КОНВЕНЦИЯ
между Российской Федерацией и Республикой Камерун
о передаче для отбывания наказания лиц,
осужденных к лишению свободы
Российская Федерация и Республика Камерун, далее именуемые |
Договаривающимися Сторонами,
полагая, что правовое сотрудничество Договаривающихся Сторон
должно способствовать достижению целей правосудия и возвращению |
осужденных к нормальной жизни в обществе,
считая, что для достижения этих целей необходимо, чтобы лицам, |
лишенным свободы за совершение преступления, была предоставлена |
возможность отбывать наказание в государстве их гражданства,
учитывая необходимость обеспечения уважения прав человека |
в отношении осужденных,
договорились о нижеследующем:
между Российской Федерацией и Республикой Камерун
о передаче для отбывания наказания лиц,
осужденных к лишению свободы
Российская Федерация и Республика Камерун, далее именуемые |
Договаривающимися Сторонами,
полагая, что правовое сотрудничество Договаривающихся Сторон
должно способствовать достижению целей правосудия и возвращению |
осужденных к нормальной жизни в обществе,
считая, что для достижения этих целей необходимо, чтобы лицам, |
лишенным свободы за совершение преступления, была предоставлена |
возможность отбывать наказание в государстве их гражданства,
учитывая необходимость обеспечения уважения прав человека |
в отношении осужденных,
договорились о нижеследующем:
[Статья 1 / (Предмет настоящей Конвенции и определения)]
Предмет настоящей Конвенции и определения
Предмет настоящей Конвенции и определения
[Статья 1 / (Предмет настоящей Конвенции и определения)]
1. Настоящая Конвенция применяется к отношениям, возникающим
по вопросам передачи лиц, осужденных к лишению свободы судом одной
Договаривающейся Стороны, для продолжения отбывания наказания
на территории другой Договаривающейся Стороны, гражданами которой
они являются.
1. Настоящая Конвенция применяется к отношениям, возникающим
по вопросам передачи лиц, осужденных к лишению свободы судом одной
Договаривающейся Стороны, для продолжения отбывания наказания
на территории другой Договаривающейся Стороны, гражданами которой
они являются.
[Статья 1 / (Предмет настоящей Конвенции и определения)]
2. Для целей настоящей Конвенции используемые в ней понятия |
означают следующее:
«наказание» — мера наказания, состоящая в лишении лица свободы
и в соответствующих случаях в дополнительном наказании, назначенная
по судебному решению за совершение преступления;
«приговор» — судебное решение, в котором определено наказание.
Настоящая Конвенция также распространяется на вступившие в законную |
силу приговоры к наказанию в виде смертной казни, позднее замененному на |
основании акта об амнистии или акта о помиловании лишением свободы;
«осужденный» — лицо, отбывающее наказание в виде лишения |
свободы на основании приговора, вступившего в законную силу;
«государство вынесения приговора» — Договаривающаяся Сторона, в
которой был вынесен приговор в отношении лица, которое может быть или |
было передано для продолжения отбывания наказания;
«государство исполнения приговора» — Договаривающаяся Сторона, |
которой осужденный может быть передан или был передан для продолжения |
отбывания наказания;
«представитель осужденного» — лицо, уполномоченное в соответствии с
законодательством государства гражданства осужденного представлять |
интересы осужденного.
2. Для целей настоящей Конвенции используемые в ней понятия |
означают следующее:
«наказание» — мера наказания, состоящая в лишении лица свободы
и в соответствующих случаях в дополнительном наказании, назначенная
по судебному решению за совершение преступления;
«приговор» — судебное решение, в котором определено наказание.
Настоящая Конвенция также распространяется на вступившие в законную |
силу приговоры к наказанию в виде смертной казни, позднее замененному на |
основании акта об амнистии или акта о помиловании лишением свободы;
«осужденный» — лицо, отбывающее наказание в виде лишения |
свободы на основании приговора, вступившего в законную силу;
«государство вынесения приговора» — Договаривающаяся Сторона, в
которой был вынесен приговор в отношении лица, которое может быть или |
было передано для продолжения отбывания наказания;
«государство исполнения приговора» — Договаривающаяся Сторона, |
которой осужденный может быть передан или был передан для продолжения |
отбывания наказания;
«представитель осужденного» — лицо, уполномоченное в соответствии с
законодательством государства гражданства осужденного представлять |
интересы осужденного.
