Поправки 2011 года к Международному кодексу морской перевозки навалочных грузов (МКМПНГ) (вступили в силу для Российской Федерации 1 января 2013 года)

31.07.2017
Источник: pravo.gov.ru · PDF
Содержание
РЕЗОЛЮЦИЯ MSC.318(89)
(принята 20 мая 2011 года)
ОДОБРЕНИЕ ПОПРАВОК К МЕЖДУНАРОДНОМУ КОДЕКСУ МОРСКОЙ ПЕРЕВОЗКИ НАВАЛОЧНЫХ ГРУЗОВ (МКМПНГ)
КОМИТЕТ ПО БЕЗОПАСНОСТИ НА МОРЕ,
ССЫЛАЯСЬ на статью 28) Конвенции о Международной морской организации, касающуюся функций Комитета,
ОТМЕЧАЯ резолюцию MSC.268(85), которой он принял Международный кодекс морской перевозки навалочных грузов (далее именуемый «МКМПНГ»), который приобрел обязательную силу согласно главам VI и МТ Международной конвенции по охране человеческой жизни на море {Конвенция СОЛАС) 1974 года (далее именуемой «Конвенция»),
ОТМЕЧАЯ ТАКЖЕ статью VIII b) и правило VI/1-1.1 Конвенции, касающиеся процедуры внесения поправок в МКМПНГ,
РАССМОТРЕВ на своей восемьдесят девятой сессии поправки кМКМПНГ, предложенные и разосланные в соответствии со статьей Vill b) i) Конвенции,
1. ОДОБРЯЕТ в соответствии со статьей VIII b) м) Конвенции поправки к МКМПНГ, текст которых изложен в приложении к настоящей резолюции;
2. ПОСТАНОВЛЯЕТ в соответствии со статьей МНЬ) vi) 2) bb) Конвенции, что вышеупомянутые поправки считаются принятыми 1 июля 2012 года, если до этой даты более одной трети Договаривающихся правительств Конвенции или Договаривающиеся правительства государств, общий торговый флот которых по валовой вместимости составляет не менее 50% мирового торгового флота, не заявят о своих возражениях против поправок;
3. ПРЕДЛАГАЕТ Договаривающимся правительствам Конвенции принять к сведению, что в соответствии со статьей VIII b) vii) 2) Конвенции поправки вступают в силу 1 января 2013 года после их принятия в соответствии с пунктом 2, выше;
4. ПОСТАНОВЛЯЕТ, что Договаривающиеся правительства Конвенции могут применять вышеупомянутые поправки полностью или частично на ‘добровольной основе с 1 января 2012 года;
5. ПРОСИТ Генерального секретаря в соответствии со статьей МИ! b) у) Конвенции направить заверенные копии настоящей резолюции и текста поправок, содержащегося в приложении, всем Договаривающимся правительствам Конвенции;
6. ПРОСИТ ДАЛЕЕ Генерального секретаря направить копии настоящей резолюции и приложения к ней членам Организации, которые не являются Договаривающимися
правительствами Конвенции.
-2-
[Приложение 1 (ПОПРАВКА 01-11 К МЕЖДУНАРОДНОМУ КОДЕКСУ МОРСКОЙ ПЕРЕВОЗКИ)]
ПОПРАВКА 01-11 К МЕЖДУНАРОДНОМУ КОДЕКСУ МОРСКОЙ ПЕРЕВОЗКИ
НАВАЛОЧНЫХ ГРУЗОВ (МКМПНГ)
ДОПОЛНЕНИЕ |
ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ ОПИСИ НАВАЛОЧНЫХ ГРУЗОВ
АЛЮМИНИЙ-ФЕРРОСИЛИЦИЙ - ПОРОШОК, № ООН 1395
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1 Во втором предложении слова «компетентным органом» заменяются словом «Администрацией».
