СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Российской Федерации
и Правительством Демократической Социалистической
Республики Шри-Ланка о военном сотрудничестве
Правительство Российской Федерации и Правительство
Демократической Социалистической Республики Шри-Ланка, именуемые в
дальнейшем Сторонами,
принимая во внимание развитие существующих дружественных
отношений между государствами Сторон на основе принципов суверенитета,
равноправия, взаимного уважения интересов и невмешательства во
внутренние дела,
признавая, что развитие отношений между Сторонами способствует
улучшению взаимопонимания и доверия между Российской Федерацией и
Демократической Социалистической Республикой Шри-Ланка, а также
укреплению мира и международной безопасности,
с целью укрепления связей между Вооруженными Силами Российской
Федерации и Вооруженными Силами Демократической Социалистической
Республики Шри-Ланка,
желая развивать различные формы сотрудничества между Сторонами,
согласились о нижеследующем:
между Правительством Российской Федерации
и Правительством Демократической Социалистической
Республики Шри-Ланка о военном сотрудничестве
Правительство Российской Федерации и Правительство
Демократической Социалистической Республики Шри-Ланка, именуемые в
дальнейшем Сторонами,
принимая во внимание развитие существующих дружественных
отношений между государствами Сторон на основе принципов суверенитета,
равноправия, взаимного уважения интересов и невмешательства во
внутренние дела,
признавая, что развитие отношений между Сторонами способствует
улучшению взаимопонимания и доверия между Российской Федерацией и
Демократической Социалистической Республикой Шри-Ланка, а также
укреплению мира и международной безопасности,
с целью укрепления связей между Вооруженными Силами Российской
Федерации и Вооруженными Силами Демократической Социалистической
Республики Шри-Ланка,
желая развивать различные формы сотрудничества между Сторонами,
согласились о нижеследующем:
[Статья 1 / (Целью настоящего Соглашения является развитие двустороннего)]
Целью настоящего Соглашения является развитие двустороннего
военного сотрудничества между Сторонами для укрепления взаимного
доверия и международной безопасности.
Стороны сотрудничают в военной области в соответствии с
законодательством государств Сторон, общепризнанными принципами и
нормами международного права и международными договорами,
участниками которых являются Российская Федерация и Демократическая
Социалистическая Республика Шри-Ланка.
Целью настоящего Соглашения является развитие двустороннего
военного сотрудничества между Сторонами для укрепления взаимного
доверия и международной безопасности.
Стороны сотрудничают в военной области в соответствии с
законодательством государств Сторон, общепризнанными принципами и
нормами международного права и международными договорами,
участниками которых являются Российская Федерация и Демократическая
Социалистическая Республика Шри-Ланка.
[Статья 2 / (Стороны осуществляют сотрудничество по следующим основным)]
Стороны осуществляют сотрудничество по следующим основным
направлениям:
обмен мнениями и информацией по военным вопросам,
представляющим взаимный интерес, с целью укрепления взаимного доверия
и международной безопасности и усиления сотрудничества в области борьбы
с терроризмом;
развитие отношений в области совместной подготовки войск (сил),
инженерной подготовки, военного образования, военной медицины, военной
истории, военной топографии, военной гидрографии, военной культуры и
спорта;
обмен опытом миротворческой деятельности и взаимодействия в
операциях по поддержанию мира под эгидой Организации Объединенных
Наций;
обмен опытом в вопросах обучения и подготовки военных кадров;
другие направления сотрудничества по согласию Сторон.
Стороны осуществляют сотрудничество по следующим основным
направлениям:
обмен мнениями и информацией по военным вопросам,
представляющим взаимный интерес, с целью укрепления взаимного доверия
и международной безопасности и усиления сотрудничества в области борьбы
с терроризмом;
развитие отношений в области совместной подготовки войск (сил),
инженерной подготовки, военного образования, военной медицины, военной
истории, военной топографии, военной гидрографии, военной культуры и
спорта;
обмен опытом миротворческой деятельности и взаимодействия в
операциях по поддержанию мира под эгидой Организации Объединенных
Наций;
обмен опытом в вопросах обучения и подготовки военных кадров;
другие направления сотрудничества по согласию Сторон.
[Статья 3 / (Реализацию указанных в статье 2 настоящего Соглашения направлений)]
Реализацию указанных в статье 2 настоящего Соглашения направлений
сотрудничества Стороны осуществляют в следующих формах:
официальные визиты делегаций различного уровня;
участие в военных учениях или присутствие на них в качестве
наблюдателей по приглашению одной из Сторон;
рабочие встречи военных экспертов;
участие в теоретических и практических обучающих курсах, семинарах
и конференциях по приглашению другой Стороны;
обучение и подготовка военных кадров;
командирование специалистов для реализации — совместных
мероприятий в военной области;
заходы военных кораблей и визиты военной авиации;
взаимодействие в мероприятиях по поиску и спасанию на море;
взаимодействие в мероприятиях по борьбе с пиратством;
проведение культурных и спортивных мероприятий;
другие формы сотрудничества по согласию Сторон.
