ПРОТОКОЛ
о внесении изменений в Соглашение о сотрудничестве
государств — участников СНГ в создании совместимых
национальных телемедицинских систем и дальнейшем их
развитии и использовании от 19 ноября 2010 года
Правительства государств — участников Соглашения о сотрудничестве
государств — участников СНГ в создании совместимых национальных
телемедицинских систем и дальнейшем их развитии и использовании
от 19 ноября 2010 года, далее именуемые Сторонами,
согласились о нижеследующем:
о внесении изменений в Соглашение о сотрудничестве
государств — участников СНГ в создании совместимых
национальных телемедицинских систем и дальнейшем их
развитии и использовании от 19 ноября 2010 года
Правительства государств — участников Соглашения о сотрудничестве
государств — участников СНГ в создании совместимых национальных
телемедицинских систем и дальнейшем их развитии и использовании
от 19 ноября 2010 года, далее именуемые Сторонами,
согласились о нижеследующем:
[Статья 1 / (Внести в Соглашение о сотрудничестве государств — участников СНГ в)]
Внести в Соглашение о сотрудничестве государств — участников СНГ в
создании совместимых национальных телемедицинских систем и дальнейшем
их развитии и использовании от 19 ноября 2010 года (далее — Соглашение)
следующие изменения:
1.В статье 1 Соглашения слово «создание» заменить словами
«взаимодействие государств — участников СНГ в сфере создания».
Внести в Соглашение о сотрудничестве государств — участников СНГ в
создании совместимых национальных телемедицинских систем и дальнейшем
их развитии и использовании от 19 ноября 2010 года (далее — Соглашение)
следующие изменения:
1.В статье 1 Соглашения слово «создание» заменить словами
«взаимодействие государств — участников СНГ в сфере создания».
[Статья 1 / (Внести в Соглашение о сотрудничестве государств — участников СНГ в)]
2. В статье 2 Соглашения:
абзац второй изложить в следующей редакции: «телемедицинские
технологии — информационные технологии, обеспечивающие дистанционное
взаимодействие медицинских работников между собой, с пациентами и (или)
их законными представителями, идентификацию и аутентификацию указанных
лиц, документирование совершаемых ими действий при проведении
консилиумов, консультаций, дистанционного медицинского наблюдения за
состоянием здоровья пациента»;
абзац третий исключить;
абзац четвертый изложить в следующей редакции: «совместимая
телемедицинская система — информационная система в сфере здравоохранения
государства a участника настоящего Соглашения, обеспечивающая
дистанционное взаимодействие медицинских работников при организации и
оказании медицинской помощи с применением телемедицинских технологий, а
также информационное взаимодействие с национальными телемедицинскими
системами других государств — участников настоящего Соглашения»;
после абзаца четвертого дополнить абзацем в следующей редакции:
«трансграничная медицинская помощь — совокупность медицинских
информационных услуг, при оказании которых участники — пациенты и
медицинские работники действуют по разные стороны государственных
границ»;
абзац четвертый считать соответственно абзацем третьим.
Ашхабад — 24.05.2024 24-0406-5-3
2. В статье 2 Соглашения:
абзац второй изложить в следующей редакции: «телемедицинские
технологии — информационные технологии, обеспечивающие дистанционное
взаимодействие медицинских работников между собой, с пациентами и (или)
их законными представителями, идентификацию и аутентификацию указанных
лиц, документирование совершаемых ими действий при проведении
консилиумов, консультаций, дистанционного медицинского наблюдения за
состоянием здоровья пациента»;
абзац третий исключить;
абзац четвертый изложить в следующей редакции: «совместимая
телемедицинская система — информационная система в сфере здравоохранения
государства a участника настоящего Соглашения, обеспечивающая
дистанционное взаимодействие медицинских работников при организации и
оказании медицинской помощи с применением телемедицинских технологий, а
также информационное взаимодействие с национальными телемедицинскими
системами других государств — участников настоящего Соглашения»;
после абзаца четвертого дополнить абзацем в следующей редакции:
«трансграничная медицинская помощь — совокупность медицинских
информационных услуг, при оказании которых участники — пациенты и
медицинские работники действуют по разные стороны государственных
границ»;
абзац четвертый считать соответственно абзацем третьим.
