СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Российской Федерации и Правительством
Соединенных Штатов Америки 0 сотрудничестве по Рамочному
соглашению о многосторонней ядерно-экологической программе
в Российской Федерации от 21 мая 2003 года и Протоколу
от 14 июня 2013 года между Правительством Российской Федерации и
Правительством Соединенных Штатов Америки к Рамочному
соглашению о многосторонней ядерно-экологической программе
в Российской Федерации от 21 мая 2003 года
Правительство Российской Федерации и Правительство Соединенных
Штатов Америки, именуемые в дальнейшем Сторонами,
действуя в соответствии с Рамочным соглашением о многосторонней
ядерно-экологической программе в Российской Федерации от 21 мая 2003 года
(далее - Рамочное соглашение) и Протоколом от 14 июня 2013 года между
Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенных
Штатов Америки к Рамочному соглашению © многосторонней ядерно-
экологической программе в Российской Федерации от 21 мая 2003 года (далее -
Протокол 2013 года),
подтверждая, что в соответствии с пунктом 2 Статьи 12 Рамочного
соглашения на военный и гражданский персонал Соединенных Штатов
Америки, находящийся на территории Российской Федерации с целью
осуществления деятельности по Рамочному соглашению и Протоколу
2013 года, распространяются иммунитеты и привилегии административно-
технического персонала в соответствии с Венской конвенцией о
дипломатических сношениях от 18 апреля 1961 года,
отмечая, что без ущерба для их привилегий и иммунитетов все лица,
пользующиеся такими привилегиями и иммунитетами, обязаны уважать законы
и правила Российской Федерации,
согласились о нижеследующем:
между Правительством Российской Федерации и Правительством
Соединенных Штатов Америки 0 сотрудничестве по Рамочному
соглашению о многосторонней ядерно-экологической программе
в Российской Федерации от 21 мая 2003 года и Протоколу
от 14 июня 2013 года между Правительством Российской Федерации и
Правительством Соединенных Штатов Америки к Рамочному
соглашению о многосторонней ядерно-экологической программе
в Российской Федерации от 21 мая 2003 года
Правительство Российской Федерации и Правительство Соединенных
Штатов Америки, именуемые в дальнейшем Сторонами,
действуя в соответствии с Рамочным соглашением о многосторонней
ядерно-экологической программе в Российской Федерации от 21 мая 2003 года
(далее - Рамочное соглашение) и Протоколом от 14 июня 2013 года между
Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенных
Штатов Америки к Рамочному соглашению © многосторонней ядерно-
экологической программе в Российской Федерации от 21 мая 2003 года (далее -
Протокол 2013 года),
подтверждая, что в соответствии с пунктом 2 Статьи 12 Рамочного
соглашения на военный и гражданский персонал Соединенных Штатов
Америки, находящийся на территории Российской Федерации с целью
осуществления деятельности по Рамочному соглашению и Протоколу
2013 года, распространяются иммунитеты и привилегии административно-
технического персонала в соответствии с Венской конвенцией о
дипломатических сношениях от 18 апреля 1961 года,
отмечая, что без ущерба для их привилегий и иммунитетов все лица,
пользующиеся такими привилегиями и иммунитетами, обязаны уважать законы
и правила Российской Федерации,
согласились о нижеследующем:
[Статья 1 / (соответствии с ним, подпадают под действие и регулируются положениями)]
1. Настоящее Соглашение и вся деятельность, осуществляемая в
соответствии с ним, подпадают под действие и регулируются положениями
Рамочного соглашения и Протокола 2013 года.
1. Настоящее Соглашение и вся деятельность, осуществляемая в
соответствии с ним, подпадают под действие и регулируются положениями
Рамочного соглашения и Протокола 2013 года.
[Статья 1 / (соответствии с ним, подпадают под действие и регулируются положениями)]
2. Области сотрудничества в рамках настоящего Соглашения указаны в
подпунктах а) - 2) пункта 1 Протокола 2013 года.
2. Области сотрудничества в рамках настоящего Соглашения указаны в
подпунктах а) - 2) пункта 1 Протокола 2013 года.