Реализацию указанных в статье 2 настоящего Соглашения направлений
сотрудничества Стороны осуществляют в следующих формах:
официальные визиты делегаций различного уровня;
участие в военных учениях или присутствие на них в качестве
наблюдателей по приглашению одной из Сторон;
рабочие встречи военных экспертов;
участие в теоретических и практических обучающих курсах, семинарах
и конференциях по приглашению другой Стороны;
обучение и подготовка военных кадров;
командирование специалистов для реализации — совместных
мероприятий в военной области;
заходы военных кораблей и визиты военной авиации;
взаимодействие в мероприятиях по поиску и спасанию на море;
взаимодействие в мероприятиях по борьбе с пиратством;
проведение культурных и спортивных мероприятий;
другие формы сотрудничества по согласию Сторон.
[Статья 4 / (Уполномоченными органами Сторон в рамках настоящего Соглашения)]
Уполномоченными органами Сторон в рамках настоящего Соглашения
являются:
— от Российской Федерации — Министерство обороны Российской
Федерации;
— от Демократической Социалистической Республики Шри-Ланка —
Министерство обороны Демократической Социалистической Республики
Шри-Ланка.
Уполномоченные органы Сторон могут создавать рабочую группу в
целях реализации положений настоящего Соглашения.
Состав и порядок деятельности рабочей группы определяются
уполномоченными органами Сторон.
Уполномоченными органами Сторон в рамках настоящего Соглашения
являются:
— от Российской Федерации — Министерство обороны Российской
Федерации;
— от Демократической Социалистической Республики Шри-Ланка —
Министерство обороны Демократической Социалистической Республики
Шри-Ланка.
Уполномоченные органы Сторон могут создавать рабочую группу в
целях реализации положений настоящего Соглашения.
Состав и порядок деятельности рабочей группы определяются
уполномоченными органами Сторон.
[Статья 5 / (Каждая из Сторон несет расходы своих представителей, связанные с их)]
Каждая из Сторон несет расходы своих представителей, связанные с их
участием в мероприятиях, предусмотренных настоящим Соглашением, если
нет договоренности Сторон об ином.
Проведение мероприятий в рамках настоящего Соглашения зависит от
наличия финансирования Сторон.
Каждая из Сторон несет расходы своих представителей, связанные с их
участием в мероприятиях, предусмотренных настоящим Соглашением, если
нет договоренности Сторон об ином.
Проведение мероприятий в рамках настоящего Соглашения зависит от
наличия финансирования Сторон.
[Статья 6 / (Любая информация, передаваемая в рамках настоящего Соглашения,)]
Любая информация, передаваемая в рамках настоящего Соглашения,
используется исключительно в его целях. Информация, полученная одной из
Сторон в рамках сотрудничества, не должна использоваться в ущерб другой
Стороне.
Стороны обязуются не передавать без предварительного письменного
согласия другой Стороны третьей стороне информацию о сотрудничестве,
полученную или совместно созданную в рамках реализации настоящего
Соглашения.
Стороны самостоятельно или совместно, в случае проведения
совместных работ, устанавливают конфиденциальность информации,
передаваемой в соответствии с настоящим Соглашением или являющейся
результатом его выполнения. На носителях такой информации проставляется
пометка:
в Российской Федерации — «Для служебного пользования»;
в Демократической Социалистической Республике Шри-Ланка —
«Restricted».
Сторона, получившая информацию конфиденциального характера,
обеспечивает ее защиту и обращение с ней в соответствии с действующим
законодательством своего государства.
Факты передачи информации конфиденциального характера между
Сторонами фиксируются документально.
При необходимости, допуск представителей Сторон на военные
объекты или предприятия военно-промышленного комплекса осуществляется
в порядке, установленном действующим законодательством государств
Сторон.
Необходимость сохранения в тайне факта сотрудничества между
Сторонами или других сведений о сотрудничестве заблаговременно
доводится до другой Стороны и (или) оговаривается в соглашениях
(контрактах), заключаемых Сторонами в рамках настоящего Соглашения.
Порядок обмена и защиты сведений, составляющих государственную
тайну Российской Федерации и Демократической Социалистической
Республики Шри-Ланка, определяется Соглашением между Правительством
Российской Федерации и Правительством Демократической
Социалистической Республики Шри-Ланка о взаимной защите секретной
информации от 25 ноября 2010 г.
Любая информация, передаваемая в рамках настоящего Соглашения,
используется исключительно в его целях. Информация, полученная одной из
Сторон в рамках сотрудничества, не должна использоваться в ущерб другой
Стороне.
Стороны обязуются не передавать без предварительного письменного
согласия другой Стороны третьей стороне информацию о сотрудничестве,
полученную или совместно созданную в рамках реализации настоящего
Соглашения.
