Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Его Величества Султана и Янг ди-Пертуана Государства Бруней-Даруссалам о взаимной отмене визовых требований для владельцев обычных паспортов от 8 ноября 2017 года (вступило в силу 8 января 2018 года)

08.11.2017
Источник: pravo.gov.ru · PDF
Содержание (11 статей)
СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Российской Федерации
и Правительством Его Величества Султана и Янг ди-Пертуана
Государства Бруней-Даруссалам о взаимной отмене визовых
требований для владельцев обычных паспортов
Правительство Российской Федерации и Правительство Его
Величества Султана и Янг ди-Пертуана Государства Бруней-Даруссалам,
далее именуемые Сторонами,
руководствуясь стремлением укреплять дружеские связи и
сотрудничество между Российской Федерацией и Государством Бруней-
Даруссалам,
стремясь облегчить порядок въезда своих граждан в
соответствующие государства,
согласились о нижеследующем:
[Статья 1 / (действительных обычных паспортов, могут въезжать на территорию)]
1. Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами
действительных обычных паспортов, могут въезжать на территорию
государства другой Стороны, выезжать с территории государства другой
Стороны, следовать транзитом и непрерывно пребывать на территории
государства другой Стороны без виз в течение периода, не превышающего
14 дней со дня въезда, при условии, что пребывание на территории
государства другой Стороны не используется для работы по найму, учебы
или какой-либо приносящей доход деятельности.
[Статья 1 / (действительных обычных паспортов, могут въезжать на территорию)]
2. Суммарный срок разрешенного пребывания лиц, указанных
в пункте | настоящей статьи, на территории государства другой Стороны
не должен превышать 90 дней в течение каждого периода в 180 дней в
соответствии с законодательством каждого из государств Сторон.
[Статья 2 / (действительных обычных паспортов, в случае утраты или порчи этих)]
1. Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами
действительных обычных паспортов, в случае утраты или порчи этих
паспортов на территории государства другой Стороны безотлагательно
уведомляют об этом компетентные органы принимающего государства,
которые на безвозмездной основе выдают документ, удостоверяющий
такой факт.
[Статья 2 / (действительных обычных паспортов, в случае утраты или порчи этих)]
2. Дипломатическое представительство или консульское учреждение
государства, гражданином которого является владелец утраченного или
испорченного паспорта, выдает этому гражданину новый паспорт либо
временный документ, удостоверяющий личность и дающий право на
возвращение в государство его гражданства.
[Статья 3 / (Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами)]
Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами
действительных обычных паспортов, въезжают на территорию государства
другой Стороны и выезжают с территории государства другой Стороны
через пункты пропуска, открытые для международного пассажирского
сообщения.
[Статья 4 / (Гражданам государства одной Стороны, являющимся владельцами)]
Гражданам государства одной Стороны, являющимся владельцами
действительных обычных паспортов, которые вследствие обстоятельств
непреодолимой силы не имеют возможности выехать с территории
государства другой Стороны в сроки, указанные в статье | настоящего
Соглашения, при наличии документального либо иного достоверного
подтверждения таких обстоятельств на основании обращения может быть
3
разрешено находиться на территории государства другой Стороны в
течение периода, необходимого для возвращения в свою страну. В таком
случае сбор за продление срока пребывания не взимается.
[Статья 5 / (Компетентные органы государства одной Стороны сохраняют за)]
Компетентные органы государства одной Стороны сохраняют за
собой право отказать во въезде или сократить срок пребывания на своей
территории граждан государства другой Стороны, присутствие которых
они сочтут нежелательным.
[Статья 6 / (Граждане государства одной Стороны обязаны соблюдать и уважать)]
Граждане государства одной Стороны обязаны соблюдать и уважать
законодательство государства другой Стороны в период их пребывания на
его территории.
[Статья 7 / (1.Каждая из Сторон в случае необходимости обеспечения)]
1.Каждая из Сторон в случае необходимости обеспечения
общественного порядка, охраны государственной безопасности или
здоровья населения может полностью или частично приостановить
применение настоящего Соглашения. Другая Сторона уведомляется о
таком решении по дипломатическим каналам не позднее чем за 72 часа до
его вступления в силу.
2.CropoHa, принявшая решение о — применении мер,
предусмотренных пунктом! настоящей статьи, незамедлительно
уведомляет другую Сторону в письменном виде по дипломатическим
каналам об отмене указанных мер и возобновлении применения
настоящего Соглашения.
[Статья 8 / (образцами паспортов, включая подробное описание используемых в)]
1. Компетентные органы государств Сторон обмениваются
образцами паспортов, включая подробное описание используемых в
настоящее время документов и правила их использования, не позднее
30 дней с даты подписания настоящего Соглашения.
[Статья 8 / (образцами паспортов, включая подробное описание используемых в)]
2. Компетентные органы государств Сторон уведомляют друг друга
о внесении изменений в паспорта и передают их образцы не позднее чем за
30 дней до введения в действие указанных изменений.
[Статья 9 / (Любые споры между (Сторонами по вопросам, касающимся)]
Любые споры между (Сторонами по вопросам, касающимся
толкования или применения настоящего Соглашения, разрешаются путем
консультаций и переговоров между Сторонами по дипломатическим
каналам.
[Статья 10 / (По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть)]
По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть
внесены изменения.
[Статья 11 / (даты получения последнего письменного уведомления о выполнении)]
1. Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с
даты получения последнего письменного уведомления о выполнении
Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его
вступления в силу.
[Статья 11 / (даты получения последнего письменного уведомления о выполнении)]
2. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок.
Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения
путем письменного уведомления об этом другой Стороны. Настоящее
Соглашение прекращает свое действие по истечении 60 дней с даты
получения такого уведомления другой Стороной.
Совершено в г. Deana « 02 » мор, 2017 г. в
двух экземплярах, каждый на русском, английском и малайском языках,
причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае любых расхождений
в толковании используется текст на английском языке.
За Правительство За Правительство
Российской Федерации Его Величества Султана
и Янг Ди-Пертуана
Государства Бруней-Даруссалам
у ИИ О

← к списку договоров