[Статья 2 / (Соглашения, являются исполнительные органы, определенные в пункте 10)]
1. Исполнительными органами, отвечающими за выполнение настоящего
Соглашения, являются исполнительные органы, определенные в пункте 10
Протокола 2013 года.
1. Исполнительными органами, отвечающими за выполнение настоящего
Соглашения, являются исполнительные органы, определенные в пункте 10
Протокола 2013 года.
[Статья 2 / (Соглашения, являются исполнительные органы, определенные в пункте 10)]
2. Стороны создают Объединенный координационный комитет (далее -
Комитет). Каждая Сторона назначает своих членов Комитета.
Сопредседателями Комитета являются представители исполнительных органов
Сторон. Заседания Комитета созываются периодически по согласованию между
сопредседателями Комитета, но не реже чем один раз в год поочередно в
Российской Федерации и в Соединенных Штатах Америки, если не будет
достигнута договоренность об ином. Решения Комитета принимаются на
основе консенсуса. В сферу ответственности Комитета входит:
а) разработка совместных планов действий, рекомендаций и
соответствующих исполнительных договоренностей и механизмов в целях
содействия координации и выполнению работ в рамках настоящего
Соглашения;
b) рассмотрение хода выполнения положений настоящего Соглашения и
решение вопросов, которые могут возникнуть в ходе его реализации;
с) обсуждение и подготовка при необходимости рекомендаций Сторонам
относительно поправок к настоящему Соглашению, а также предложений
Сторонам по разрешению споров, которые не находят решения на уровне
Комитета.
2. Стороны создают Объединенный координационный комитет (далее -
Комитет). Каждая Сторона назначает своих членов Комитета.
Сопредседателями Комитета являются представители исполнительных органов
Сторон. Заседания Комитета созываются периодически по согласованию между
сопредседателями Комитета, но не реже чем один раз в год поочередно в
Российской Федерации и в Соединенных Штатах Америки, если не будет
достигнута договоренность об ином. Решения Комитета принимаются на
основе консенсуса. В сферу ответственности Комитета входит:
а) разработка совместных планов действий, рекомендаций и
соответствующих исполнительных договоренностей и механизмов в целях
содействия координации и выполнению работ в рамках настоящего
Соглашения;
b) рассмотрение хода выполнения положений настоящего Соглашения и
решение вопросов, которые могут возникнуть в ходе его реализации;
с) обсуждение и подготовка при необходимости рекомендаций Сторонам
относительно поправок к настоящему Соглашению, а также предложений
Сторонам по разрешению споров, которые не находят решения на уровне
Комитета.
[Статья 3 / (исполнительные соглашения для обеспечения эффективности всех работ,)]
1. Исполнительные органы разрабатывают соответствующие
исполнительные соглашения для обеспечения эффективности всех работ,
выполняемых в рамках настоящего Соглашения.
1. Исполнительные органы разрабатывают соответствующие
исполнительные соглашения для обеспечения эффективности всех работ,
выполняемых в рамках настоящего Соглашения.
[Статья 3 / (исполнительные соглашения для обеспечения эффективности всех работ,)]
2. Американская Сторона и ее представители имеют право осуществлять
мероприятия по обеспечению качества работ, выполняемых в рамках
настоящего Соглашения, посредством доступа - в соответствии с процедурами,
определяемыми в подлежащих согласованию исполнительных соглашениях
между соответствующими исполнительными органами Российской Стороны и
Американской Стороны, - в те места на объектах, где выполняются работы в
рамках настоящего Соглашения.
2. Американская Сторона и ее представители имеют право осуществлять
мероприятия по обеспечению качества работ, выполняемых в рамках
настоящего Соглашения, посредством доступа - в соответствии с процедурами,
определяемыми в подлежащих согласованию исполнительных соглашениях
между соответствующими исполнительными органами Российской Стороны и
Американской Стороны, - в те места на объектах, где выполняются работы в
рамках настоящего Соглашения.