[Статья 2 / (Центральные органы)]
1. Для целей выполнения настоящей Конвенции центральным |
органом со стороны Российской Федерации является Министерство |
юстиции Российской Федерации, со стороны Республики Камерун - |
Министерство юстиции Республики Камерун. Центральные органы |
Договаривающихся Сторон взаимодействуют непосредственно.
1. Для целей выполнения настоящей Конвенции центральным |
органом со стороны Российской Федерации является Министерство |
юстиции Российской Федерации, со стороны Республики Камерун - |
Министерство юстиции Республики Камерун. Центральные органы |
Договаривающихся Сторон взаимодействуют непосредственно.
[Статья 2 / (Центральные органы)]
2. Договаривающиеся Стороны незамедлительно уведомляют друг.
друга по дипломатическим каналам в случае любых изменений, |
касающихся своих центральных органов.
2. Договаривающиеся Стороны незамедлительно уведомляют друг.
друга по дипломатическим каналам в случае любых изменений, |
касающихся своих центральных органов.
[Статья 3 / (Общее обязательство)]
Общее обязательство
Договаривающиеся Стороны в соответствии с положениями |
настоящей Конвенции оказывают друг другу максимальное содействие |
в вопросах передачи осужденных в государство их гражданства
для отбывания оставшейся части наказания.
Общее обязательство
Договаривающиеся Стороны в соответствии с положениями |
настоящей Конвенции оказывают друг другу максимальное содействие |
в вопросах передачи осужденных в государство их гражданства
для отбывания оставшейся части наказания.
[Статья 4 / (Передача осужденных)]
1. Передача осужденного может осуществляться по запросу |
государства вынесения приговора либо государства исполнения приговора.
1. Передача осужденного может осуществляться по запросу |
государства вынесения приговора либо государства исполнения приговора.
[Статья 4 / (Передача осужденных)]
2. Государство вынесения приговора уведомляет о содержании |
настоящей Конвенции каждого осужденного, к которому может быть |
применена настоящая Конвенция. |
2. Государство вынесения приговора уведомляет о содержании |
настоящей Конвенции каждого осужденного, к которому может быть |
применена настоящая Конвенция. |
[Статья 4 / (Передача осужденных)]
3. Осужденный или представитель осужденного вправе обратиться |
в центральный орган любой из Договаривающихся Сторон с ходатайством |
о передаче осужденного.
3. Осужденный или представитель осужденного вправе обратиться |
в центральный орган любой из Договаривающихся Сторон с ходатайством |
о передаче осужденного.
[Статья 4 / (Передача осужденных)]
4. О решении, принятом компетентными органами Договаривающихся |
Сторон в связи с ходатайством о передаче осужденного, незамедлительно |
сообщается в письменной форме лицу, представившему |
ходатайство о передаче осужденного.
4. О решении, принятом компетентными органами Договаривающихся |
Сторон в связи с ходатайством о передаче осужденного, незамедлительно |
сообщается в письменной форме лицу, представившему |
ходатайство о передаче осужденного.
[Статья 5 / (Форма и содержание запроса о передаче осужденного)]
Форма и содержание запроса о передаче осужденного
Форма и содержание запроса о передаче осужденного
[Статья 5 / (Форма и содержание запроса о передаче осужденного)]
1. В целях передачи осужденного для отбывания наказания |
центральный орган одной Договаривающейся Стороны обращается |
с соответствующим запросом к центральному органу другой
Договаривающейся Стороны.
1. В целях передачи осужденного для отбывания наказания |
центральный орган одной Договаривающейся Стороны обращается |
с соответствующим запросом к центральному органу другой
Договаривающейся Стороны.
[Статья 5 / (Форма и содержание запроса о передаче осужденного)]
2. Запрос составляется в письменной форме и содержит сведения |
06 осужденном (фамилия, имя, отчество, дата и место рождения), а также
подтвержденную соответствующими документами информацию |
о гражданстве осужденного.
2. Запрос составляется в письменной форме и содержит сведения |
06 осужденном (фамилия, имя, отчество, дата и место рождения), а также
подтвержденную соответствующими документами информацию |
о гражданстве осужденного.