АЛЮМИНИЯ НИТРАТ, № ООН 1438
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
2 В конце пункта добавляется следующее предложение:
«Капитан и лица командного состава должны принять во внимание, что в случае пожаров, связанных с этим грузом, судовая стационарная установка газового, пожаротушения будет неэффективной и что может потребоваться применение большого количества воды.».
АЛЮМИНИЙ КРЕМНИСТЫЙ - ПОРОШОК НЕПОКРЫТЫЙ, № ООН 1398
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
3 Во втором предложении слова «компетентным органом» заменяются словом «Администрацией».
АММОНИЯ НИТРАТ, № ООН 1942
с общей массовой долей горючего материала, включая любое органическое вещество, рассчитанное по углероду, исключая примеси любого другого вещества, не более 0,2%
ОПИСАНИЕ
4 Слова «Поддерживает горение. Гигроскопичен.» исключаются.
5 После раздела «Описание» добавляется следующее новое примечание:
«Примечание.
Настоящая опись должна использоваться только для веществ, которые не проявляют свойств класса 1 при испытании в соответствии с сериями испытаний 1 и 2 класса 1 (см. Руководство ООН по испытаниям и критериям, часть 1).».
ОПАСНОСТЬ
6 В начале первого пункта добавляются слова «Окислитель, поддерживает горение».
7 В существующем первом предложении слова «такие вещества» заменяются словами «этот груз».
РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ
8 В русском тексте изменения не требуются.
ПОГРУЗКА
9 В первом предложении ссылки «4 и 5» заменяются ссылками «4, 5 и 6».
Во время погрузки должны соблюдаться следующие положения:
10 Первый выделенный жирной точкой пункт, относящийся к курению, исключается.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
11 В первом абзаце существующее третье предложение заменяется следующим текстом:
«Капитан и лица командного состава должны принять во внимание, что в случае пожаров, связанных с этим грузом, судовая стационарная установка газового пожаротушения будет неэффективной и что может потребоваться применение большого количества воды.».
12 В первом абзаце последнее предложение исключается.
ПЕРЕВОЗКА
13 Добавляется следующее новое второе предложение:
«Во время рейса температура этого груза должна ежедневно контролироваться и регистрироваться, с тем чтобы выявить его разложение, которое может приводить кнагреванию и кислородному обеднению.».
ВЫГРУЗКА.
14 Второе предложение заменяется следующим текстом:
«Бункеровка жидкого топлива не должна допускаться. Не должна допускаться перекачка жидкого топлива в помещения, смежные с грузовыми помещениями для этого груза, за исключением машинного отделения.».
ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ
15 В положениях, относящихся к пожару в грузовом помещении, в котором содержится это вещество, второе предложение заменяется следующим текстом: «Судовая ‘стационарная установка газового пожаротушения недостаточна.».
-4-
если таковой имеется.».
УДОБРЕНИЕ АММИАЧНО-НИТРАТНОЕ, № ООН 2067
ОПИСАНИЕ
17 В подпункте .2 после слова «доломитом» включаются слова «и/или сульфатом кальция — минералом».
ПРИМЕЧАНИЯ
18 В примечании 3 слово «взрывоопасных» исключается,
РАЗМЕЩЕНИЕ И РАЗДЕЛЕНИЕ
19 В четвертом предложении слова «любого танка или двойного дна» заменяются словами «любого танка, двойного. дна или трубы».
ПОГРУЗКА,
20 В первом предложении ссылки «4 и 5» заменяются ссылками «4, 5 u 6».
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
21 После первого предложения добавляется следующее предложение:
«Капитан и лица командного состава должны принять во внимание, что в случае пожаров, связанных с этим грузом, судовая стационарная установка газового пожаротушения будет неэффективной и что может потребоваться применение большого количества воды.».
ПЕРЕВОЗКА.
22 Во втором предложении слова «приводит к самонагреванию» заменяются словами «может приводить к»....

← к списку договоров