Ашхабад — 24.05.2024 24-0406-5-3
[Статья 1 / (Внести в Соглашение о сотрудничестве государств — участников СНГ в)]
3. В статье 3 Соглашения:
абзац первый изложить в следующей редакции: «Стороны создают
совместимые национальные телемедицинские системы или обеспечивают
возможность информационного взаимодействия между существующими
национальными телемедицинскими системами в целях обеспечения в
государствах — участниках настоящего Соглашения возможностей для
организации и оказания медицинской помощи с применением телемедицинских
технологий при гарантированной государствами защищенности прав и
законных интересов физических и юридических лиц в процессе ее получения и
предоставления»;
после абзаца второго дополнить абзацем B следующей редакции:
«обеспечение дистанционного взаимодействия медицинских работников между
собой при организации и оказании медицинской помощи с применением
телемедицинских технологий, в том числе трансграничной»;
абзацы третий и четвертый изложить в следующей редакции:
«обеспечение общедоступности и качества медицинской помощи населению
независимо от места жительства»;
абзацы пятый-седьмой исключить;
B абзаце восьмом слова «областью телемедицины» заменить словами
«телемедицинскими технологиями»;
абзац девятый ИЗЛОЖИТЬ В следующей редакции: «реализация различных
специальных программ по организации и оказанию медицинской помощи с
применением телемедицинских технологий»;
абзацы десятый и одиннадцатый исключить;
абзацы третий и четвертый считать соответственно абзацем четвертым,
абзацы восьмой и девятый — соответственно пятым и шестым.
3. В статье 3 Соглашения:
абзац первый изложить в следующей редакции: «Стороны создают
совместимые национальные телемедицинские системы или обеспечивают
возможность информационного взаимодействия между существующими
национальными телемедицинскими системами в целях обеспечения в
государствах — участниках настоящего Соглашения возможностей для
организации и оказания медицинской помощи с применением телемедицинских
технологий при гарантированной государствами защищенности прав и
законных интересов физических и юридических лиц в процессе ее получения и
предоставления»;
после абзаца второго дополнить абзацем B следующей редакции:
«обеспечение дистанционного взаимодействия медицинских работников между
собой при организации и оказании медицинской помощи с применением
телемедицинских технологий, в том числе трансграничной»;
абзацы третий и четвертый изложить в следующей редакции:
«обеспечение общедоступности и качества медицинской помощи населению
независимо от места жительства»;
абзацы пятый-седьмой исключить;
B абзаце восьмом слова «областью телемедицины» заменить словами
«телемедицинскими технологиями»;
абзац девятый ИЗЛОЖИТЬ В следующей редакции: «реализация различных
специальных программ по организации и оказанию медицинской помощи с
применением телемедицинских технологий»;
абзацы десятый и одиннадцатый исключить;
абзацы третий и четвертый считать соответственно абзацем четвертым,
абзацы восьмой и девятый — соответственно пятым и шестым.
[Статья 1 / (Внести в Соглашение о сотрудничестве государств — участников СНГ в)]
4. В статье 4 Соглашения:
абзац второй изложить в следующей редакции: «осуществление
обработки персональных данных и сведений, составляющих врачебную тайну
(сведения о факте обращения гражданина за оказанием медицинской помощи,
состоянии его здоровья и диагнозе, иные сведения, полученные при его
медицинском обследовании и лечении), в соответствии с законодательством
государств — участников настоящего Соглашения по их защите»;
после абзаца второго дополнить абзацем в следующей редакции:
«проработка и закрепление соответствующими межгосударственными
соглашениями государств — участников настоящего Соглашения вопросов
трансграничной передачи персональных данных, в том числе сведений,
составляющих врачебную тайну»;
в абзаце четвертом заменить слова «данных о человеке» на слова
«персональных данных, в том числе сведений, составляющих врачебную тайну»;
в абзаце пятом заменить слова «конкретной телемедицинской услуги» на
слова «соответствующего вида медицинской помощи с применением
телемедицинских технологий»;
абзацы третий-шестой считать соответственно абзацами четвертым-
седьмым.