Стороны самостоятельно или совместно, в случае проведения
совместных работ, устанавливают конфиденциальность информации,
передаваемой в соответствии с настоящим Соглашением или являющейся
результатом его выполнения. На носителях такой информации проставляется
пометка:
в Российской Федерации — «Для служебного пользования»;
в Демократической Социалистической Республике Шри-Ланка —
«Restricted».
Сторона, получившая информацию конфиденциального характера,
обеспечивает ее защиту и обращение с ней в соответствии с действующим
законодательством своего государства.
Факты передачи информации конфиденциального характера между
Сторонами фиксируются документально.
При необходимости, допуск представителей Сторон на военные
объекты или предприятия военно-промышленного комплекса осуществляется
в порядке, установленном действующим законодательством государств
Сторон.
Необходимость сохранения в тайне факта сотрудничества между
Сторонами или других сведений о сотрудничестве заблаговременно
доводится до другой Стороны и (или) оговаривается в соглашениях
(контрактах), заключаемых Сторонами в рамках настоящего Соглашения.
Порядок обмена и защиты сведений, составляющих государственную
тайну Российской Федерации и Демократической Социалистической
Республики Шри-Ланка, определяется Соглашением между Правительством
Российской Федерации и Правительством Демократической
Социалистической Республики Шри-Ланка о взаимной защите секретной
информации от 25 ноября 2010 г.
[Статья 7 / (Принимающая Сторона оказывает неотложную медицинскую помощь)]
Принимающая Сторона оказывает неотложную медицинскую помощь
представителям направляющей Стороны во время проведения мероприятий
по сотрудничеству в рамках настоящего Соглашения.
Такая медицинская помощь оказывается в военных или гражданских
медицинских учреждениях.
Расходы на такую медицинскую помощь несет направляющая Сторона.
Принимающая Сторона оказывает неотложную медицинскую помощь
представителям направляющей Стороны во время проведения мероприятий
по сотрудничеству в рамках настоящего Соглашения.
Такая медицинская помощь оказывается в военных или гражданских
медицинских учреждениях.
Расходы на такую медицинскую помощь несет направляющая Сторона.
[Статья 8 / (По согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены)]
По согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены
изменения.
По отдельным направлениям сотрудничества, указанным в статье 2
настоящего Соглашения, Стороны могут заключать отдельные соглашения.
По согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены
изменения.
По отдельным направлениям сотрудничества, указанным в статье 2
настоящего Соглашения, Стороны могут заключать отдельные соглашения.
[Статья 9 / (Любые спорные вопросы между Сторонами относительно толкования)]
Любые спорные вопросы между Сторонами относительно толкования
или применения настоящего Соглашения разрешаются Сторонами путем
консультаций или переговоров.
Любые спорные вопросы между Сторонами относительно толкования
или применения настоящего Соглашения разрешаются Сторонами путем
консультаций или переговоров.
[Статья 10 / (Настоящее Соглашение вступает в силу с даты его подписания и)]
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты его подписания и
заключается на неопределенный срок. Его действие может быть прекращено
по письменному уведомлению любой из Сторон, направленному другой
Стороне по дипломатическим каналам. В таком случае действие настоящего
Соглашения прекращается по истечении 180 дней с даты получения другой
Стороной соответствующего уведомления.
Прекращение действия настоящего Соглашения не влияет на
соглашения (контракты) и мероприятия сотрудничества, начатые в рамках
настоящего Соглашения и не завершенные на момент прекращения его
действия, если иное не согласовано Сторонами.
Совершено в oer ¥e «Я» села 20/4 года в двух
экземплярах, каждый на русском, сингальском и английском языках, причем
все тексты имеют одинаковую силу.
В случае возникновения разногласий при толковании настоящего
Соглашения будет использоваться текст на английском языке.
ЗА ПРАВИТЕЛЬСТВО ЗА ПРАВИТЕЛЬСТВО
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ДЕМОКРАТИЧЕСКОЙ
СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ
РЕСПУБЛИКИ ШРИ-ЛАНКА
Li, fb nid
x
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты его подписания и
заключается на неопределенный срок. Его действие может быть прекращено
по письменному уведомлению любой из Сторон, направленному другой
Стороне по дипломатическим каналам. В таком случае действие настоящего
Соглашения прекращается по истечении 180 дней с даты получения другой
Стороной соответствующего уведомления.
Прекращение действия настоящего Соглашения не влияет на
соглашения (контракты) и мероприятия сотрудничества, начатые в рамках
настоящего Соглашения и не завершенные на момент прекращения его
действия, если иное не согласовано Сторонами.
Совершено в oer ¥e «Я» села 20/4 года в двух
экземплярах, каждый на русском, сингальском и английском языках, причем
все тексты имеют одинаковую силу.
В случае возникновения разногласий при толковании настоящего
Соглашения будет использоваться текст на английском языке.
ЗА ПРАВИТЕЛЬСТВО ЗА ПРАВИТЕЛЬСТВО
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ДЕМОКРАТИЧЕСКОЙ
СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ
РЕСПУБЛИКИ ШРИ-ЛАНКА
Li, fb nid
x