Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Арабской Республики Египет о взаимной административной помощи в таможенных делах и борьбе с таможенными правонарушениями от 23 октября 2015 года (вступило в силу 28 января 2017 года)

23.10.2015
Источник: pravo.gov.ru · PDF
Содержание (18 статей)
СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Российской Федерации и Правительством Арабской
Республики Египет о взаимной административной помощи в таможенных
делах и борьбе с таможенными правонарушениями
учитывая необходимость международного сотрудничества в делах,
| связанных с применением таможенного законодательства государств Сторон,
будучи убежденными, что действия, направленные на предотвращение
| совершения таможенных правонарушений, могут стать более эффективными,
сотрудничества и взаимном административном содействии (Кипрская|
| декларация), принятую в июне 2000 года,
учитывая международные конвенции о запретах, ограничениях и мерах |
контроля товаров,
согласились о нижеследующем:
[Статья 1 / (Понятия, используемые в настоящем Соглашении, означают следующее:)]
Понятия, используемые в настоящем Соглашении, означают следующее:
а) "запрашиваемая таможенная служба" — таможенная служба, которая
получает запрос о помощи в таможенных делах на основании настоящего
| Соглашения или оказывает такую помощь;
6) "запрашивающая таможенная служба" — таможенная служба, которая
| направляет запрос о помощи в таможенных делах на основании настоящего
| Соглашения или получает такую помощь;
в) "информация" — любые сведения, документы, доклады, их заверенные
| копии или любые другие сообщения, переданные в любой форме;
г) "контролируемая поставка" — метод, при котором допускается вывоз
с территории государства Стороны, ввоз на территорию государства Стороны
незаконных или вызывающих подозрение товаров с ведома и под контролем |
компетентных органов государств Сторон с целью выявления лиц, участвующих
| в совершении таможенного правонарушения;
д) "лицо" — любое юридическое или физическое лицо;
е) "персональные данные" — любая информация, относящаяся к прямо или
косвенно определенному или определяемому физическому лицу;
ж) "поставки в рамках международных торговых сетей" — любые действия |
по перемещению товаров за пределы государства от места их происхождения в |
| место их назначения;
3) "таможенная служба":
в Российской Федерации — Федеральная таможенная служба;
в Арабской Республике Египет — Египетская таможенная администрация;
и) "таможенное законодательство" — совокупность международных |
договоров, законов и подзаконных актов государств Сторон, применение
и обеспечение исполнения которых возложено непосредственно на таможенные
службы, а также любых правовых актов, издаваемых таможенными
| службами в пределах их компетенции, касающихся перемещения товаров через |
законодательства государств Сторон, за исключением сборов
| за предоставление услуг.
[Статья 2 / (6) предотвращения, расследования и пресечения таможенных |)]
1. Стороны через таможенные службы своих государств в соответствии
6) предотвращения, расследования и пресечения таможенных |
правонарушений;
в) обеспечения безопасности поставок в рамках международных |
торговых сетей.
[Статья 2 / (6) предотвращения, расследования и пресечения таможенных |)]
2. Взаимная помощь в рамках настоящего Соглашения оказывается в
| соответствии с законодательством государства запрашиваемой таможенной
службы в пределах ее компетенции и возможностей.
[Статья 2 / (6) предотвращения, расследования и пресечения таможенных |)]
3. Положения настоящего Соглашения не затрагивают прав и обязательств
| Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками |
которых являются их государства, в том числе двусторонних договоров |
| об оказании правовой помощи по уголовным делам.
В случае если запрашиваемая таможенная служба не располагает
4
[Статья 3 / (запроса передают друг другу информацию, необходимую для обеспечения)]
1. Таможенные службы по собственной инициативе или на основании |
запроса передают друг другу информацию, необходимую для обеспечения
взиманию таможенных платежей, предотвращению,
| безопасности поставок в рамках международных торговых сетей, а также |
обмениваются информацией относительно:
а) новых методов борьбы с таможенными правонарушениями, которые
| показали свою эффективность;
6) новых направлений, средств и методов, используемых при совершении
таможенных правонарушений; |
в) товаров, в отношении которых совершаются таможенные
правонарушения, а также способов их транспортировки и хранения; |
Г) лиц, предположительно совершивших таможенные правонарушения или
подозреваемых в этом;
д) технологий и методов совершения таможенных операций;
е) форм и методов проведения таможенного контроля, в том числе при |
проверке достоверности заявленных при таможенном декларировании сведений |
Io таможенной стоимости товаров, стране происхождения и классификационном
коде, а также об уплате таможенных платежей и иных сборов в полном объеме.