Ашхабад — 24.05.2024 24-0406-5-3
4. В статье 4 Соглашения:
абзац второй изложить в следующей редакции: «осуществление
обработки персональных данных и сведений, составляющих врачебную тайну
(сведения о факте обращения гражданина за оказанием медицинской помощи,
состоянии его здоровья и диагнозе, иные сведения, полученные при его
медицинском обследовании и лечении), в соответствии с законодательством
государств — участников настоящего Соглашения по их защите»;
после абзаца второго дополнить абзацем в следующей редакции:
«проработка и закрепление соответствующими межгосударственными
соглашениями государств — участников настоящего Соглашения вопросов
трансграничной передачи персональных данных, в том числе сведений,
составляющих врачебную тайну»;
в абзаце четвертом заменить слова «данных о человеке» на слова
«персональных данных, в том числе сведений, составляющих врачебную тайну»;
в абзаце пятом заменить слова «конкретной телемедицинской услуги» на
слова «соответствующего вида медицинской помощи с применением
телемедицинских технологий»;
абзацы третий-шестой считать соответственно абзацами четвертым-
седьмым.
Ашхабад — 24.05.2024 24-0406-5-3
[Статья 1 / (Внести в Соглашение о сотрудничестве государств — участников СНГ в)]
5. В статье 5 Соглашения:
после абзаца первого дополнить абзацем в следующей редакции: «правовые
основы дистанционного взаимодействия медицинских работников между собой
при организации и оказании трансграничной медицинской помощи с
применением телемедицинских технологий, включая в том числе вопросы
взаимного признания медицинских заключений по результатам консультаций с
применением телемедицинских технологий, вопросы ответственности
консультирующей медицинской организации, а также запрашивающей
консультацию медицинской организации, стандартизированные требования к
наборам информации, направляемым на консультацию с применением
телемедицинских технологий, в том числе требования к параметрам медицинских
изображений (формат, разрешение, разрядность цветовой кодировки и т. д.) для
различных методов медицинской визуализации (компьютерная томография,
магнитно-резонансная томография и др.), гармонизация стандартов кодирования,
словарей и классификаторов медицинской информации»;
абзац восьмой изложить в следующей редакции: «порядок разработки и
введения стандартов обмена данными между совместимыми телемедицинскими
системами государств -— участников настоящего Соглашения с учетом
международных стандартов и стандартов, установленных (действующих,
принятых) на территориях государств — участников настоящего Соглашения»;
абзацы третий-восьмой считать соответственно абзацами четвертым-
девятым.
5. В статье 5 Соглашения:
после абзаца первого дополнить абзацем в следующей редакции: «правовые
основы дистанционного взаимодействия медицинских работников между собой
при организации и оказании трансграничной медицинской помощи с
применением телемедицинских технологий, включая в том числе вопросы
взаимного признания медицинских заключений по результатам консультаций с
применением телемедицинских технологий, вопросы ответственности
консультирующей медицинской организации, а также запрашивающей
консультацию медицинской организации, стандартизированные требования к
наборам информации, направляемым на консультацию с применением
телемедицинских технологий, в том числе требования к параметрам медицинских
изображений (формат, разрешение, разрядность цветовой кодировки и т. д.) для
различных методов медицинской визуализации (компьютерная томография,
магнитно-резонансная томография и др.), гармонизация стандартов кодирования,
словарей и классификаторов медицинской информации»;
абзац восьмой изложить в следующей редакции: «порядок разработки и
введения стандартов обмена данными между совместимыми телемедицинскими
системами государств -— участников настоящего Соглашения с учетом
международных стандартов и стандартов, установленных (действующих,
принятых) на территориях государств — участников настоящего Соглашения»;
абзацы третий-восьмой считать соответственно абзацами четвертым-
девятым.
