного возраста жертвы не мешала возбуждению уголовного
расследования.
[Глава VI. / Статья 35 / (Опросы ребенка)]
1. Каждая Сторона принимает необходимые законодательные или
иные меры, обеспечивающие, чтобы:
а) опросы ребенка проводились без неоправданной задержки после
получения компетентными органами информации о произошедшем;
b) опросы ребенка проводились, в случае необходимости, в
помещениях, предназначенных или приспособленных для этой цели;
с) опросы ребенка проводились специально подготовленными
специалистами;
9) все опросы ребенка проводились, по возможности и при
необходимости, одними и теми же лицами;
е) количество опросов было настолько минимальным, насколько это
возможно, и чтобы они проводились лишь по необходимости для цели
уголовного разбирательства;
21
f) ребенка мог сопровождать его или ее законный представитель или,
при необходимости, взрослый по его или ее выбору, если не вынесено
иного обоснованного решения в отношении этого лица.
[Глава VI. / Статья 35 / (Опросы ребенка)]
2. Каждая Сторона принимает необходимые законодательные или
иные меры, обеспечивающие, чтобы все опросы жертвы или, когда это
целесообразно, ребенка-свидетеля могли записываться на видеопленку, и
чтобы такие записанные на видеопленку опросы могли приниматься в
качестве показаний в ходе судебного разбирательства в соответствии с
нормами, предусмотренными ее внутренним правом.
[Глава VI. / Статья 35 / (Опросы ребенка)]
3. В случаях когда возраст жертвы не определен, и есть основания
полагать, что жертва является ребенком, до установления его или ее
возраста применяются меры, установленные в пунктах 1и2.
[Глава VI. / Статья 36 / (Уголовное судебное разбирательство)]
Уголовное судебное разбирательство
[Глава VI. / Статья 36 / (Уголовное судебное разбирательство)]
1. Каждая Сторона принимает необходимые законодательные или
иные меры, при надлежащем соблюдении норм, регулирующих
независимость лиц юридических профессий, обеспечивающие, чтобы все
лица, участвующие в разбирательстве, в частности судьи, обвинители и
адвокаты, могли получить профессиональную подготовку в области
защиты прав детей, а также борьбы с сексуальной эксплуатацией и
сексуальными злоупотреблениями в отношении детей.
[Глава VI. / Статья 36 / (Уголовное судебное разбирательство)]
2. Каждая Сторона принимает необходимые законодательные или
иные меры, обеспечивающие, чтобы в соответствии с нормами
внутреннего права:
а) судья мог постановить, чтобы слушания проводились в закрытом
заседании;
b) жертву могли заслушать в зале суда заочно, в частности,
посредством использования соответствующих коммуникационных
технологий.
[Глава VIII. / Статья 37 / (Сбор и хранение национальных данных 06 осужденных)]
Сбор и хранение национальных данных 06 осужденных
за сексуальные преступления
[Глава VIII. / Статья 37 / (Сбор и хранение национальных данных 06 осужденных)]
1. Для целей предупреждения и уголовного преследования в
отношении преступлений, признанных таковыми в соответствии с
настоящей Конвенцией, каждая (Сторона принимает необходимые
законодательные или иные меры по сбору и хранению, согласно
соответствующим положениям о защите личных данных и с соблюдением
22
других соответствующих норм и гарантий, предусмотренных
внутригосударственным правом, данных, касающихся личности и
генетического кода (ДНК) лиц, осужденных за совершение преступлений,
признанных таковыми в соответствии с настоящей Конвенцией.
[Глава VIII. / Статья 37 / (Сбор и хранение национальных данных 06 осужденных)]
2. Каждая Сторона в момент подписания или сдачи на хранение
своей ратификационной грамоты, документа о принятии, утверждении или
присоединении сообщает Генеральному секретарю Совета Европы
наименование и адрес единого национального органа, на который
возлагается выполнение положений пункта 1.
[Глава VIII. / Статья 37 / (Сбор и хранение национальных данных 06 осужденных)]
3. Каждая Сторона принимает необходимые законодательные или
иные меры, обеспечивающие, чтобы информация, указанная в пункте 1,
могла быть передана компетентному органу другой Стороны в
соответствии с условиями, установленными в его внутреннем праве и в
соответствующих международных документах.
[Глава 1Х. / Статья 38 / (Общие принципы и меры международного сотрудничества)]
Общие принципы и меры международного сотрудничества
[Глава 1Х. / Статья 38 / (Общие принципы и меры международного сотрудничества)]
1. Стороны осуществляют самое широкое сотрудничество друг с
другом в соответствии с положениями настоящей Конвенции и путем
применения соответствующих применимых международных и
региональных документов и договоренностей, достигнутых на основе
единообразного или действующего на основе взаимности законодательства
и внутреннего права, с целью:
а} предотвращения сексуальной эксплуатации и сексуальных
злоупотреблений в отношении детей и борьбы этими явлениями;
b) защиты жертв и оказания им помощи;
с) проведения расследований или разбирательств, касающихся
преступлений, признанных таковыми в соответствии с настоящей
Конвенцией.