[Статья 5 / (Форма и содержание запроса о передаче осужденного)]
3. Помимо сведений, указанных в пункте 2 настоящей статьи, |
центральный орган государства вынесения приговора к запросу о передаче |
осужденного прилагает:
а) заверенную копию приговора и документ о вступлении приговора |
в законную силу, если последний предусмотрен законодательством |
государства вынесения приговора; |
b) документ о части наказания, отбытой осужденным, и той части |
наказания, которая подлежит дальнейшему отбыванию;
с) документ 06 исполнении дополнительного наказания, если оно |
было назначено;
4) заверенный текст положений уголовного закона, на основании |
которого лицо осуждено;
e) согласие осужденного (в письменной форме) на передачу
для исполнения приговора в государство гражданства осужденного, |
а в случае неспособности осужденного свободно изъявить свою волю |
из-за возраста, физического или умственного состояния — согласие |
представителя осужденного (в письменной форме). Государство |
вынесения приговора — обеспечивает — возможность консульскому |
должностному лицу или другому официальному лицу государства |
исполнения приговора убедиться в том, что соответствующее согласие |
дано добровольно;
f) при необходимости справку о состоянии здоровья или особенностях
социального поведения осужденного или информацию 06 обращении |
с осужденным во время отбывания наказания.
3. Помимо сведений, указанных в пункте 2 настоящей статьи, |
центральный орган государства вынесения приговора к запросу о передаче |
осужденного прилагает:
а) заверенную копию приговора и документ о вступлении приговора |
в законную силу, если последний предусмотрен законодательством |
государства вынесения приговора; |
b) документ о части наказания, отбытой осужденным, и той части |
наказания, которая подлежит дальнейшему отбыванию;
с) документ 06 исполнении дополнительного наказания, если оно |
было назначено;
4) заверенный текст положений уголовного закона, на основании |
которого лицо осуждено;
e) согласие осужденного (в письменной форме) на передачу
для исполнения приговора в государство гражданства осужденного, |
а в случае неспособности осужденного свободно изъявить свою волю |
из-за возраста, физического или умственного состояния — согласие |
представителя осужденного (в письменной форме). Государство |
вынесения приговора — обеспечивает — возможность консульскому |
должностному лицу или другому официальному лицу государства |
исполнения приговора убедиться в том, что соответствующее согласие |
дано добровольно;
f) при необходимости справку о состоянии здоровья или особенностях
социального поведения осужденного или информацию 06 обращении |
с осужденным во время отбывания наказания.
[Статья 5 / (Форма и содержание запроса о передаче осужденного)]
4. При необходимости центральные органы Договаривающихся |
Сторон могут запросить дополнительные документы и сведения.
4. При необходимости центральные органы Договаривающихся |
Сторон могут запросить дополнительные документы и сведения.
[Статья 6 / (Защита персональных данных |)]
Защита персональных данных |
Каждая Договаривающаяся Сторона гарантирует защиту персональных
данных, полученных в соответствии с настоящей Конвенцией, и не может |
передавать их третьей стороне без предварительного письменного
разрешения другой Договаривающейся Стороны.
Защита персональных данных |
Каждая Договаривающаяся Сторона гарантирует защиту персональных
данных, полученных в соответствии с настоящей Конвенцией, и не может |
передавать их третьей стороне без предварительного письменного
разрешения другой Договаривающейся Стороны.
[Статья 7 / (Основания для отказа)]
Основания для отказа
Передача осужденного не производится, если:
1) приговор не вступил в законную силу;
2) по законодательству государства исполнения приговора действие |
или бездействие, за которое он осужден, не явилось бы преступлением, |
если бы было совершено на территории государства исполнения приговора, |
либо не влечет за собой наказания в виде лишения свободы;
3) может нанести ущерб суверенитету, безопасности или другим |
существенным интересам Договаривающихся Сторон либо противоречит
законодательству Договаривающихся Сторон;
4) не имеется согласия осужденного на передачу (в письменной |
форме), а в случае неспособности осужденного свободно изъявить свою |
волю из-за возраста, физического или умственного состояния — согласия
представителя осужденного (в письменной форме);
5) не достигнуто согласие Договаривающихся Сторон о передаче |
осужденного;
6) на момент получения запроса о передаче осужденного срок лишения |
свободы, который осужденному еще предстоит отбыть, составляет
менее 6 месяцев. В исключительных случаях Дог оваривающиеся Стороны |
могут договориться о передаче осужденного, даже если оставшийся срок |
отбывания наказания составляет менее 6 месяцев;
7) в государстве вынесения приговора с участием осужденного ведется
уголовное или иное судопроизводство;
8) осужденный не выполнил какие-либо финансовые обязательства, |
вытекающие из судебного решения, или не получены достаточные,
по мнению компетентного органа государства вынесения приговора, |
гарантии выполнения таких обязательств.