[Статья 3 / (исполнительные соглашения для обеспечения эффективности всех работ,)]
3. Если доступ в места на объектах, указанные в пункте2 настоящей
Статьи, и для целей, предусмотренных пунктом 2 настоящей Статьи, ограничен
законодательством Российской Федерации, исполнительные органы совместно
разрабатывают альтернативные, гибкие и взаимоприемлемые процедуры, при
которых не требуется доступ представителей Американской Стороны.
4.В целях настоящего Соглашения период, определенный в пункте 2
Статьи 10 Рамочного соглашения, составляет 3 года. Практические детали
аудиторских и ревизионных проверок определяются в исполнительных
соглашениях между соответствующими исполнительными органами.
3. Если доступ в места на объектах, указанные в пункте2 настоящей
Статьи, и для целей, предусмотренных пунктом 2 настоящей Статьи, ограничен
законодательством Российской Федерации, исполнительные органы совместно
разрабатывают альтернативные, гибкие и взаимоприемлемые процедуры, при
которых не требуется доступ представителей Американской Стороны.
4.В целях настоящего Соглашения период, определенный в пункте 2
Статьи 10 Рамочного соглашения, составляет 3 года. Практические детали
аудиторских и ревизионных проверок определяются в исполнительных
соглашениях между соответствующими исполнительными органами.
[Статья 3 / (исполнительные соглашения для обеспечения эффективности всех работ,)]
5. Независимо от прекращения действия настоящего Соглашения и при
условии, что Рамочное соглашение остается в силе между Сторонами,
обязательства, предусмотренные пунктом 2 Статьи 12 Рамочного соглашения,
сохраняются в отношении использования Американской Стороной своих прав в
соответствии со Статьей 10 Рамочного соглашения.
5. Независимо от прекращения действия настоящего Соглашения и при
условии, что Рамочное соглашение остается в силе между Сторонами,
обязательства, предусмотренные пунктом 2 Статьи 12 Рамочного соглашения,
сохраняются в отношении использования Американской Стороной своих прав в
соответствии со Статьей 10 Рамочного соглашения.
[Статья 4 / (информацией, составляющей государственную тайну Российской Федерации,)]
1. В соответствии с настоящим Соглашением не осуществляется обмен
информацией, составляющей государственную тайну Российской Федерации,
или секретной информацией Соединенных Штатов Америки.
1. В соответствии с настоящим Соглашением не осуществляется обмен
информацией, составляющей государственную тайну Российской Федерации,
или секретной информацией Соединенных Штатов Америки.
[Статья 4 / (информацией, составляющей государственную тайну Российской Федерации,)]
2. Информация, передаваемая в соответствии с настоящим Соглашением
или являющаяся результатом его выполнения и рассматриваемая Российской
Стороной как «конфиденциальная» или Американской Стороной как
«sensitive», четко определяется и обозначается в качестве таковой.
2. Информация, передаваемая в соответствии с настоящим Соглашением
или являющаяся результатом его выполнения и рассматриваемая Российской
Стороной как «конфиденциальная» или Американской Стороной как
«sensitive», четко определяется и обозначается в качестве таковой.
[Статья 4 / (информацией, составляющей государственную тайну Российской Федерации,)]
3. Обращение с «конфиденциальной» или «sensitivey информацией
осуществляется в соответствии с законодательством государства Стороны,
получающей такую информацию, и эта информация не разглашается и не
передается третьей стороне, не принимающей участия в выполнении
настоящего Соглашения, без письменного согласия Стороны, передающей
такую информацию. При этом:
а)в соответствии с законодательством Российской Федерации с такой
информацией обращаются как со «служебной информацией ограниченного
распространения». Такая информация обеспечивается защитой в соответствии с
законодательством Российской Федерации;
b)B соответствии с законами и нормативными актами Соединенных
Штатов Америки с такой информацией обращаются как с «информацией
иностранного правительства». Такая информация обеспечивается защитой в
соответствии с законами и нормативными актами Соединенных Штатов
Америки.