[Глава 1Х. / Статья 38 / (Общие принципы и меры международного сотрудничества)]
2. Каждая Сторона принимает необходимые законодательные или
иные меры с целью обеспечения того, чтобы жертвы преступления,
признанного таковым в соответствии с настоящей Конвенцией, которое
было совершено на территории Стороны, не являющейся государством их
проживания, могли подать жалобу в компетентные органы государства, в
котором они проживают.
[Глава 1Х. / Статья 38 / (Общие принципы и меры международного сотрудничества)]
3. Если Сторона, которая обуславливает взаимную правовую помощь
по уголовным делам или выдачу наличием договора, получает запрос о
правовой помощи или выдаче от Стороны, с которой она не заключила
такой договор, она может рассматривать настоящую Конвенцию в качестве
правового основания для взаимной правовой помощи по уголовным делам
23
или выдачи в отношении преступлений, признанных таковыми в
соответствии с настоящей Конвенцией.
[Глава 1Х. / Статья 38 / (Общие принципы и меры международного сотрудничества)]
4. Каждая Сторона стремится к включению, когда это целесообразно,
вопросов предотвращения сексуальной эксплуатации детей и сексуальных
злоупотреблений в отношении детей и борьбы с этими явлениями в
программы помоши в области развития, осуществляемые в интересах
третьих государств.
Глава Х. Механизм мониторинга
[Глава 1Х. / Статья 39 / (Комитет Сторон)]
1. Комитет Сторон состоит из представителей Сторон Конвенции.
[Глава 1Х. / Статья 39 / (Комитет Сторон)]
2. Комитет Сторон созывается Генеральным секретарем Совета
Европы. Его первое заседание проводится не позднее чем через год после
вступления в силу настоящей Конвенции, когда ее ратифицирует десятое
подписавшее ее государство. Впоследствии такие заседания проводятся по
запросу по меньшей мере одной трети Сторон или Генерального секретаря.
[Глава 1Х. / Статья 39 / (Комитет Сторон)]
3. Комитет Сторон принимает свои правила процедуры.
[Глава 1Х. / Статья 40 / (Иные представители)]
1. Своего представителя в Комитет Сторон назначают
Парламентская ассамблея Совета Европы, Комиссар по правам человека,
Европейский комитет по проблемам преступности (ЕКПП), а также иные
заинтересованные межправительственные комитеты Совета Европы.
[Глава 1Х. / Статья 40 / (Иные представители)]
2. Комитет министров может предложить иным органам Совета
Европы назначить представителя в Комитет Сторон по согласованию с
последним.
[Глава 1Х. / Статья 40 / (Иные представители)]
3. Представители гражданского общества и, в частности,
неправительственных организаций, могут быть допущены к работе
Комитета Сторон в качестве наблюдателей после выполнения процедуры,
предусмотренной соответствующими нормами Совета Европы.
[Глава 1Х. / Статья 40 / (Иные представители)]
4. Представители, назначаемые — согласно вышеупомянутым
пунктам 1 - 3, принимают участие в заседаниях Комитета Сторон без права
голоса.
24
[Глава 1Х. / Статья 41 / (Функции Комитета Сторон)]
1. Комитет Сторон осуществляет контроль за выполнением
настоящей Конвенции. Правила процедуры Комитета Сторон определяют
процедуру оценки хода осуществления настоящей Конвенции.
[Глава 1Х. / Статья 41 / (Функции Комитета Сторон)]
2. Комитет Сторон содействует сбору, анализу и обмену
информацией, опытом и передовой практикой между государствами с
целью укрепления их потенциала в области предотвращения сексуальной
эксплуатации и сексуальных злоупотреблений в отношении детей и
борьбы с этими явлениями.
[Глава 1Х. / Статья 41 / (Функции Комитета Сторон)]
3. Комитет Сторон также, когда это целесообразно:
а) содействует эффективному применению и осуществлению
настоящей Конвенции, включая выявление любых проблем и последствий
любых заявлений или оговорок, сделанных в связи C настоящей
Конвенцией;
b) представляет заключение относительно любого вопроса,
касающегося применения настоящей Конвенции, и содействует обмену
информацией о значительных изменениях в области права, проводимой
политики или технологий.
[Глава 1Х. / Статья 41 / (Функции Комитета Сторон)]
4. Секретариат Совета Европы оказывает помощь Комитету Сторон
в выполнении его функций, предусмотренных настоящей статьей.