[Статья 1 / (Внести в Соглашение о сотрудничестве государств — участников СНГ в)]
6. В статье 6 Соглашения:
после абзаца первого дополнить абзацами в следующей редакции:
«соответствие предварительно разработанным правовым основам
дистанционного взаимодействия медицинских работников между собой при
организации и оказании трансграничной медицинской помощи с применением
телемедицинских технологий;
выработка правовых основ дистанционного взаимодействия медицинских
работников между собой при организации и оказании трансграничной
медицинской помощи с применением телемедицинских технологий, включая в
том числе вопросы взаимного признания медицинских заключений по
результатам консультаций с применением телемедицинских технологий,
вопросы ответственности консультирующей медицинской организации, а также
запрашивающей консультацию медицинской организации,
стандартизированные требования к наборам информации, направляемым на
консультацию с применением телемедицинских технологий, в том числе
требования к параметрам медицинских изображений (формат, разрешение,
разрядность цветовой кодировки и т. д.) для различных методов медицинской
визуализации (компьютерная томография, магнитно-резонансная томография и
др.), гармонизацию стандартов кодирования, словарей и классификаторов
медицинской информации»;
абзац второй исключить;
Ашхабад - 24.05.2024 24-0406-5-3
абзац третий изложить в следующей редакции: «использование
стандартов обмена данными между совместимыми телемедицинскими
системами государств — участников настоящего Соглашения с учетом
международных стандартов и стандартов, установленных (действующих,
принятых) на территориях государств — участников настоящего Соглашения»;
абзац четвертый исключить;
абзац пятый изложить в следующей редакции: «обеспечение
необходимых мер защиты персональных данных, в том числе сведений,
составляющих врачебную тайну, в совместимых телемедицинских системах
современными методами и средствами защиты информации»;
абзац шестой исключить;
абзац седьмой изложить в следующей редакции: «обеспечение
информационного взаимодействия совместимых национальных
телемедицинских систем государств — участников настоящего Соглашения при
организации и оказании медицинской помощи с применением
телемедицинских технологий, в том числе трансграничной»;
абзац восьмой исключить;
абзац девятый изложить в следующей редакции: «уполномоченные
органы или организации государств — участников настоящего Соглашения
могут осуществлять взаимодействие в целях обмена опытом между Сторонами
по вопросам разработки и использования совместимых национальных
телемедицинских систем, по научно-методическим, организационным и другим
вопросам создания и функционирования совместимых национальных
телемедицинских систем, создания и использования методов и средств защиты
персональных данных, в том числе сведений, составляющих врачебную тайну»;
абзацы третий, седьмой и девятый считать соответственно абзацами
четвертым, шестым и седьмым.
6. В статье 6 Соглашения:
после абзаца первого дополнить абзацами в следующей редакции:
«соответствие предварительно разработанным правовым основам
дистанционного взаимодействия медицинских работников между собой при
организации и оказании трансграничной медицинской помощи с применением
телемедицинских технологий;
выработка правовых основ дистанционного взаимодействия медицинских
работников между собой при организации и оказании трансграничной
медицинской помощи с применением телемедицинских технологий, включая в
том числе вопросы взаимного признания медицинских заключений по
результатам консультаций с применением телемедицинских технологий,
вопросы ответственности консультирующей медицинской организации, а также
запрашивающей консультацию медицинской организации,
стандартизированные требования к наборам информации, направляемым на
консультацию с применением телемедицинских технологий, в том числе
требования к параметрам медицинских изображений (формат, разрешение,
разрядность цветовой кодировки и т. д.) для различных методов медицинской
визуализации (компьютерная томография, магнитно-резонансная томография и
др.), гармонизацию стандартов кодирования, словарей и классификаторов
медицинской информации»;
абзац второй исключить;
Ашхабад - 24.05.2024 24-0406-5-3
абзац третий изложить в следующей редакции: «использование
стандартов обмена данными между совместимыми телемедицинскими
системами государств — участников настоящего Соглашения с учетом
международных стандартов и стандартов, установленных (действующих,
принятых) на территориях государств — участников настоящего Соглашения»;
абзац четвертый исключить;
абзац пятый изложить в следующей редакции: «обеспечение
необходимых мер защиты персональных данных, в том числе сведений,
составляющих врачебную тайну, в совместимых телемедицинских системах
современными методами и средствами защиты информации»;
абзац шестой исключить;
абзац седьмой изложить в следующей редакции: «обеспечение
информационного взаимодействия совместимых национальных
телемедицинских систем государств — участников настоящего Соглашения при
организации и оказании медицинской помощи с применением
телемедицинских технологий, в том числе трансграничной»;
абзац восьмой исключить;
абзац девятый изложить в следующей редакции: «уполномоченные
органы или организации государств — участников настоящего Соглашения
могут осуществлять взаимодействие в целях обмена опытом между Сторонами
по вопросам разработки и использования совместимых национальных
телемедицинских систем, по научно-методическим, организационным и другим
вопросам создания и функционирования совместимых национальных
телемедицинских систем, создания и использования методов и средств защиты
персональных данных, в том числе сведений, составляющих врачебную тайну»;
абзацы третий, седьмой и девятый считать соответственно абзацами
четвертым, шестым и седьмым.
