Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Казахстан о сотрудничестве в области осуществления совместного контроля на российско-казахстанской государственной границе от 11 сентября 2009 года (ратифицировано Федеральным законом от 03.11.2010 № 282-ФЗ, вступило в силу 30 июля 2013 года)

11.09.2009
Источник: pravo.gov.ru · PDF
Содержание (12 статей)
СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Российской Федерации и
Правительством Республики Казахстан о сотрудничестве
в области осуществления совместного контроля на российско-
казахстанской государственной границе
Правительство Российской Федерации и Правительство Республики
Казахстан, именуемые в дальнейшем Сторонами,
руководствуясь стремлением укреплять сотрудничество на
российско-казахстанской — государственной границе и развивать
добрососедские взаимоотношения,
в целях сокращения формальностей и продолжительности контроля,
а также повышения его эффективности путем осуществления совместного
контроля при пересечении лицами и транспортными средствами
российско-казахстанской государственной границы и перемещении через
нее грузов, товаров и животных,
признавая, что определенные условия проведения различных видов
контроля на российско-казахстанской государственной — границе
контрольными органами государств Сторон могут быть согласованы без
нанесения ущерба целям контроля и снижения эффективности контроля,
учитывая положения Соглашения между Правительством
Российской Федерации и Правительством Республики Казахстан о
сотрудничестве и взаимопомощи в таможенных делах от 28 марта 1994 г.,
Соглашения между Российской Федерацией: и Республикой Казахстан о
единстве управления таможенными службами от 16 мая 1995 г.,
Соглашения между Правительством Российской Федерации и
Правительством Республики Казахстан о пунктах пропуска через
российско-казахстанскую государственную границу от 23 декабря 1998 г. и
Соглашения об упрощенном порядке таможенного оформления товаров,
перемещаемых между государствами - участниками Таможенного союза от
24 сентября 1999 г.,
стремясь путем сотрудничества между контрольными органами
способствовать развитию и ускорению пассажирского и грузового
сообщения между государствами Сторон,
будучи убежденными, что согласование условий проведения
совместного контроля представляет собой одно из важнейших средств для
достижения указанных целей,
согласились о нижеследующем:
[Статья 1 / (Понятия, используемые в настоящем Соглашении, означают)]
Понятия, используемые в настоящем Соглашении, означают
следующее:
«контрольные органы» - пограничные и таможенные органы
Российской Федерации и Республики Казахстан, на которые в
соответствии с законодательством государств Сторон и настоящим
Соглашением возложены функции государственного контроля в пунктах
пропуска через российско-казахстанскую государственную границу;
«иные контрольные органы» - другие государственные органы или
службы Российской Федерации и Республики Казахстан, которые
осуществляют функции государственного контроля в пунктах пропуска
через российско-казахстанскую государственную границу в соответствии с
законодательством государств Сторон;
«совместный контроль» - совокупность действий, мер, методов,
средств и форм контроля, совместно применяемых и осуществляемых
контрольными органами и иными контрольными органами государств
Сторон при пересечении лицами и транспортными средствами пунктов
пропуска через российско-казахстанскую государственную границу’либо
иных мест, определенных контрольными органами государств Сторон, и
перемещении грузов, товаров и животных ‘через указанные пункты
пропуска либо иные указанные места;
«лицо» - любое физическое лицо, пересекающее российско-
казахстанскую государственную границу, а также перемещающее через
нее товары и транспортные средства, или юридическое лицо,
перемещающее через российско-казахстанскую государственную границу
товары и транспортные средства.
[Статья 2 / (средствами российско-казахстанской государственной границы (далее -)]
1. Для упрощения порядка пересечения лицами и транспортными
средствами российско-казахстанской государственной границы (далее -
граница) и перемещения грузов, товаров и животных через границу
настсящее Соглашение имеет целью сокращение формальностей и
продолжительности контроля, а также повышение его эффективности
путем проведения совместного контроля.
[Статья 2 / (средствами российско-казахстанской государственной границы (далее -)]
2. Пересечение лицами и транспортными средствами границы и
перемещение грузов, товаров и животных через границу осуществляется в
соответствии с законодательством государств Сторон и международными
договорами, участниками которых являются государства Сторон.
[Статья 3 / (Соглашением и в согласованных в соответствии со статьей 9 настоящего)]
1. Совместный контроль проводится в соответствии с настоящим
Соглашением и в согласованных в соответствии со статьей 9 настоящего
Соглашения порядке и формах.
[Статья 3 / (Соглашением и в согласованных в соответствии со статьей 9 настоящего)]
2. Совместный контроль проводится путем осуществления
отдельных согласованных контрольными органами и иными
контрольными органами государств Сторон процедур контроля или отказа
от их проведения, а также путем осуществления обмена информацией о
лицах и транспортных средствах, пересекающих границу, грузах, товарах и
животных, перемещаемых через границу, и результатах проведения
контроля.
[Статья 3 / (Соглашением и в согласованных в соответствии со статьей 9 настоящего)]
3. При проведении совместного контроля контрольные органы
государств Сторон на основе взаимности могут признавать применяемые
ими средства идентификации, а также документы, используемые для целей
контроля.
[Статья 3 / (Соглашением и в согласованных в соответствии со статьей 9 настоящего)]
4. Документы, подтверждающие результаты досмотра, проведенного
контрольными органами и иными контрольными органами государства
одной Стороны, могут признаваться контрольными органами и иными
контрольными органами государства другой Стороны в качестве
документов, используемых для целей контроля.
При наличии достаточных оснований контрольные органы и иные
контрольные органы государства Стороны, на территорию (с территории)
государства которой перемещаются лица, транспортные средства, грузы,
товары и животные, имеют право принять решение о проведении
досмотра.