[Глава 1Х. / Статья 41 / (Функции Комитета Сторон)]
5. Ввропейский комитет по проблемам преступности (ЕКПИ)
должен периодически получать информацию о деятельности, указанной в
пунктах 1,2 и 3 настоящей статьи.
[Глава XI. / Статья 42 / (Связь с Конвенцией Организации Объединенных Наций о правах)]
Связь с Конвенцией Организации Объединенных Наций о правах
ребенка и Факультативным протоколом к ней, касающимся торговли
детьми, детской проституции и детской порнографии
Настоящая Конвенция не затрагивает прав и обязательств,
вытекающих из положений Конвенции Организации Объединенных Наций
о правах ребенка и Факультативного протокола к ней, касающегося
торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, и призвана
повышать эффективность предоставляемой ими защиты, развивать и
дополнять содержащиеся в них стандарты.
25
[Глава XI. / Статья 43 / (Связь с другими международными документами)]
Связь с другими международными документами
[Глава XI. / Статья 43 / (Связь с другими международными документами)]
1. Настоящая Конвенция не затрагивает прав и обязательств,
вытекающих из положений других международных документов,
сторонами которых являются или будут являться Стороны настоящей
Конвенции, и которые содержат положения по вопросам, регулируемым
настоящей Конвенцией, и обеспечивают более высокий уровень защиты и
помощи детям - жертвам сексуальной эксплуатации или сексуальных
злоупотреблений.
[Глава XI. / Статья 43 / (Связь с другими международными документами)]
2. Стороны Конвенции могут заключить двусторонние или
многосторонние соглашения друг с другом по вопросам, рассматриваемым
настоящей Конвенцией, с целью дополнения или подкрепления ее
положений или с целью содействия применению закрепленных в ней
принципов.
[Глава XI. / Статья 43 / (Связь с другими международными документами)]
3. Стороны, являющиеся членами Европейского союза, в своих
взаимоотношениях применяют нормы Сообщества и Европейского союза в
тех случаях, когда существуют нормы Сообщества или Европейского
союза, регулирующие конкретный вопрос и применяющиеся к
конкретному случаю, без ущерба для объекта и цели настоящей Конвенции
и без ущерба для ее полного применения другими Сторонами.
Глава ХИ. Поправки к Конвенции
[Глава XI. / Статья 44 / (Поправки)]
1. Любое предложение о поправке к настоящей Конвенции,
представленное Стороной, передается Генеральному секретарю Совета
Европы и направляется им или ею государствам - членам Совета Европы,
любому государству, подписавшему Конвенцию, любому государству -
участнику Конвенции, Европейскому Сообществу, любому государству,
получившему приглашение подписать настоящую Конвенцию в
соответствии с положениями пункта 1 статьи 45, любому государству,
получившему приглашение присоединиться к настояшей Конвенции в
соответствии с положениями пункта 1 статьи 46.
[Глава XI. / Статья 44 / (Поправки)]
2. Любая поправка, предложенная Стороной, передается
Европейскому комитету по проблемам преступности (ЕКПП), который
представляет Комитету министров свое заключение по этой предложенной
поправке.
[Глава XI. / Статья 44 / (Поправки)]
3. Комитет министров рассматривает предложенную поправку и
заключение, представленное ЕКПП, и после консультации со Сторонами
26
настоящей Конвенции, не являющимися государствами — членами Совета
Европы, может принять эту поправку.
4.Текст любой поправки, принятой Комитетом министров в
соответствии с пунктом 3 настоящей статьи, направляется Сторонам для
принятия.
[Глава XI. / Статья 44 / (Поправки)]
5. Любая поправка, принятая в соответствии с пунктом 3 настоящей
статьи, вступает в силу в первый день месяца, следующего после
истечения одного месяца после даты, когда все Стороны
проинформировали Генерального секретаря о том, что они приняли ее.
[Глава XII. / Статья 45 / (Подписание и вступление в силу)]
1. Настоящая Конвенция открыта для подписания государствами -
членами Совета Европы, государствами, которые не являются его членами,
но участвовали в ее разработке, а также Европейским Сообществом.
[Глава XII. / Статья 45 / (Подписание и вступление в силу)]
2. Настоящая Конвенция подлежит ратификации, принятию или
утверждению. Ратификационные грамоты, документы о принятии или
утверждении передаются на хранение Генеральному секретарю Совета
Европы.
[Глава XII. / Статья 45 / (Подписание и вступление в силу)]
3. Настоящая Конвенция вступает в силу в первый день месяца,
следующего после истечения трехмесячного периода после даты, когда 5
подписавших государств, в том числе по меньшей мере 3 государства -
члена Совета Европы, выразят свое согласие быть связанными
положениями Конвенции в соответствии с положениями предыдущего
пункта.