[Статья 1 / (Внести в Соглашение о сотрудничестве государств — участников СНГ в)]
7. В статье 7 Соглашения:
абзац второй изложить в следующей редакции: «взаимодействие
уполномоченных органов или организаций государств — участников настоящего
Соглашения в целях разработки требований к интеграции совместимых
национальных телемедицинских систем государств — участников настоящего
Соглашения для организации трансграничного информационного
взаимодействия при организации и оказании медицинской помощи с
применением телемедицинских технологий»;
абзац третий изложить в следующей редакции: «разработка требований к
наборам информации, направляемым на консультацию с применением
телемедицинских технологий, в том числе требований к параметрам
медицинских изображений (формат, разрешение, разрядность цветовой
кодировки и т.д.) для различных методов медицинской визуализации
(компьютерная томография, магнитно-резонансная томография и др.),
гармонизация стандартов кодирования, словарей и классификаторов медицинской
информации — для организации — трансграничного информационного
взаимодействия с учетом законодательства государств — участников настоящего
Соглашения, в том числе в части обеспечения информационной безопасности»;
Ашхабад — 24.05.2024 24-0406-5-3
абзац четвертый исключить;
абзац пятый изложить в следующей редакции: «организацию
защищенного информационного обмена персональными данными и
сведениями, составляющими врачебную тайну, при решении различных задач в
процессе эксплуатации совместимых национальных телемедицинских систем»;
после абзаца седьмого дополнить абзацами в следующей редакции:
«привлечение научных учреждений к развитию национальных
информационных систем в сфере здравоохранения. Такие учреждения могут
выделять ресурсы для разработки и тестирования различных инициатив в
области телемедицинских технологий, а также обеспечивать систематическое
практическое использование телемедицины и давать оценку ее эффективности;
проведение оценки и широкая публикация результатов внедрения
национальных информационных систем в сфере здравоохранения;
тщательное планирование и оценка инициатив в сфере телемедицинских
технологий»;
абзацы пятый-седьмой считать соответственно абзацами четвертым-—
шестым.
7. В статье 7 Соглашения:
абзац второй изложить в следующей редакции: «взаимодействие
уполномоченных органов или организаций государств — участников настоящего
Соглашения в целях разработки требований к интеграции совместимых
национальных телемедицинских систем государств — участников настоящего
Соглашения для организации трансграничного информационного
взаимодействия при организации и оказании медицинской помощи с
применением телемедицинских технологий»;
абзац третий изложить в следующей редакции: «разработка требований к
наборам информации, направляемым на консультацию с применением
телемедицинских технологий, в том числе требований к параметрам
медицинских изображений (формат, разрешение, разрядность цветовой
кодировки и т.д.) для различных методов медицинской визуализации
(компьютерная томография, магнитно-резонансная томография и др.),
гармонизация стандартов кодирования, словарей и классификаторов медицинской
информации — для организации — трансграничного информационного
взаимодействия с учетом законодательства государств — участников настоящего
Соглашения, в том числе в части обеспечения информационной безопасности»;
Ашхабад — 24.05.2024 24-0406-5-3
абзац четвертый исключить;
абзац пятый изложить в следующей редакции: «организацию
защищенного информационного обмена персональными данными и
сведениями, составляющими врачебную тайну, при решении различных задач в
процессе эксплуатации совместимых национальных телемедицинских систем»;
после абзаца седьмого дополнить абзацами в следующей редакции:
«привлечение научных учреждений к развитию национальных
информационных систем в сфере здравоохранения. Такие учреждения могут
выделять ресурсы для разработки и тестирования различных инициатив в
области телемедицинских технологий, а также обеспечивать систематическое
практическое использование телемедицины и давать оценку ее эффективности;
проведение оценки и широкая публикация результатов внедрения
национальных информационных систем в сфере здравоохранения;
тщательное планирование и оценка инициатив в сфере телемедицинских
технологий»;
абзацы пятый-седьмой считать соответственно абзацами четвертым-—
шестым.
[Статья 1 / (Внести в Соглашение о сотрудничестве государств — участников СНГ в)]
8. Статью 8 Соглашения изложить в следующей редакции:
«Финансовое обеспечение мероприятий по реализации настоящего
Соглашения осуществляется Сторонами самостоятельно в порядке,
предусмотренном законодательством государств — участников настоящего
Соглашения, за счет средств уполномоченных органов и организаций,
предусматриваемых в национальных бюджетах на реализацию национальных
программ и привлекаемых из внебюджетных источников».