[Статья 3 / (запроса передают друг другу информацию, необходимую для обеспечения)]
2. Таможенные службы по собственной инициативе или на основании
запроса предоставляют друг другу следующую информацию:
а) были ли товары, ввезенные на территорию государства запрашивающей
таможенной службы, вывезены с территории государства запрашиваемой
| таможенной службы с соблюдением таможенного законодательства;
6) были ли товары, вывезенные с территории государства запрашивающей
таможенной службы, ввезены на территорию государства запрашиваемой |
таможенной службы с соблюдением таможенного законодательства;
в) при необходимости, под какую таможенную процедуру были помещены
эти товары.
[Статья 3 / (запроса передают друг другу информацию, необходимую для обеспечения)]
3. Таможенные службы обмениваются сведениями, которые могут быть
использованы при управлении рисками.
[Статья 4 / (В случае если у запрашивающей таможенной службы имеются сомнения в)]
В случае если у запрашивающей таможенной службы имеются сомнения в
| достоверности сведений, содержащихся в таможенной декларации и иных
| документах, запрашиваемая таможенная служба на основании запроса при!
| условии соблюдения законодательства государств Сторон предоставляет
| необходимую информацию запрашивающей таможенной службе.
[Статья 5 / (Таможенная служба государства одной Стороны по запросу или по)]
Таможенная служба государства одной Стороны по запросу или по
| Стороны информацию, касающуюся действий, готовящихся или совершенных, |
| которые приводят или могут привести к совершению таможенного
правонарушения.
[Статья 7 / (В отдельных случаях по собственной инициативе и в возможно короткий |)]
В отдельных случаях по собственной инициативе и в возможно короткий |
срок таможенная служба государства одной Стороны предоставляет таможенной
службе государства другой (Стороны информацию, имеющуюся в ее
| запроса в соответствии с законодательством своих государств предоставляют
друг другу информацию:
а) о перемещении товаров, известных или подозреваемых в использовании
с целью совершения таможенного правонарушения на территории государства |
запрашивающей таможенной службы;
6) о транспортных средствах, известных или подозреваемых в
территории государства запрашивающей таможенной службы;
в) о местах хранения товаров, которые используются или в отношении
| которых есть основания полагать, что они могут быть использованы для |
совершения таможенного правонарушения;
Г) о лицах, совершивших или подозреваемых в совершении таможенного
| правонарушения на территории государства запрашивающей таможенной
| службы, а также о въездах этих лиц на таможенную территорию государства
другой Стороны.
[Статья 9 / (соответствии с законодательством своих государств использовать метод)]
1. Таможенные службы могут по взаимной договоренности и в
соответствии с законодательством своих государств использовать метод
контролируемой поставки.
[Статья 9 / (соответствии с законодательством своих государств использовать метод)]
2. В отношении каждой контролируемой поставки принимается отдельное
решение о ее проведении с учетом двусторонних договоренностей между
| таможенными службами по соответствующим финансовым вопросам.
[Статья 10 / (определенных видов таможенных правонарушений.)]
1. Стороны могут создавать совместные группы по расследованию
определенных видов таможенных правонарушений.
[Статья 10 / (определенных видов таможенных правонарушений.)]
2. Деятельность групп, указанных в пункте | настоящей статьи,
| территории которого она проводится.
[Статья 11 / (осуществляется непосредственно между таможенными службами в письменной)]
1. Обмен запросами, предусмотренными настоящим Соглашением,
осуществляется непосредственно между таможенными службами в письменной
| форме в официальном порядке.
[Статья 11 / (осуществляется непосредственно между таможенными службами в письменной)]
2. Запросы могут дублироваться по электронной почте с приложением
сведений, необходимых для их выполнения. В указанных целях таможенные |
службы обмениваются списками должностных лиц, уполномоченных xa|
принятие запросов, и адресами их электронной почты.
[Статья 11 / (осуществляется непосредственно между таможенными службами в письменной)]
3. Запросы оформляются на английском языке.
[Статья 11 / (осуществляется непосредственно между таможенными службами в письменной)]
4. Запросы, сделанные на основании настоящего Соглашения, должны |
| содержать следующие сведения:
а) наименование запрашивающей таможенной службы;
6) вид разбирательства и запрашиваемое действие;
в) цель и причина запроса;
Г) нормативные правовые акты, имеющие отношение к делу;
д) краткое описание обстоятельств, имеющих отношение к делу;
е) по возможности более точные и исчерпывающие сведения о лицах,
являющихся объектом расследования.