4.В отношении любого государства, указанного в пункте 1, или
Европейского Сообщества, которое в дальнейшем выразит согласие быть
связанным ее положениями, Конвенция вступает в силу в первый день
месяца, следующего после истечения трехмесячного периода после даты
сдачи на хранение его ратификационной грамоты, документа о принятии
или утверждении.
[Глава XII. / Статья 46 / (Присоединение к Конвенции)]
1. После вступления в силу настоящей Конвенции Комитет
министров Совета Европы может, после консультаций со Сторонами
настоящей Конвенции и получения их единогласного согласия, пригласить
любое государство, которое не является членом Совета Европы и не
участвовало в разработке Конвенции, присоединиться к настоящей
27
Конвенции на основании решения, принятого большинством голосов,
предусмотренным в пункте 4) статьи 20 Устава Совета Европы, и
единогласного решения представителей Договаривающихся Сторон,
уполномоченных входить в состав Комитета министров.
[Глава XII. / Статья 46 / (Присоединение к Конвенции)]
2. В отношении любого присоединяющегося государства Конвенция
вступает в силу в первый день месяца, следующего после истечения
трехмесячного периода после даты сдачи документа о присоединении на
хранение Генеральному секретарю Совета Европы.
[Глава XII. / Статья 47 / (Территориальное применение)]
1. Любое государство или Европейское Сообщество может в момент
подписания или сдачи на хранение своей ратификационной грамоты,
документа о принятии, утверждении или присоединении указать
территорию или территории, на которые распространяется действие
настоящей Конвенции.
[Глава XII. / Статья 47 / (Территориальное применение)]
2. Любая Сторона может, в любое последующее время путем
заявления на имя Генерального секретаря Совета Европы распространить
применение настоящей Конвенции на любую другую территорию,
указанную в заявлении, за ведение международных отношений которой
она ответственна или от имени которой она уполномочена принимать
обязательства. В отношении такой территории Конвенция вступает в силу
в первый день месяца, следующего после истечения трехмесячного
периода после даты получения такого заявления Генеральным секретарем.
[Глава XII. / Статья 47 / (Территориальное применение)]
3. Любое заявление, сделанное в соответствии с двумя предыдущими
пунктами, в отношении любой территории, указанной в таком заявлении,
может быть отозвано путем направления уведомления на имя
Генерального секретаря Совета Европы. Этот отзыв вступает в силу в
первый день месяца, следующего после истечения трехмесячного периода
после даты получения такого уведомления Генеральным секретарем.
[Глава XII. / Статья 48 / (Оговорки)]
Оговорки
В отношении какого-либо положения настоящей Конвенции не
могут делаться никакие оговорки, за исключением явным образом
установленных оговорок. Любая оговорка может быть снята в любое
время.
28
[Глава XII. / Статья 49 / (Денонсация)]
1. Любая Сторона может в любое время денонсировать настоящую
Конвенцию путем направления уведомления на имя Генерального
секретаря Совета Европы.
[Глава XII. / Статья 49 / (Денонсация)]
2. Такая денонсация вступает в силу в первый день месяца,
следующего после истечения трехмесячного периода после даты
получения уведомления Генеральным секретарем.
[Глава XII. / Статья 50 / (Уведомление)]
Уведомление
Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет государства -
члены Совета Европы, любое подписавшее государство, любое
государство-участника, Европейское Сообщество, любое государство,
получившее приглашение подписать настоящую Конвенцию в
соответствии с положениями статьи 45, и любое государство, получившее
приглашение присоединиться к настоящей Конвенции в соответствии с
положениями статьи 46, о:
а) любом подписании;
b) сдаче на хранение любой ратификационной грамоты, документа о
принятии, утверждении или присоединении;
с) любой дате вступления в силу настоящей Конвенции в
соответствии со статьями 45 и 46;
4) любой поправке, принятой в соответствии со статьей 44 и дате
вступления в силу такой поправки;
е) любой оговорке, сделанной в соответствии со статьей 48;
К любой денонсации, осуществленной в соответствии с
положениями статьи 49;
5) любом другом акте, уведомлении или сообщении, касающемся
настоящей Конвенции.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом
уполномоченные на это, подписали настоящую Конвенцию.
Совершено в Лансароте 25 октября 2007 года на английском и
французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в одном
экземпляре, который передается на хранение в архив Совета Европы.
Генеральный секретарь Совета Европы передает заверенные копии
каждому государству - члену Совета Европы, государствам, которые не
являются членами Совета Европы, но участвовали в разработке настоящей
Конвенции, Европейскому Сообществу и любому государству,
получившему приглашение присоединиться к настоящей Конвенции.

← к списку договоров