[Статья 3 / (Соглашением и в согласованных в соответствии со статьей 9 настоящего)]
5. Контрольные органы и иные контрольные органы государств
Сторон предоставляют друг другу необходимую помощь с целью
обеспечения сбора доказательств для подтверждения факта нарушения или
попытки нарушения законодательства государств Сторон.
Контрольные органы и иные контрольные органы государств Сторон
оперативно информируют друг друга о выявленных при осуществлении
контроля фактах правонарушений в сопредельных пунктах пропуска через
границу (далее - пункты пропуска).
[Статья 4 / (контрольные органы и иные контрольные органы государств Сторон)]
1. По вопросам, охватываемым настоящим Соглашением,
контрольные органы и иные контрольные органы государств Сторон
обмениваются информацией с целью обеспечения эффективности
проведения совместного контроля.
[Статья 4 / (контрольные органы и иные контрольные органы государств Сторон)]
2. Информация, документы и другие сзедения, полученные в рамках
настоящего Соглашения, используются исключительно для целей,
определенных настоящим Соглашением, в соответствии с
законодательством государств Сторон.
[Статья 5 / (Для надлежащего функционирования пунктов пропуска, на которых)]
Для надлежащего функционирования пунктов пропуска, на которых
проводится совместный контроль, Стороны‘ обеспечивают указанные
пункты пропуска:
квалифицированным персоналом в достаточном количестве с учетом
потребностей функционирования пунктов пропуска;
комплексом зданий, сооружений, оборудованием, устройствами и
техническими средствами контроля, необходимыми для проведения
совместного контроля, с учетом вида транспорта и товаров, подлежащих
контролю;
инструкциями о действиях должностных лиц в соответствии с
настоящим Соглашением;
информационными системами и комплексами, обеспечивающими
автоматизацию процессов проведения таможенного оформления и
таможенного контроля, в том числе на основе использования
предварительного информирования и системы управления рисками.
[Статья 6 / (Должностные лица контрольных органов Сторон при проведении)]
Должностные лица контрольных органов Сторон при проведении
совместного контроля в целях его организации и проведения могут
находиться на территории сопредельного государства в пределах
сопредельного пункта пропуска на основании пропусков, выдаваемых
пограничными органами государства пребывания.
[Статья 7 / (органов государства одной Стороны, находящиеся в пункте пропуска на)]
1. Должностные лица контрольных органов и иных контрольных
органов государства одной Стороны, находящиеся в пункте пропуска на
территории государства другой Стороны, при осуществлении совместного
контроля имеют право на проверку оснований для пропуска через границу
лиц и транспортных средств и перемещения через границу грузов, товаров
и животных, а также на досмотр транспортных средств и грузов в целях
обнаружения и задержания нарушителей правил пересечения границы,
перемещаемых грузов, товаров и животных, которые запрещены
законодательством государства этой Стороны к ввозу на его территорию
или вывозу с его территории.
[Статья 7 / (органов государства одной Стороны, находящиеся в пункте пропуска на)]
2. Пределы полномочий должностных лиц контрольных органов и
иных контрольных органов государства одной Стороны, находящихся в
пункте пропуска на территории государства другой Стороны, при
осуществлении совместного контроля устанавливаются в порядке и на
условиях, установленных на взаимной основе контрольными органами
государств Сторон.
[Статья 8 / (Контрольные органы и иные контрольные органы государств Сторон)]
Контрольные органы и иные контрольные органы государств Сторон
при необходимости (эпидемиях, эпизоотиях, стихийных бедствиях или
иных чрезвычайных ситуациях, препятствующих проведению совместного
контроля) могут приостановить осуществление совместного контроля и
вернуться к его осуществлению по окончании действия обстоятельств,
послуживших причиной его приостановления. В случае возникновения
указанных обстоятельств контроль осуществляется в соответствии с
законодательством государств Сторон.
О приостановлении осуществления совместного контроля, а также о
предложениях по возобновлению совместного контроля контрольные
органы и иные контрольные органы государств Сторон незамедлительно
информируют друг друга в письменной форме. *
[Статья 9 / (На основании настоящего Соглашения контрольные органы и в)]
На основании настоящего Соглашения контрольные органы и в
случае необходимости иные контрольные ‘органы государств Сторон
разрабатывают и утверждают отдельными протоколами порядок и формы
осуществления совместного контроля. Контрольные органы государств
Сторон согласовывают пункты пропуска, предназначенные для проведения
совместного контроля.
[Статья 10 / (В случае возникновения споров по толкованию или применению)]
В случае возникновения споров по толкованию или применению
положений настоящего Соглашения, Стороны будут разрешать их путем
переговоров и консультаций, в том числе с использованием
дипломатических каналов.
[Статья 11 / (По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть)]
По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть
внесены изменения, которые оформляются протоколами и вступают в силу
в соответствии с пунктом | статьи 12 настоящего Соглашения.
| i
|
| |
[Статья 12 / (дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о)]
1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по
дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о
выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых
для его вступления в силу.
[Статья 12 / (дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о)]
2. Настоящее Соглашение заключается на пять лет и будет
автоматически продлеваться на последующие пятилетние периоды, если
ни одна из Сторон не менее чем за шесть месяцев до истечения текущего
пятилетнего периода не уведомит по дипломатическим каналам другую
Сторону о своем намерении прекратить его действие.
Совершено в г. Opendypre "|" acamidp& 2009 г. в двух
подлинных экземплярах, каждый на русском и казахском языках, причем
оба текста имеют одинаковую силу.
В случае возникновения разногласий в толковании положений
настоящего Соглашения Стороны будут обращаться к тексту на русском
языке.
За Правительство
Республики Казахстан
За Правительство
Российской Федерации

← к списку договоров