Протокол между Российской Федерацией и Киргизской Республикой о внесении изменений и дополнений в Соглашение между Российской Федерацией и Киргизской Республикой о статусе и условиях пребывания объединенной российской военной базы на территории Киргизской Республики от 20 сентября 2012 года, подписанный 28 марта 2019 года (ратифицирован Федеральным законом от 18 февраля 2020 года № 17-ФЗ, вступил в силу 14 июля 2020 года)

28.03.2019
Источник: pravo.gov.ru · PDF
Содержание (1 статей)
ПРОТОКОЛ
между Российской Федерацией и Кыргызской Республикой
о внесении изменений и дополнений в Соглашение между Российской
Федерацией и Кыргызской Республикой о статусе и условиях
пребывания объединенной российской военной базы на территории
Кыргызской Республики от 20 сентября 2012 года
Российская Федерация и Кыргызская Республика, именуемые
в дальнейшем Сторонами,
руководствуясь положениями пункта 2 статьи 28 Соглашения между
Российской Федерацией и Кыргызской Республикой о статусе и условиях
пребывания объединенной российской военной базы на территории
Кыргызской Республики от 20 сентября 2012 года (далее - Соглашение),
в целях дальнейшего совершенствования международно-правовой базы,
регулирующей пребывание объединенной российской военной базы
на территории Кыргызской Республики,
согласились о нижеследующем:
[Статья 1 / (Внести в Соглашение следующие изменения и дополнения:)]
Внести в Соглашение следующие изменения и дополнения:
1) статью 2 после абзаца первого дополнить абзацами следующего
содержания:
«беспилотная авиационная система» - комплекс взаимосвязанных
элементов, включающий в ссбя один или несколько беспилотных
летательных аппаратов, средства обеспечения взлета и посадки, средства
управления полетом одного или нескольких беспилотных летательных
аппаратов и контроля за полетом одного или нескольких беспилотных
летательных аппаратов;
«беспилотный летательный аппарат» - воздушное — судно,
выполняющее полет без пилота (экипажа) на борту и управляемое в полете
и
2 автоматически, оператором с наземной станции управления (пункта
управления) или сочетанием указанных способов;»;
2) в статье 6:
абзацы второй и третий пункта 2 изложить в следующей редакции:
«узел связи — земельные участки площадью 851,22 гектара;
испытательную базу — земельные участки площадью 73.3 гектара
и участок акватории площадью 0,5 морской квадратной мили.»;
абзац четвертый пункта 3 изложить в следующей редакции:
«Ежегодная арендная плата за использование Российской Стороной
земельных участков и участка акватории составляет сумму, эквивалентную
4 794 095 долларам CLUA.»:
пункт 10 после абзаца первого дополнить абзацем следующего
содержания:
«В случае проведения Российской Стороной за свой счет реконструкции
искусственных покрытий летного поля на аэродроме Кант право
собственности на внесенные в него неотделимые улучшения принадлежит
Российской Стороне. После прекращения действия настоящего Соглашения
указанные улучшения передаются Кыргызской Стороне.»;
пункт || изложить в следующей редакции:
«11. Стороны совместно эксплуатируют объекты недвижимого
имущества, которые приведены в Приложении № 2 к настоящему
Соглашению.
При этом авиационный полигон и железнодорожный путь необщего
пользования со сливо-наливными трубопроводами объединенная российская
военная база использует по согласованию с уполномоченным органом
Кыргызской Стороны.»;
пункт 12 дополнить абзацем следующего содержания:
«При совместной эксплуатации искусственных покрытий летного поля
вопросы, связанные C их ремонтом, текущим содержанием и обслуживанием,
АА
3 решаются по согласованию уполномоченных органов Сторон. При этом
расходы по оплате таких видов работ распределяются пропорционально!
количеству самолето-вылетов Сторон.»;
3) пункт | статьи 7 изложить в следующей редакции:
«1. Организация полетов воздушных судов Российской Федерации,
а также беспилотных летательных аппаратов в воздушном пространстве
Кыргызской Республики осуществляется в соответствии с нормативными
правовыми актами Кыргызской Республики и международными договорами,
участниками которых являются Стороны.
Применение беспилотных авиационных систем объединенной
российской военной базы, в том числе в интересах Вооруженных Сил
Кыргызской Республики, осуществляется по согласованию уполномоченных
органов Сторон.