Основания для отказа
Передача осужденного не производится, если:
1) приговор не вступил в законную силу;
2) по законодательству государства исполнения приговора действие |
или бездействие, за которое он осужден, не явилось бы преступлением, |
если бы было совершено на территории государства исполнения приговора, |
либо не влечет за собой наказания в виде лишения свободы;
3) может нанести ущерб суверенитету, безопасности или другим |
существенным интересам Договаривающихся Сторон либо противоречит
законодательству Договаривающихся Сторон;
4) не имеется согласия осужденного на передачу (в письменной |
форме), а в случае неспособности осужденного свободно изъявить свою |
волю из-за возраста, физического или умственного состояния — согласия
представителя осужденного (в письменной форме);
5) не достигнуто согласие Договаривающихся Сторон о передаче |
осужденного;
6) на момент получения запроса о передаче осужденного срок лишения |
свободы, который осужденному еще предстоит отбыть, составляет
менее 6 месяцев. В исключительных случаях Дог оваривающиеся Стороны |
могут договориться о передаче осужденного, даже если оставшийся срок |
отбывания наказания составляет менее 6 месяцев;
7) в государстве вынесения приговора с участием осужденного ведется
уголовное или иное судопроизводство;
8) осужденный не выполнил какие-либо финансовые обязательства, |
вытекающие из судебного решения, или не получены достаточные,
по мнению компетентного органа государства вынесения приговора, |
гарантии выполнения таких обязательств.
[Статья 8 / (Процедура передачи осужденного)]
1. Центральный орган одной Договаривающейся Стороны уведомляет |
в возможно короткий срок с даты получения всех необходимых документов |
центральный орган другой Договаривающейся Стороны о своем решении
в отношении запроса о передаче осужденного.
1. Центральный орган одной Договаривающейся Стороны уведомляет |
в возможно короткий срок с даты получения всех необходимых документов |
центральный орган другой Договаривающейся Стороны о своем решении
в отношении запроса о передаче осужденного.
[Статья 8 / (Процедура передачи осужденного)]
2. Место, время и порядок передачи осужденного определяются |
по взаимной договоренности между центральными органами
Договаривающихся Сторон.
2. Место, время и порядок передачи осужденного определяются |
по взаимной договоренности между центральными органами
Договаривающихся Сторон.
[Статья 9 / (Исполнение наказания)]
1. После передачи осужденного государство исполнения приговора |
обеспечивает продолжение отбывания наказания, которое регламентируется |
законодательством государства исполнения приговора.
1. После передачи осужденного государство исполнения приговора |
обеспечивает продолжение отбывания наказания, которое регламентируется |
законодательством государства исполнения приговора.
[Статья 9 / (Исполнение наказания)]
2. Государство исполнения приговора с учетом приговора,
вынесенного судом государства вынесения приговора, устанавливает |
в соответствии со своим законодательством такой же срок лишения |
свободы.
|
Если осужденный приговорен к пожизненному лишению свободы, |
а в государстве исполнения приговора такого наказания за указанное |
преступление или преступления не предусмотрено, осужденному |
определяется максимальный срок лишения свободы, предусмотренный
законодательством государства исполнения приговора.
2. Государство исполнения приговора с учетом приговора,
вынесенного судом государства вынесения приговора, устанавливает |
в соответствии со своим законодательством такой же срок лишения |
свободы.
|
Если осужденный приговорен к пожизненному лишению свободы, |
а в государстве исполнения приговора такого наказания за указанное |
преступление или преступления не предусмотрено, осужденному |
определяется максимальный срок лишения свободы, предусмотренный
законодательством государства исполнения приговора.