[Статья 11 / (осуществляется непосредственно между таможенными службами в письменной)]
5. Оригиналы документов могут быть запрошены лишь в случаях, когда их
заверенных копий недостаточно в соответствии с национальным
законодательством Сторон. Оригиналы документов должны быть возвращены
надобности.
Если запрос не отвечает требованиям, предусмотренным настоящей
инициированию проведения проверочного мероприятия, указанного в пункте 1
настоящей статьи, она может направить запрос в соответствующий
государственный орган.
[Статья 13 / (| таможенной службы. Результаты такого расследования передаются |)]
| таможенной службы. Результаты такого расследования передаются |
запрашивающей таможенной службе.
[Статья 13 / (| таможенной службы. Результаты такого расследования передаются |)]
2. Указанное в пункте | настоящей статьи расследование проводится в
соответствии с законодательством государства запрашиваемой таможенной
| службы. Запрашиваемая таможенная служба проводит расследование, действуя
| от собственного имени.
[Статья 13 / (| таможенной службы. Результаты такого расследования передаются |)]
3. Должностные лица таможенной службы государства одной Стороны |
в отдельных случаях с согласия таможенной службы государства другой |
| Стороны могут находиться на территории государства этой другой Стороны |
при расследовании таможенных правонарушений, совершенных на территории
государства первой Стороны. Эти должностные лица выступают исключительно |
в роли консультантов.
[Статья 14 / (Должностные лица запрашивающей таможенной службы на основании)]
Должностные лица запрашивающей таможенной службы на основании
письменного запроса с разрешения запрашиваемой таможенной службы и на|
| установленных ею условиях в целях расследования таможенного
правонарушения могут:
а) иметь доступ к помещениям запрашиваемой таможенной службы,
документам и прочим сведениям по делу о таможенном правонарушении
и получать копии этих документов;
6) присутствовать при проведении запрашиваемой таможенной службой
расследования.
Такие должностные лица осуществляют только консультативные функции.
[Статья 15 / (находясь на территории государства другой Стороны, в случаях, |)]
1. Должностные лица таможенной службы государства одной Стороны,
находясь на территории государства другой Стороны, в случаях, |
| предусмотренных настоящим Соглашением, должны быть готовы в любое время
представить доказательства своих официальных полномочий в соответствии
с законодательством государства этой другой Стороны.
[Статья 15 / (находясь на территории государства другой Стороны, в случаях, |)]
2. Должностные лица несут ответственность за нарушения
| законодательства государства, на территории которого они находятся.
Должностные лица не должны быть одеты в форменную одежду и иметь при
| себе оружие.
[Статья 16 / (используется исключительно таможенными службами и только для целей, |)]
1. Любая информация, полученная в рамках настоящего Соглашения, |
используется исключительно таможенными службами и только для целей, |
указанных в настоящем Соглашении. Она может быть передана или
использована в иных целях лишь в том случае, если таможенная служба, |
полученной в соответствии с настоящим Соглашением, такой же режим
конфиденциальности, который предусмотрен законодательством их государств |
| для собственной информации аналогичного характера и содержания.
[Статья 16 / (используется исключительно таможенными службами и только для целей, |)]
3. Запрашивающая таможенная служба в соответствии с целями
настоящего Соглашения вправе в своих протокольных записях показаний,
| отчетах и свидетельских показаниях, а также в судебных разбирательствах,
использовать в качестве доказательной базы информацию, полученную в
соответствии с настоящим Соглашением.
[Статья 17 / (другу в рамках реализации настоящего Соглашения, подлежат защите)]
1. Персональные данные, которые таможенные службы передают друг
другу в рамках реализации настоящего Соглашения, подлежат защите
|в государстве каждой из Сторон в соответствии с законодательством своего |
государства о защите персональных данных и международными договорами,
| участниками которых являются государства Сторон.
[Статья 17 / (другу в рамках реализации настоящего Соглашения, подлежат защите)]
2. Таможенная служба, получившая персональные данные в соответствии
с настоящим Соглашением, обеспечивает их конфиденциальность и не передает
их третьей стороне, кроме как с письменного согласия таможенной службы,
предоставившей персональные данные.