3. Обращение с «конфиденциальной» или «sensitivey информацией
осуществляется в соответствии с законодательством государства Стороны,
получающей такую информацию, и эта информация не разглашается и не
передается третьей стороне, не принимающей участия в выполнении
настоящего Соглашения, без письменного согласия Стороны, передающей
такую информацию. При этом:
а)в соответствии с законодательством Российской Федерации с такой
информацией обращаются как со «служебной информацией ограниченного
распространения». Такая информация обеспечивается защитой в соответствии с
законодательством Российской Федерации;
b)B соответствии с законами и нормативными актами Соединенных
Штатов Америки с такой информацией обращаются как с «информацией
иностранного правительства». Такая информация обеспечивается защитой в
соответствии с законами и нормативными актами Соединенных Штатов
Америки.
[Статья 4 / (информацией, составляющей государственную тайну Российской Федерации,)]
4. Информация, передаваемая в рамках настоящего Соглашения,
используется исключительно в соответствии с настоящим Соглашением.
4. Информация, передаваемая в рамках настоящего Соглашения,
используется исключительно в соответствии с настоящим Соглашением.
[Статья 4 / (информацией, составляющей государственную тайну Российской Федерации,)]
5. Стороны сокращают до минимума число лиц, имеющих доступ к
«конфиденциальной» или «зепз Шуе» информации, определенной как таковая в
соответствии с пунктом 2 настоящей Статьи.
В —— a и i 9
4
5. Стороны сокращают до минимума число лиц, имеющих доступ к
«конфиденциальной» или «зепз Шуе» информации, определенной как таковая в
соответствии с пунктом 2 настоящей Статьи.
В —— a и i 9
4
[Статья 5 / (Во всех случаях деятельность Американской Стороны в рамках)]
Во всех случаях деятельность Американской Стороны в рамках
настоящего Соглашения обуславливается наличием ассигнованных средств.
Во всех случаях деятельность Американской Стороны в рамках
настоящего Соглашения обуславливается наличием ассигнованных средств.
[Статья 6 / (Американская Сторона и(или) назначенные ею представители могут)]
Американская Сторона и(или) назначенные ею представители могут
приобретать оборудование, материалы или услуги в Российской Федерации в
целях настоящего Соглашения.
Американская Сторона и(или) назначенные ею представители могут
приобретать оборудование, материалы или услуги в Российской Федерации в
целях настоящего Соглашения.
[Статья 7 / (Протокола 2013 года. Настоящее Соглашение остается в силе до тех пор, пока:)]
1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты временного применения
Протокола 2013 года. Настоящее Соглашение остается в силе до тех пор, пока:
для Сторон настоящего Соглашения остается в силе Рамочное соглашение; и
продолжает временно применяться или оставаться в силе Протокол 2013 года.
2.В настоящее Соглашение могут быть внесены изменения по
письменному согласию Сторон.
1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты временного применения
Протокола 2013 года. Настоящее Соглашение остается в силе до тех пор, пока:
для Сторон настоящего Соглашения остается в силе Рамочное соглашение; и
продолжает временно применяться или оставаться в силе Протокол 2013 года.
2.В настоящее Соглашение могут быть внесены изменения по
письменному согласию Сторон.
[Статья 7 / (Протокола 2013 года. Настоящее Соглашение остается в силе до тех пор, пока:)]
3. Действие настоящего Соглашения может быть прекращено любой из
Сторон через 90 дней после направления другой Стороне письменного
уведомления о таком намерении.
Совершено в г.Вашингтоне 14 июня 2013 года в двух экземплярах,
каждый на русском и английском языках, причем оба текста имеют одинаковую
силу.
За Правительство За Правительство
Российской Федераи Соединенных Штатов Америки
(ht Pee
3. Действие настоящего Соглашения может быть прекращено любой из
Сторон через 90 дней после направления другой Стороне письменного
уведомления о таком намерении.
Совершено в г.Вашингтоне 14 июня 2013 года в двух экземплярах,
каждый на русском и английском языках, причем оба текста имеют одинаковую
силу.
За Правительство За Правительство
Российской Федераи Соединенных Штатов Америки
(ht Pee