[Статья 9 / (Исполнение наказания)]
3. Если по законодательству государства исполнения приговора |
предельный срок лишения свободы за данное преступление меньше, чем |
определенный в приговоре, компетентный суд государства исполнения
приговора — назначает максимальный срок лишения — свободы,
предусмотренный законодательством этой Договаривающейся Стороны |
за совершение такого же преступления.
3. Если по законодательству государства исполнения приговора |
предельный срок лишения свободы за данное преступление меньше, чем |
определенный в приговоре, компетентный суд государства исполнения
приговора — назначает максимальный срок лишения — свободы,
предусмотренный законодательством этой Договаривающейся Стороны |
за совершение такого же преступления.
[Статья 9 / (Исполнение наказания)]
4. При определении оставшегося для отбывания срока наказания |
засчитывается часть наказания, отбытая осужденным Ha территории |
государства вынесения приговора.
4. При определении оставшегося для отбывания срока наказания |
засчитывается часть наказания, отбытая осужденным Ha территории |
государства вынесения приговора.
[Статья 9 / (Исполнение наказания)]
5. Решение об исполнении дополнительного наказания принимается |
государством исполнения приговора, если оно — предусмотрено |
его законодательством. Дополнительное наказание исполняется в порядке, |
предусмотренном настоящей статьей.
5. Решение об исполнении дополнительного наказания принимается |
государством исполнения приговора, если оно — предусмотрено |
его законодательством. Дополнительное наказание исполняется в порядке, |
предусмотренном настоящей статьей.
[Статья 10 / (Права осужденного, переданного)]
Права осужденного, переданного
в государство исполнения приговора
Права осужденного, переданного
в государство исполнения приговора
[Статья 10 / (Права осужденного, переданного)]
1. Осужденный, переданный в государство исполнения приговора, |
имеет такие же права и в отношении осужденного наступают такие же
правовые последствия осуждения, как и в отношении лица, осужденного |
на территории этого государства за совершение такого же деяния.
1. Осужденный, переданный в государство исполнения приговора, |
имеет такие же права и в отношении осужденного наступают такие же
правовые последствия осуждения, как и в отношении лица, осужденного |
на территории этого государства за совершение такого же деяния.
[Статья 10 / (Права осужденного, переданного)]
2. Осужденный, переданный в государство исполнения приговора, |
не может быть вновь привлечен к уголовной ответственности за то же |
8
действие или бездействие, за которое он был осужден в государстве | |
вынесения приговора.
2. Осужденный, переданный в государство исполнения приговора, |
не может быть вновь привлечен к уголовной ответственности за то же |
8
действие или бездействие, за которое он был осужден в государстве | |
вынесения приговора.
[Статья 11 / (Помилование, амнистия, пересмотр приговора)]
Помилование, амнистия, пересмотр приговора
Помилование, амнистия, пересмотр приговора
[Статья 11 / (Помилование, амнистия, пересмотр приговора)]
1. Как государство вынесения приговора, так и государство
| исполнения приговора вправе осуществлять помилование и амнистию
| в отношении осужденного.
1. Как государство вынесения приговора, так и государство
| исполнения приговора вправе осуществлять помилование и амнистию
| в отношении осужденного.
[Статья 11 / (Помилование, амнистия, пересмотр приговора)]
2. Только компетентным судом государства вынесения приговора
может быть осуществлен пересмотр приговора, вынесенного в этом
| государстве.
2. Только компетентным судом государства вынесения приговора
может быть осуществлен пересмотр приговора, вынесенного в этом
| государстве.
[Статья 12 / (Передача документов)]
1. Если после передачи осужденного для отбывания наказания
| приговор изменен компетентным судом государства вынесения приговора
| или в отношении осужденного применен акт об амнистии или акт
о помиловании, заверенные копии соответствующих документов
| незамедлительно направляются центральному органу государства
| исполнения приговора. Государство исполнения приговора принимает
| необходимые меры по исполнению такого судебного решения в порядке,
предусмотренном статьей 9 настоящей Конвенции.
1. Если после передачи осужденного для отбывания наказания
| приговор изменен компетентным судом государства вынесения приговора
| или в отношении осужденного применен акт об амнистии или акт
о помиловании, заверенные копии соответствующих документов
| незамедлительно направляются центральному органу государства
| исполнения приговора. Государство исполнения приговора принимает
| необходимые меры по исполнению такого судебного решения в порядке,
предусмотренном статьей 9 настоящей Конвенции.