Организация полетов в районах аэродромов базирования объединенной
российской военной базы и на авиационном полигоне осуществляется в
соответствии с инструкцией по производству полетов в районе аэродрома,
утверждаемой уполномоченными органами Сторон.»:
4) пункт | статьи 20 дополнить абзацем следующего содержания:
«Допуск граждан Кыргызской Республики на территорию авиационной
базы (аэродром Кант) в целях их перевозки на воздушных судах Кыргызской
Стороны осуществляется командиром авиационной базы по спискам,
поданным не менее чем за одни сутки до планируемой даты вылета, а при
служебной необходимости - по решению командира авиационной базы
на основании посадочной ведомости.»;
5) в абзаце втором пункта 3 статьи 24 слова «один раз в два года»
исключить;
6) приложение № 2 к Соглашению изложить в следующей редакции:
—_—_——————————___д
{ «ПРИЛОЖЕНИЕ № 2
к Соглашению между Российской
Федерацией и Кыргызской Республикой
о статусе и условиях пребывания
объединенной российской военной базы
на территории Кыргызской Республики
ПЕРЕЧЕНЬ
об...
[Статья 1 / (Внести в Соглашение следующие изменения и дополнения:)]
1. Авиационный полигон район (горный учебный центр
«Эдельвейс») с координатами:
географическая точка -
42° 30' 34" северной широты,
76° 11' 51" восточной долготы;
географическая точка -
42° 32' 41" северной широты,
76° 11'31" восточной долготы;
географическая точка -
42° 32' 58" северной широты,
76° 14' 42" восточной долготы;
географическая точка -
42° 30' 44" северной широты,
76° 14! 36" восточной долготы
[Статья 1 / (Внести в Соглашение следующие изменения и дополнения:)]
2. Железнодорожный путь необщего прирельсовый склад горюче-
пользования и сливо-наливные смазочных материалов
трубопроводы (город Кант)
[Статья 1 / (Внести в Соглашение следующие изменения и дополнения:)]
3. Командно-диспетчерский пункт аэродром Кант
[Статья 1 / (Внести в Соглашение следующие изменения и дополнения:)]
4. Искусственные взлетно- аэродром Кант
посадочные полосы № 1,2
[Статья 1 / (Внести в Соглашение следующие изменения и дополнения:)]
5. Магистральная рулежная дорожка аэродром Кант
[Статья 1 / (Внести в Соглашение следующие изменения и дополнения:)]
6. Соединительные рулежные аэродром Кант
дорожки
[Статья 1 / (Внести в Соглашение следующие изменения и дополнения:)]
7. Техническая позиция подготовки аэродром Кант».
самолетов
rrr
ee,
5
Crates 2
Настоящий Протокол вступаст в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных! процедур, необходимых для ero вступления в силу. Настоящий Протокол заключается на срок действия Соглашения.
Совершено в городе Бишкек «AP» чарт 2019 года, в двух экземплярах каждый на русском и кыргызском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. В случае возникновения расхождений при толковании настоящего Протокола за основу принимается текст на русском языке.
За Российскую Федерацию За Кыргызскую Республику
№ MMO /Зденг
Министерство Иностранных Дел Российской
Федерации свидетельствует свое уважение Посольству
Киргизской Республики в Российской Федерации и, ссылаясь
на Протокол между Российской Федерацией и Киргизской
Республикой о внесении изменений и дополнений
в Соглашение между Российской Федерацией и Киргизской
Республикой о статусе и условиях пребывания объединённой
российской воеппой базы па территории Киргизской
Республики от 20 сентября 2012 года, подписанный в Бишкеке
28 марта 2019 года, имеет честь предложить в соответствии
с принятой практикой внести по тексту российского альтерната
упомянутого Протокола на русском языке следующие
исправления технического характера: вместо слов
«кыргызский» и «Кыргызская Республика» и их производных
использовать слова «киргизский» и «Киргизская Республика».
Министерство исходит из того, что в отсутствие
письменных возражений указанные выше исправления будут
ПОСОЛЬСТВУ
КИРГИЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
г. Москва
считаться внесёнными в текст российского альтерната
Протокола на русском языке ab initio Ha основании
подпункта «6» пункта 1 статьи 79 Венской конвенции о праве
международных договоров от 23 мая 1969 года.
Министерство имеет честь подчеркнуть, что
вышеупомянутые исправления никоим образом не затрагивают
предусмотренных Протоколом прав и обязательств Сторон,
а также не имеют целью внесение в него поправок.
Министерство пользуется случаем, чтобы возобновить
Посольству уверения в своем весьма высоком уважении.
dd » июля 2019 года

← к списку договоров