[Статья 17 / (другу в рамках реализации настоящего Соглашения, подлежат защите)]
3. Таможенная служба, получившая персональные данные по запросу, |
| использованы такие данные, и о достигнутых результатах.
[Статья 17 / (другу в рамках реализации настоящего Соглашения, подлежат защите)]
4. Таможенные службы обеспечивают защиту персональных данных |
от утери, несанкционированного доступа, изменения или предания гласности.
| оказании помощи в случае, если выполнение запроса может нанести вред
общественном порядку, суверенитету, безопасности или иным существенным
коммерческой тайны на территории государства запрашиваемой таможенной
службы.
[Статья 17 / (другу в рамках реализации настоящего Соглашения, подлежат защите)]
2. В случае если запрашивающая таможенная служба обращается за|
помощью, которую не могла бы оказать сама, в своем запросе она указывает этот
таможенной службы.
[Статья 17 / (другу в рамках реализации настоящего Соглашения, подлежат защите)]
3. Оказание помощи может быть отложено запрашиваемой таможенной |
службой в случае, если это может помешать ведущемуся расследованию или
| судебному разбирательству. В таком случае запрашиваемая таможенная служба
| информирует об этом запрашивающую таможенную службу и проводит
консультации с запрашивающей таможенной службой относительно сроков
и условий оказания помощи, которые могут потребоваться запрашиваемой
| таможенной службе.
[Статья 17 / (другу в рамках реализации настоящего Соглашения, подлежат защите)]
4. Если запрашиваемая таможенная служба полагает, что расходы
на выполнение запроса могут быть чрезмерно высоки, она может отказать
в запрашиваемой помощи.
[Статья 17 / (другу в рамках реализации настоящего Соглашения, подлежат защите)]
5. Если в оказании помощи отказано, то решение об отказе с указанием его
причины должно быть в письменной форме незамедлительно доведено
до сведения запрашивающей таможенной службы.
12
[Статья 19 / (настоящего Соглашения, несет запрашиваемая таможенная служба, за)]
1. Расходы, связанные с исполнением запроса, сделанного на основании
настоящего Соглашения, несет запрашиваемая таможенная служба, за
| исключением расходов на свидетелей, экспертов и не состоящих на
| государственной службе переводчиков. Указанные расходы несет|
запрашивающая таможенная служба.
[Статья 19 / (настоящего Соглашения, несет запрашиваемая таможенная служба, за)]
2. Возмещение иных дополнительных расходов, связанных с реализацией
| настоящего Соглашения, может быть предметом отдельной договоренности
между таможенными службами.
[Статья 20 / (непосредственно таможенными службами. Таможенные службы согласовывают |)]
1. Содействие, предусмотренное настоящим Соглашением, оказывается
непосредственно таможенными службами. Таможенные службы согласовывают |
| друг с другом конкретные мероприятия, необходимые для реализации
настоящего Соглашения.
[Статья 20 / (непосредственно таможенными службами. Таможенные службы согласовывают |)]
2. Таможенные службы могут предусмотреть установление прямых
каналов связи между их центральными и местными подразделениями по борьбе
с контрабандой и таможенными правонарушениями, а также между другими |
подразделениями.
[Статья 21 / (| и толкования настоящего Соглашения решаются путем проведения консультаций)]
1. Споры и разногласия между Сторонами по вопросам применения
| и толкования настоящего Соглашения решаются путем проведения консультаций
ln переговоров между таможенными службами.
[Статья 21 / (| и толкования настоящего Соглашения решаются путем проведения консультаций)]
2. Вопросы, которые не удалось урегулировать путем таких консультаций, |
будут разрешаться по дипломатическим каналам.
[Статья 22 / (получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления)]
1. Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты|
получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления
о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для|
| его вступления в силу.
[Статья 22 / (получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления)]
2. Настоящее Соглашение заключается на 5 лет и автоматически
ae |
продлевается на аналогичный период времени; если ни одна из Сторон |
не уведомит другую Сторону о намерении прекратить его действие не менее
| чем за 6 месяцев до истечения первоначального или любого последующего |
периода его действия.
Совершено в г. Москве "23" октября 2015 года в двух экземплярах, каждый
| на русском, арабском и английском языках, имеющих одинаковую силу.
В случае возникновения разногласия для целей толкования настоящего
Соглашения используется текст на английском языке.
За Правительство За Правительство
Российской Федерации ` Арабской Республики Египет
7

← к списку договоров