[Статья 12 / (Передача документов)]
2. Если после передачи осужденного приговор пересмотрен или
отменен в связи с прекращением уголовного дела в государстве вынесения
| приговора, заверенная копия решения об этом незамедлительно направляется
центральному органу государства исполнения приговора для исполнения.
2. Если после передачи осужденного приговор пересмотрен или
отменен в связи с прекращением уголовного дела в государстве вынесения
| приговора, заверенная копия решения об этом незамедлительно направляется
центральному органу государства исполнения приговора для исполнения.
[Статья 12 / (Передача документов)]
3. Если после передачи осужденного приговор в государстве
вынесения приговора отменен и назначено новое разбирательство,
заверенная копия решения об этом, все материалы уголовного дела и другие
| | }
|
необходимые документы направляются государству исполнения приг овора |
для принятия решения в соответствии с законодательством государства |
исполнения приговора.
3. Если после передачи осужденного приговор в государстве
вынесения приговора отменен и назначено новое разбирательство,
заверенная копия решения об этом, все материалы уголовного дела и другие
| | }
|
необходимые документы направляются государству исполнения приг овора |
для принятия решения в соответствии с законодательством государства |
исполнения приговора.
[Статья 13 / (Обмен информацией)]
1. Центральный орган государства — исполнения приговора
незамедлительно уведомляет центральный орган государства вынесения
приговора:
о применении к осужденному акта о помиловании или акта |
об амнистии;
об условно-досрочном освобождении осужденного;
в случае побега осужденного.
1. Центральный орган государства — исполнения приговора
незамедлительно уведомляет центральный орган государства вынесения
приговора:
о применении к осужденному акта о помиловании или акта |
об амнистии;
об условно-досрочном освобождении осужденного;
в случае побега осужденного.
[Статья 13 / (Обмен информацией)]
2. Центральный орган государства исполнения — приговора
предоставляет центральному органу государства вынесения приговора |
по его просьбе сведения об отбывании осужденным наказания.
2. Центральный орган государства исполнения — приговора
предоставляет центральному органу государства вынесения приговора |
по его просьбе сведения об отбывании осужденным наказания.
[Статья 14 / (Перевод документов)]
Перевод документов
Все документы, направляемые в рамках настоящей Конвенции одной |
Договаривающейся Стороной другой Договаривающейся Стороне, |
сопровождаются переводом на английский язык и освобождаются
от легализации или иной формы заверения, если иное не предусмотрено |
настоящей Конвенцией.
Перевод документов
Все документы, направляемые в рамках настоящей Конвенции одной |
Договаривающейся Стороной другой Договаривающейся Стороне, |
сопровождаются переводом на английский язык и освобождаются
от легализации или иной формы заверения, если иное не предусмотрено |
настоящей Конвенцией.
[Статья 15 / (Расходы, связанные с передачей осужденного)]
Расходы, связанные с передачей осужденного
Расходы, связанные с передачей осужденного
[Статья 15 / (Расходы, связанные с передачей осужденного)]
1. Расходы, связанные с передачей осужденного до его передачи, несет
Договаривающаяся Сторона, которая их осуществила. Иные расходы,
в том числе расходы, связанные с транзитной перевозкой, несет,
|
государство исполнения приговора.
1. Расходы, связанные с передачей осужденного до его передачи, несет
Договаривающаяся Сторона, которая их осуществила. Иные расходы,
в том числе расходы, связанные с транзитной перевозкой, несет,
|
государство исполнения приговора.
[Статья 15 / (Расходы, связанные с передачей осужденного)]
2. Г осударство исполнения приговора не имеет права на компенсацию |
расходов, связанных Сс передачей осужденного или продолжением |
исполнения приговора на территории государства исполнения приговора.
2. Г осударство исполнения приговора не имеет права на компенсацию |
расходов, связанных Сс передачей осужденного или продолжением |
исполнения приговора на территории государства исполнения приговора.
[Статья 16 / (Отношения к другим международным договорам |)]
Отношения к другим международным договорам |
Положения настоящей Конвенции не затрагивают прав и обязательств |
Договаривающихся Сторон, вытекающих из других международных |
договоров, участниками которых они являются.