8. Статью 8 Соглашения изложить в следующей редакции:
«Финансовое обеспечение мероприятий по реализации настоящего
Соглашения осуществляется Сторонами самостоятельно в порядке,
предусмотренном законодательством государств — участников настоящего
Соглашения, за счет средств уполномоченных органов и организаций,
предусматриваемых в национальных бюджетах на реализацию национальных
программ и привлекаемых из внебюджетных источников».
[Статья 1 / (Внести в Соглашение о сотрудничестве государств — участников СНГ в)]
9. Статью 9 Соглашения изложить в следующей редакции:
«Трансграничная передача персональных данных, связанных с
проведением телемедицинских консультаций, и обработка персональных
данных, в том числе сведений, составляющих врачебную тайну,
осуществляется в соответствии с законодательством государств — участников
настоящего Соглашения, а также с учетом международных нормативных
правовых актов в сфере трансграничной передачи данных, в том числе
сведений, составляющих врачебную тайну».
9. Статью 9 Соглашения изложить в следующей редакции:
«Трансграничная передача персональных данных, связанных с
проведением телемедицинских консультаций, и обработка персональных
данных, в том числе сведений, составляющих врачебную тайну,
осуществляется в соответствии с законодательством государств — участников
настоящего Соглашения, а также с учетом международных нормативных
правовых актов в сфере трансграничной передачи данных, в том числе
сведений, составляющих врачебную тайну».
[Статья 1 / (Внести в Соглашение о сотрудничестве государств — участников СНГ в)]
10. Статью 11 Соглашения изложить в следующей редакции:
«Взаимодействие уполномоченных органов и организаций по
обеспечению совместимости национальных телемедицинских систем
осуществляется на принципах равноправия и взаимной выгоды с учетом
экономических и географических особенностей каждого государства —
участника настоящего Соглашения».
10. Статью 11 Соглашения изложить в следующей редакции:
«Взаимодействие уполномоченных органов и организаций по
обеспечению совместимости национальных телемедицинских систем
осуществляется на принципах равноправия и взаимной выгоды с учетом
экономических и географических особенностей каждого государства —
участника настоящего Соглашения».
[Статья 2 / (Настоящий Протокол вступает в силу по истечении 30 дней с даты)]
Настоящий Протокол вступает в силу по истечении 30 дней с даты
получения депозитарием третьего уведомления о выполнении подписавшими
его Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его
вступления в силу.
Ашхабад — 24.05.2024 24-0406-5-3
Для Сторон, выполнивших внутригосударственные процедуры позднее,
настоящий Протокол вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения
депозитарием соответствующих документов.
Совершено в городе Ашхабаде 24 мая 2024 года в одном подлинном
экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в
Исполнительном комитете Содружества Независимых Государств, который
направит каждому государству, подписавшему настоящий Протокол, его
заверенную копию.
За Правительство За Правительство
Азербайджанской Республики Российской Федерации
———> “J
За Правительство За Правительбтво
Республики Таджикистан
За Правительство
Туркменистана
—
За Правительство
Республики Казахстан Республики Узбекис
За Правительство За Правительство
Кыргызской Республики Украины
9 За Правительство
Республики Молдова
Ашхабад - 24.05.2024 24-0406-5-3
Настоящий Протокол вступает в силу по истечении 30 дней с даты
получения депозитарием третьего уведомления о выполнении подписавшими
его Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его
вступления в силу.
Ашхабад — 24.05.2024 24-0406-5-3
Для Сторон, выполнивших внутригосударственные процедуры позднее,
настоящий Протокол вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения
депозитарием соответствующих документов.
Совершено в городе Ашхабаде 24 мая 2024 года в одном подлинном
экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в
Исполнительном комитете Содружества Независимых Государств, который
направит каждому государству, подписавшему настоящий Протокол, его
заверенную копию.
За Правительство За Правительство
Азербайджанской Республики Российской Федерации
———> “J
За Правительство За Правительбтво
Республики Таджикистан
За Правительство
Туркменистана
—
За Правительство
Республики Казахстан Республики Узбекис
За Правительство За Правительство
Кыргызской Республики Украины
9 За Правительство
Республики Молдова
Ашхабад - 24.05.2024 24-0406-5-3