Отношения к другим международным договорам |
Положения настоящей Конвенции не затрагивают прав и обязательств |
Договаривающихся Сторон, вытекающих из других международных |
договоров, участниками которых они являются.
[Статья 17 / (Урегулирование споров)]
Урегулирование споров
Разногласия, возникающие между Договаривающимися Сторонами |
при толковании и применении настоящей Конвенции, решаются путем |
взаимных консультаций между центральными органами Договаривающихся
Сторон или по дипломатическим каналам.
Урегулирование споров
Разногласия, возникающие между Договаривающимися Сторонами |
при толковании и применении настоящей Конвенции, решаются путем |
взаимных консультаций между центральными органами Договаривающихся
Сторон или по дипломатическим каналам.
[Статья 18 / (Действие настоящей Конвенции)]
Действие настоящей Конвенции
Положения настоящей Конвенции применяются в отношении лиц, |
осужденных как до, так и после вступления настоящей Конвенции в силу.
Действие настоящей Конвенции
Положения настоящей Конвенции применяются в отношении лиц, |
осужденных как до, так и после вступления настоящей Конвенции в силу.
[Статья 19 / (Договоренности о выполнении настоящей Конвенции)]
Договоренности о выполнении настоящей Конвенции
Порядок выполнения положений настоящей Конвенции |
может определяться соответствующими договоренностями |
между центральными органами Договаривающихся Сторон.
Договоренности о выполнении настоящей Конвенции
Порядок выполнения положений настоящей Конвенции |
может определяться соответствующими договоренностями |
между центральными органами Договаривающихся Сторон.
[Статья 20 / (Заключительные положения)]
1. По взаимному согласию Договаривающихся Сторон в настоящую |
Конвенцию могут быть внесены изменения, которые вступают в силу.
в соответствии с порядком, установленным в пункте 2 настоящей статьи.
1. По взаимному согласию Договаривающихся Сторон в настоящую |
Конвенцию могут быть внесены изменения, которые вступают в силу.
в соответствии с порядком, установленным в пункте 2 настоящей статьи.
[Статья 20 / (Заключительные положения)]
2. Каждая Договаривающаяся Сторона в письменной форме |
уведомляет другую Договаривающуюся Сторону по дипломатическим |
каналам о выполнении всех внутригосударственных процедур,
необходимых для вступления настоящей Конвенции в силу. Настоящая |
Конвенция вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения
в письменной форме последнего уведомления.
2. Каждая Договаривающаяся Сторона в письменной форме |
уведомляет другую Договаривающуюся Сторону по дипломатическим |
каналам о выполнении всех внутригосударственных процедур,
необходимых для вступления настоящей Конвенции в силу. Настоящая |
Конвенция вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения
в письменной форме последнего уведомления.
[Статья 20 / (Заключительные положения)]
3. Настоящая Конвенция прекращает свое действие по истечении |
180 дней с даты получения по дипломатическим каналам одной |
Договаривающейся Стороной уведомления в письменной форме другой
Договаривающейся Стороны о намерении прекратить действие настоящей
Конвенции.
3. Настоящая Конвенция прекращает свое действие по истечении |
180 дней с даты получения по дипломатическим каналам одной |
Договаривающейся Стороной уведомления в письменной форме другой
Договаривающейся Стороны о намерении прекратить действие настоящей
Конвенции.
[Статья 20 / (Заключительные положения)]
4. Прекращение действия настоящей Конвенции не препятствует |
завершению исполнения запросов о передаче осужденного, полученных
в период ее действия.
Совершено в г. Санкт-Петербурге « 28 » мая 2015 г. в двух экземплярах,
каждый на русском, английском и французском языках, причем все тексты |
имеют одинаковую силу. В случае возникновения разногласий для целей |
толкования используется текст на английском языке.
4. Прекращение действия настоящей Конвенции не препятствует |
завершению исполнения запросов о передаче осужденного, полученных
в период ее действия.
Совершено в г. Санкт-Петербурге « 28 » мая 2015 г. в двух экземплярах,
каждый на русском, английском и французском языках, причем все тексты |
имеют одинаковую силу. В случае возникновения разногласий для целей |
толкования используется текст на английском языке.